Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Korean)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (3445 of 3445 strings)

Translation: KOReader/KOReader
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/koreader/koreader/ko/
  • Loading branch information
kr authored and weblate committed Jul 3, 2023
1 parent 5abb847 commit f865852
Showing 1 changed file with 21 additions and 27 deletions.
48 changes: 21 additions & 27 deletions ko_KR/koreader.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 05:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 05:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 14:58+0000\n"
"Last-Translator: kr <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/koreader/koreader/"
"ko/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -6684,14 +6684,12 @@ msgid "Toggle hold corners"
msgstr "모퉁이 길게 누르기 토글"

#: frontend/dispatcher.lua:75
#, fuzzy
msgid "Enable touch input"
msgstr "터치 입력 전환"
msgstr "터치 입력 활성화"

#: frontend/dispatcher.lua:76
#, fuzzy
msgid "Disable touch input"
msgstr "터치 입력 전환"
msgstr "터치 입력 비활성화"

#: frontend/dispatcher.lua:77
msgid "Toggle touch input"
Expand Down Expand Up @@ -7058,9 +7056,8 @@ msgid "Show as QuickMenu"
msgstr "빠른 메뉴로 표시"

#: frontend/dispatcher.lua:957
#, fuzzy
msgid "Always active"
msgstr "항상"
msgstr "항상 활성화"

#: frontend/dispatcher.lua:1039
msgid "QuickMenu"
Expand Down Expand Up @@ -15855,7 +15852,6 @@ msgid "Register/login to KOReader server"
msgstr "KOReader 서버에 가입/로그인"

#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:97
#, fuzzy
msgid "Unavailable"
msgstr "선택할 수 없음"

Expand Down Expand Up @@ -15923,31 +15919,35 @@ msgstr "로그인"

#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:227
msgid "Automatically keep documents in sync"
msgstr ""
msgstr "자동으로 문서 동기화 유지"

#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:229
msgid ""
"This may lead to nagging about toggling WiFi on document close and suspend/"
"resume, depending on the device's connectivity."
msgstr ""
msgstr "이로 인해 장치의 연결 상태에 따라 문서 닫기와 일시 중지/다시 시작 시 WiFi "
"토글에 대한 알림이 표시될 수 있습니다."

#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:233
msgid ""
"You will have to switch the 'Action when Wi-Fi is off' Network setting to "
"'turn on' to be able to enable this feature!"
msgstr ""
msgstr "이 기능을 사용하려면 'Wi-Fi가 꺼져 있을 때 작동'이라는 네트워크 설정을 "
"'켜기'로 전환해야 합니다!"

#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:252
#, fuzzy
msgid "Periodically sync every # pages (%1)"
msgstr "# 페이지마다 동기화"
msgstr "# 페이지마다 주기적으로 동기화(%1)"

#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:256
msgid ""
"Unlike the automatic sync above, this will *not* attempt to setup a network "
"connection, but instead relies on it being already up, and may trigger "
"enough network activity to passively keep WiFi enabled!"
msgstr ""
"위의 자동 동기화와는 달리, 이 방법은 네트워크 연결을 설정하려고 시도하지 "
"*않는* 대신, 네트워크가 이미 켜져 있는 상태에 의존하며, 수동적으로 WiFi를 "
"활성화할 수 있는 충분한 네트워크 활동을 트리거할 수 있습니다!"

#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:261
msgid ""
Expand All @@ -15963,45 +15963,39 @@ msgstr "업데이트 전의 페이지 수"

#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:281
msgid "Sync behavior"
msgstr ""
msgstr "동기화 동작"

#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:286
#, fuzzy
msgid "Sync to a newer state (%1)"
msgstr "최신 레코드와 동기화 (%1)"
msgstr "최신 상태로 동기화(%1)"

#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:290 plugins/kosync.koplugin/main.lua:324
msgid "Silently"
msgstr ""
msgstr "조용하게"

#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:320
#, fuzzy
msgid "Sync to an older state (%1)"
msgstr "최신 레코드와 동기화 (%1)"
msgstr "이전 상태로 동기화(%1)"

#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:356
#, fuzzy
msgid "Push progress from this device now"
msgstr "이 기기의 최근 읽은 위치 내보내기"
msgstr "지금 이 장치에서 진행 상황 푸시"

#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:365
#, fuzzy
msgid "Pull progress from other devices now"
msgstr "다른 기기에서 최근 읽은 위치 가져오기"
msgstr "지금 다른 기기에서 진행 상황 가져오기"

#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:375
msgid "Document matching method"
msgstr "문서 매칭 방법"

#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:378
#, fuzzy
msgid "Binary. Only identical files will be kept in sync."
msgstr "바이너리. 동일한 파일만 진행 상황을 동기화합니다."
msgstr "바이너리. 동일한 파일만 동기화 상태로 유지됩니다."

#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:387
#, fuzzy
msgid "Filename. Files with matching names will be kept in sync."
msgstr "파일이름. 이름이 같은 파일은 진행 상황을 동기화합니다."
msgstr "파일 이름. 이름이 일치하는 파일은 동기화 상태로 유지됩니다."

#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:456
msgid "Cannot login: %1"
Expand Down

0 comments on commit f865852

Please sign in to comment.