Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Spanish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 38.5% (213 of 553 strings)

Translation: Free Software Foundation Europe/REUSE Website Markdown
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fsfe/reuse-website-markdown/es/
  • Loading branch information
eulaliob authored and weblate committed Oct 9, 2024
1 parent 9dcf9be commit fe0568f
Showing 1 changed file with 25 additions and 17 deletions.
42 changes: 25 additions & 17 deletions site/po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-12 09:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 17:15+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <[email protected]>\n"
"Last-Translator: eulalio <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/fsfe/"
"reuse-website-markdown/es/>\n"
"Language: es\n"
Expand Down Expand Up @@ -1811,6 +1811,9 @@ msgid ""
"<https://reuse.readthedocs.io/en/stable/readme.html#install>. The short of "
"it is:"
msgstr ""
"Ver las instrucciones de instalación y la documentación de la herramienta "
"adjunta en <https://reuse.readthedocs.io/en/stable/readme.html#install>. En "
"resumen, es:"

#. type: Fenced code block
#: site/content/en/faq.md
Expand All @@ -1830,10 +1833,9 @@ msgstr ""

#. type: Title ##
#: site/content/en/faq.md
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I am a lawyer and want a bill of materials {#bill-of-materials}"
#, no-wrap
msgid "... create a software bill of materials {#bill-of-materials}"
msgstr "Soy abogado y quiero una lista de materiales {#bill-of-materials}"
msgstr "crear una lista de materiales {#bill-of-materials}"

#. type: Plain text
#: site/content/en/faq.md
Expand All @@ -1848,10 +1850,11 @@ msgstr ""

#. type: Title ##
#: site/content/en/faq.md
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2. Add copyright and licensing information to each file {#step-2}"
#, no-wrap
msgid "... add copyright and licensing information to an uncommentable file? {#uncommentable-file}"
msgstr "2. Añada la información sobre derechos de autor y licencias a cada archivo {#paso-2}"
msgstr ""
"... ¿agregar información de derechos de autor y licencias a un archivo no "
"comentado? {#archivo no comentado}"

#. type: Plain text
#: site/content/en/faq.md
Expand All @@ -1860,17 +1863,14 @@ msgid ""
"cannot be commented with a REUSE header, but they should still have "
"copyright and licensing information."
msgstr ""
"Los archivos binarios, como imágenes o vídeos, o ciertos archivos de texto, "
"como JSON, no se pueden comentar con un encabezado de REUSE, pero aún deben "
"tener información de derechos de autor y licencias."

#. type: Plain text
#: site/content/en/faq.md
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are two ways to associate Copyright and Licensing Information with "
#| "a file."
msgid "There are two ways of associating information with such a file:"
msgstr ""
"Hay dos formas de asociar la información de Derechos de Autor y Licencias "
"con un archivo."
msgstr "Hay dos formas de asociar la información con dicho archivo."

#. type: Bullet: '1. '
#: site/content/en/faq.md
Expand All @@ -1880,20 +1880,25 @@ msgid ""
"contents of the original file are subsequently ignored, which may be handy "
"in some cases."
msgstr ""
"Se agrega un archivo con el sufijo `.licencia '(por ejemplo, ' "
"cat.jpg.licencia `para un archivo llamado ' cat.jpg') y se escribe el "
"encabezado del comentario en ese archivo. Posteriormente, se ignora el "
"contenido del archivo original, lo que puede resultar útil en algunos casos."

#. type: Bullet: '2. '
#: site/content/en/faq.md
msgid ""
"License the file via [`REUSE.toml`](#bulk-license), a REUSE configuration "
"file."
msgstr ""
"Licencia el archivo a través de ['REUSE.toml`](#bulk-license), un archivo de "
"configuración de REUSE."

#. type: Title ##
#: site/content/en/faq.md
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Can I bulk-license whole directories? {#bulk-license}"
#, no-wrap
msgid "... bulk-license whole directories? {#bulk-license}"
msgstr "¿Puedo obtener licencias masivas de directorios completos? {#bulk-license}"
msgstr "¿... licencias masivas de directorios completos? {#bulk-license}"

#. type: Plain text
#: site/content/en/faq.md
Expand All @@ -1902,6 +1907,9 @@ msgid ""
"are some scenarios where it is undesirable or impossible to add a REUSE "
"header to every single file in a directory. For example:"
msgstr ""
"Siempre que sea posible, debe agregar encabezados de REUSE a cada archivo. "
"Sin embargo, hay algunos escenarios en los que no es deseable o posible "
"agregar un encabezado de REUSE a cada archivo en un directorio. Por ejemplo:"

#. type: Bullet: '- '
#: site/content/en/faq.md
Expand Down

0 comments on commit fe0568f

Please sign in to comment.