Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #242 from jim-easterbrook/devel
Browse files Browse the repository at this point in the history
Devel
  • Loading branch information
jim-easterbrook committed Jun 12, 2024
2 parents 6cfa77a + 79c01ad commit ae78ea7
Show file tree
Hide file tree
Showing 7 changed files with 250 additions and 235 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion README.rst
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -100,7 +100,7 @@ Licence
| Catalan translation by Joan Juvanteny
| Czech translation by Pavel Fric
| French translation by Nathan, J. Lavoie
| French translation by Nathan, J. Lavoie, Thibault Chevrin
| German translation by Jan Rimmek, J. Lavoie, Ettore Atalan
| Italian translation by "albanobattistella"
| Korean translation by Soohyeon Park
Expand Down
107 changes: 54 additions & 53 deletions src/lang/cs/photini.ts

Large diffs are not rendered by default.

97 changes: 49 additions & 48 deletions src/lang/es/photini.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,4 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS language="es" sourcelanguage="en_GB" version="2.1">
<context>
<name>AddressTab</name>
Expand Down Expand Up @@ -71,8 +72,8 @@
<translation>Introduce el nombre del continente.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter globally unique identifier(s) of the location. Separate them with ";" characters.</source>
<translation>Introduce identificador(es) único(s) globales de la ubicación. Sepáralos con los carácteres ";".</translation>
<source>Enter globally unique identifier(s) of the location. Separate them with &quot;;&quot; characters.</source>
<translation>Introduce identificador(es) único(s) globales de la ubicación. Sepáralos con los carácteres &quot;;&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
Expand Down Expand Up @@ -181,12 +182,12 @@
<translation>Titular</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a "caption" describing the who, what, and why of what is happening in this image, this might include names of people, and/or their role in the action that is taking place within the image.</source>
<translation>Introduce una "leyenda" describiendo quién, qué, y por qué sobre lo que sucede en esta imagen, puede incluir nombres de personas, y/o su papel en la acción que tiene lugar en la imagen.</translation>
<source>Enter a &quot;caption&quot; describing the who, what, and why of what is happening in this image, this might include names of people, and/or their role in the action that is taking place within the image.</source>
<translation>Introduce una &quot;leyenda&quot; describiendo quién, qué, y por qué sobre lo que sucede en esta imagen, puede incluir nombres de personas, y/o su papel en la acción que tiene lugar en la imagen.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter any number of keywords, terms or phrases used to express the subject matter in the image. Separate them with ";" characters.</source>
<translation>Introduce cualquier número de palabras clave, términos o frases usadas para expresar el tema de la imagen. Sepáralas con carácteres ";".</translation>
<source>Enter any number of keywords, terms or phrases used to express the subject matter in the image. Separate them with &quot;;&quot; characters.</source>
<translation>Introduce cualquier número de palabras clave, términos o frases usadas para expresar el tema de la imagen. Sepáralas con carácteres &quot;;&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter text describing the appearance of the image from a visual perspective, focusing on details that are relevant to the purpose and meaning of the image.</source>
Expand Down Expand Up @@ -454,8 +455,8 @@
<translation>Photini: archivo grande</translation>
</message>
<message>
<source>File "{file_name}" is over 25 MB. Remember that Photini uploads count towards storage in your Google Account. Upload it anyway?</source>
<translation>El archivo "{file_name}" pesa más de 25 MB. Recuerda que las subidas de Photini cuentan para el almacenamiento de tu cuenta de Google. ¿Lo subes de todas formas?</translation>
<source>File &quot;{file_name}&quot; is over 25&#xa0;MB. Remember that Photini uploads count towards storage in your Google Account. Upload it anyway?</source>
<translation>El archivo &quot;{file_name}&quot; pesa más de 25 MB. Recuerda que las subidas de Photini cuentan para el almacenamiento de tu cuenta de Google. ¿Lo subes de todas formas?</translation>
</message>
<message>
<source>Album title</source>
Expand Down Expand Up @@ -644,8 +645,8 @@
<translation>Parar copia</translation>
</message>
<message>
<source>Remove "{source_name}"</source>
<translation>Borrar "{source_name}"</translation>
<source>Remove &quot;{source_name}&quot;</source>
<translation>Borrar &quot;{source_name}&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>camera: {camera_name}</source>
Expand Down Expand Up @@ -818,7 +819,7 @@
</message>
<message>
<source>Lang: </source>
<comment>Short abbreviation of "Language: "</comment>
<comment>Short abbreviation of &quot;Language: &quot;</comment>
<translation>Idioma: </translation>
</message>
<message>
Expand Down Expand Up @@ -846,7 +847,7 @@
</message>
<message>
<source>Lat, long</source>
<comment>Short abbreviation of "Latitude, longitude"</comment>
<comment>Short abbreviation of &quot;Latitude, longitude&quot;</comment>
<translation>Lat.,Long.</translation>
</message>
</context>
Expand Down Expand Up @@ -884,7 +885,7 @@
</message>
<message>
<source>Search and altitude lookup powered by Google</source>
<comment>Do not translate "powered by Google"</comment>
<comment>Do not translate &quot;powered by Google&quot;</comment>
<translation>Búsqueda y consulta de altitud powered by Google</translation>
</message>
</context>
Expand Down Expand Up @@ -970,8 +971,8 @@
<translation>Cerrar todos los archivos</translation>
</message>
<message>
<source>This program is released with a GNU General Public License. For details click the "{}" button.</source>
<translation type="vanished">Este programa es liberado bajo una Licencia Pública General de GNU. Detalles favor de hacer clic en el botón "{}".</translation>
<source>This program is released with a GNU General Public License. For details click the &quot;{}&quot; button.</source>
<translation type="vanished">Este programa es liberado bajo una Licencia Pública General de GNU. Detalles favor de hacer clic en el botón &quot;{}&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Fix missing thumbnails</source>
Expand All @@ -982,8 +983,8 @@
<translation>Comprobar actualizaciones</translation>
</message>
<message>
<source>This program is released with a GNU General Public License. For details click the "{details}" button.</source>
<translation>Este programa es liberado bajo una Licencia Pública General de GNU. Detalles favor de hacer clic en el botón "{details}".</translation>
<source>This program is released with a GNU General Public License. For details click the &quot;{details}&quot; button.</source>
<translation>Este programa es liberado bajo una Licencia Pública General de GNU. Detalles favor de hacer clic en el botón &quot;{details}&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Photini: version check</source>
Expand All @@ -997,8 +998,8 @@
<context>
<name>OwnerTab</name>
<message>
<source>Enter a notice on the current owner of the copyright for this image, such as "©2008 Jane Doe".</source>
<translation>Introduzca un aviso sobre el propietario actual de los derechos de autor de esta imagen, como "©2008 Jane Doe".</translation>
<source>Enter a notice on the current owner of the copyright for this image, such as &quot;©2008 Jane Doe&quot;.</source>
<translation>Introduzca un aviso sobre el propietario actual de los derechos de autor de esta imagen, como &quot;©2008 Jane Doe&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of the person that created this image.</source>
Expand Down Expand Up @@ -1065,7 +1066,7 @@
<translation>Introduce el cargo de trabajo de la persona que figura en el campo Creador.</translation>
</message>
<message>
<source>Creator's Jobtitle</source>
<source>Creator&apos;s Jobtitle</source>
<translation>Cargo del creador</translation>
</message>
<message>
Expand Down Expand Up @@ -1149,8 +1150,8 @@
<translation>Términos de uso</translation>
</message>
<message>
<source>Open link to "{licence}"</source>
<translation>Abrir enlace a "{licence}"</translation>
<source>Open link to &quot;{licence}&quot;</source>
<translation>Abrir enlace a &quot;{licence}&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Web Statement</source>
Expand Down Expand Up @@ -1383,8 +1384,8 @@
<translation>Falta el texto alternativo.</translation>
</message>
<message>
<source>File "{file_name}" does not have any "alt text" for accessibility. Would you like to upload it anyway?</source>
<translation>El archivo "{file_name}" no tiene ningún "texto alternativo" para la accesibilidad. ¿Le gustaría subirlo de todos modos?</translation>
<source>File &quot;{file_name}&quot; does not have any &quot;alt text&quot; for accessibility. Would you like to upload it anyway?</source>
<translation>El archivo &quot;{file_name}&quot; no tiene ningún &quot;texto alternativo&quot; para la accesibilidad. ¿Le gustaría subirlo de todos modos?</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down Expand Up @@ -1458,8 +1459,8 @@
<translation>Tipo de contenido</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the names of people shown in this region. Separate multiple entries with ";" characters.</source>
<translation>Introduzca los nombres de las personas que aparecen en esta región. Separe las entradas múltiples con caracteres ";".</translation>
<source>Enter the names of people shown in this region. Separate multiple entries with &quot;;&quot; characters.</source>
<translation>Introduzca los nombres de las personas que aparecen en esta región. Separe las entradas múltiples con caracteres &quot;;&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Person shown</source>
Expand All @@ -1470,8 +1471,8 @@
<translation>Descripción</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a "caption" describing the who, what, and why of what is happening in this region.</source>
<translation>Introduce una "leyenda" describiendo el quién, qué y por qué de lo que describing the who, what, and why of what is happening in this region.</translation>
<source>Enter a &quot;caption&quot; describing the who, what, and why of what is happening in this region.</source>
<translation>Introduce una &quot;leyenda&quot; describiendo el quién, qué y por qué de lo que describing the who, what, and why of what is happening in this region.</translation>
</message>
<message>
<source>The Image Region Structure includes optionally any metadata property which is related to the region.</source>
Expand Down Expand Up @@ -1529,12 +1530,12 @@
<translation>Nombre del modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Maker's name</source>
<source>Maker&apos;s name</source>
<translation>Nombre del fabricante</translation>
</message>
<message>
<source>Remove "{camera_or_lens}"</source>
<translation>Quitar "{camera_or_lens}"</translation>
<source>Remove &quot;{camera_or_lens}&quot;</source>
<translation>Quitar &quot;{camera_or_lens}&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Serial number</source>
Expand All @@ -1549,12 +1550,12 @@
<translation>Fecha y hora</translation>
</message>
<message>
<source>Link 'taken' and 'digitised'</source>
<translation>Vincular 'tomada' y 'digitalizada'</translation>
<source>Link &apos;taken&apos; and &apos;digitised&apos;</source>
<translation>Vincular &apos;tomada&apos; y &apos;digitalizada&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Link 'digitised' and 'modified'</source>
<translation>Vincular 'digitalizada' y 'modificada'</translation>
<source>Link &apos;digitised&apos; and &apos;modified&apos;</source>
<translation>Vincular &apos;digitalizada&apos; y &apos;modificada&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Taken</source>
Expand Down Expand Up @@ -1692,17 +1693,17 @@
</message>
<message>
<source>h</source>
<comment>single letter abbreviation of "hours"</comment>
<comment>single letter abbreviation of &quot;hours&quot;</comment>
<translation>h</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>single letter abbreviation of "minutes"</comment>
<comment>single letter abbreviation of &quot;minutes&quot;</comment>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<comment>single letter abbreviation of "seconds"</comment>
<comment>single letter abbreviation of &quot;seconds&quot;</comment>
<translation>s</translation>
</message>
</context>
Expand All @@ -1725,8 +1726,8 @@
<translation>No conectado a {service}</translation>
</message>
<message>
<source>File "{file_name}" has {size} bytes and exceeds {service}'s limit of {max_size} bytes.</source>
<translation>El archivo "{file_name}" tiene {size} bytes y excede el límite de {service} de {max_size} bytes.</translation>
<source>File &quot;{file_name}&quot; has {size} bytes and exceeds {service}&apos;s limit of {max_size} bytes.</source>
<translation>El archivo &quot;{file_name}&quot; tiene {size} bytes y excede el límite de {service} de {max_size} bytes.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible image type.</source>
Expand All @@ -1737,8 +1738,8 @@
<translation>Avance</translation>
</message>
<message>
<source>File "{file_name}" upload failed.</source>
<translation>Fallo en la carga del archivo "{file_name}".</translation>
<source>File &quot;{file_name}&quot; upload failed.</source>
<translation>Fallo en la carga del archivo &quot;{file_name}&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>File {file_name} has already been uploaded to {service}. How would you like to update it?</source>
Expand Down Expand Up @@ -1817,12 +1818,12 @@
<translation>Por favor, utilice su navegador para autorizar Photini y, a continuación, cierre este cuadro de diálogo.</translation>
</message>
<message>
<source>File "{file_name}" has {size} pixels and exceeds {service}'s limit of {max_size} pixels.</source>
<translation>El archivo "{file_name}" tiene {size} píxeles y excede el límite de {service} de {max_size} píxeles.</translation>
<source>File &quot;{file_name}&quot; has {size} pixels and exceeds {service}&apos;s limit of {max_size} pixels.</source>
<translation>El archivo &quot;{file_name}&quot; tiene {size} píxeles y excede el límite de {service} de {max_size} píxeles.</translation>
</message>
<message>
<source>File "{file_name}" is of type "{file_type}", which {service} may not handle correctly.</source>
<translation>El archivo "{file_name}" es del tipo "{file_type}", que {service} no puede gestionar correctamente.</translation>
<source>File &quot;{file_name}&quot; is of type &quot;{file_type}&quot;, which {service} may not handle correctly.</source>
<translation>El archivo &quot;{file_name}&quot; es del tipo &quot;{file_type}&quot;, que {service} no puede gestionar correctamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to convert it to JPEG?</source>
Expand Down Expand Up @@ -1876,4 +1877,4 @@
<translation>&lt;nuevo&gt;</translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>
13 changes: 5 additions & 8 deletions src/lang/fr/photini.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,4 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS language="fr" sourcelanguage="en_GB" version="2.1">
<context>
<name>AddressTab</name>
Expand Down Expand Up @@ -560,8 +561,7 @@
<translation>
<numerusform>Régénérer la vignette</numerusform>
<numerusform>Régénérer les vignettes</numerusform>
<numerusform>Unused</numerusform>
</translation>
<numerusform>Unused</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Metadata differences: {}</source>
Expand All @@ -576,16 +576,14 @@
<translation>
<numerusform>Recharger le fichier</numerusform>
<numerusform>Recharger les fichiers</numerusform>
<numerusform>Unused</numerusform>
</translation>
<numerusform>Unused</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Close file(s)</source>
<translation>
<numerusform>Fermer le fichier</numerusform>
<numerusform>Fermer les fichiers</numerusform>
<numerusform>Unused</numerusform>
</translation>
<numerusform>Unused</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Some images have unsaved metadata.</source>
Expand Down Expand Up @@ -695,8 +693,7 @@
<translation>
<numerusform>%n fichier sélectionné</numerusform>
<numerusform>%n fichiers sélectionnés</numerusform>
<numerusform>Unused</numerusform>
</translation>
<numerusform>Unused</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down
Loading

0 comments on commit ae78ea7

Please sign in to comment.