Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #101 from EMI-Group/weblate-translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
Translations update from Hosted Weblate
  • Loading branch information
BillHuang2001 committed Jan 13, 2024
2 parents cde2522 + 7d1403f commit 731a745
Showing 1 changed file with 67 additions and 47 deletions.
114 changes: 67 additions & 47 deletions docs/source/locale/zh/LC_MESSAGES/docs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: EvoX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 1980-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-12 03:13+0000\n"
"Last-Translator: Xinyao Li <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 06:06+0000\n"
"Last-Translator: ZackYu <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"evox/evox/zh_Hans/>\n"
"Language: zh\n"
Expand Down Expand Up @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "MOEA/D-M2M"

#: evox.algorithms.mo.moeadm2m.MOEADM2M:2 of
msgid "MOEA/D based on MOP to MOP algorithm"
msgstr ""
msgstr "MOEA/D M2M 算法"

#: evox.algorithms.mo.moeadm2m.MOEADM2M:4 of
msgid "link: https://ieeexplore.ieee.org/abstract/document/6595549"
Expand Down Expand Up @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr ""

#: ../../source/api/algorithms/so/persistent_es.rst:3
msgid "PersistentES"
msgstr ""
msgstr "PersistentES"

#: ../../source/api/algorithms/so/pgpe.rst:3
msgid "PGPE"
Expand Down Expand Up @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr ""

#: ../../source/api/algorithms/so/shade.rst:3
msgid "SHADE"
msgstr ""
msgstr "SHADE"

#: evox.algorithms.so.de_variants.shade.SHADE:2 of
msgid ""
Expand All @@ -1353,15 +1353,15 @@ msgstr ""

#: ../../source/api/algorithms/so/sl_pso_gs.rst:3
msgid "SL-PSO-GS"
msgstr ""
msgstr "SL-PSO-GS"

#: ../../source/api/algorithms/so/sl_pso_us.rst:3
msgid "SL-PSO-US"
msgstr ""
msgstr "SL-PSO-US"

#: ../../source/api/algorithms/so/snes.rst:3
msgid "SNES"
msgstr ""
msgstr "SNES"

#: ../../source/api/algorithms/so/swmmpso.rst:3
msgid "SWMMPSO"
Expand All @@ -1373,11 +1373,11 @@ msgstr "算法类"

#: evox.core.algorithm.Algorithm:2 evox.core.problem.Problem:2 of
msgid "Base class for all algorithms"
msgstr ""
msgstr "所有算法的基类"

#: ../../source/api/core/index.rst:3
msgid "Core Classes"
msgstr ""
msgstr "核心类"

#: ../../source/api/core/module.rst:3
msgid "Module Class"
Expand Down Expand Up @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "在给定点评估适应度"
#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.evaluate:-1
#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.evaluate:16 of
msgid "dict"
msgstr ""
msgstr "字典"

#: evox.core.problem.Problem.evaluate:8
#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.evaluate:8 of
Expand All @@ -1428,13 +1428,13 @@ msgstr "这个问题的状态。"
#: evox.core.problem.Problem.evaluate:11
#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.evaluate:11 of
msgid "**X**"
msgstr ""
msgstr "**X**"

#: evox.core.problem.Problem.evaluate:-1 evox.core.problem.Problem.evaluate:31
#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.evaluate:-1
#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.evaluate:31 of
msgid "ndarray"
msgstr ""
msgstr "ndarray"

#: evox.core.problem.Problem.evaluate:11
#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.evaluate:11 of
Expand Down Expand Up @@ -1505,10 +1505,15 @@ msgid ""
"the reference point. Since reference point is often far from pf, "
"`bounding_cube` method usually gives more accurate result."
msgstr ""
"超体积指标,使用蒙特卡洛方法实现。我们提供两种不同的样本方法:`bounding_cube`"
" 和 `each_cube`。使用 `bounding_cube` "
"方法,我们从一个可以包围所有目标的超立方体中抽取样本。使用 `each_cube` 方法,"
"我们从由每个目标和参考点形成的每个超立方体中抽取样本。由于参考点通常远离帕雷"
"托前沿(pf),`bounding_cube`方法通常能提供更准确的结果。"

#: evox.metrics.hypervolume.HV.__init__:8 of
msgid "**ref**"
msgstr ""
msgstr "**ref**"

#: evox.metrics.hypervolume.HV.__init__:8 of
msgid "The reference point."
Expand All @@ -1524,11 +1529,11 @@ msgstr "在使用蒙特卡洛方法的时候样本的数量。"

#: evox.metrics.hypervolume.HV.__init__:28 of
msgid "**sample_method**"
msgstr ""
msgstr "**sample_method**"

#: evox.metrics.hypervolume.HV.__init__:14 of
msgid "`bounding_cube` or `each_cube`. Default to `bounding_cube`."
msgstr ""
msgstr "`bounding_cube` 或 `each_cube`. 默认为 `bounding_cube`."

#: ../../source/api/metrics/igd.rst:3
msgid "Inverted Generational Distance"
Expand All @@ -1548,60 +1553,72 @@ msgid ""
"used in EvoXVis. The tensors are stored as fixed size binary and the dtype "
"is recorded in the metadata."
msgstr ""
"这个类将数据序列化为可以在EvoXVis中提取和使用的apache "
"arrow格式。张量被存储为固定大小的二进制,并且数据类型被记录在元数据中。"

#: evox.monitors.evoxvis_monitor.EvoXVisMonitor.__init__:10 of
msgid "**base_filename**"
msgstr ""
msgstr "**base_filename**"

#: evox.monitors.evoxvis_monitor.EvoXVisMonitor.__init__:8 of
msgid ""
"The base filename of the log file, the final filename will be "
"``<base_filename>_<i>.arrow``, where i is an incrementing number."
msgstr ""
msgstr "日志文件的基本文件名,最终文件名将是``<base_filename>_<i>."
"arrow``,其中i是递增的数字。"

#: evox.monitors.evoxvis_monitor.EvoXVisMonitor.__init__:17 of
msgid "**out_dir**"
msgstr ""
msgstr "**out_dir**"

#: evox.monitors.evoxvis_monitor.EvoXVisMonitor.__init__:13 of
msgid ""
"This directory to write the log file into. When set to None, the default "
"directory will be used. The default is ``<TEMP_DIR>/evox``, on Windows, it's "
"usually ``C:\\TEMP\\evox``, and on MacOS/Linux/BSDs it's ``/tmp/evox``."
msgstr ""
"将日志文件写入的目录。当设置为None时,将使用默认目录。默认为``<TEMP_DIR>/evox"
"``,在Windows上通常为``C:\\temp\\evox``,在MacOS/Linux/BSD上为``/tMP/"
"evox``。"

#: evox.monitors.evoxvis_monitor.EvoXVisMonitor.__init__:22 of
msgid "**out_type**"
msgstr ""
msgstr "**out_type**"

#: evox.monitors.evoxvis_monitor.EvoXVisMonitor.__init__:20 of
msgid ""
"\"stream\" or \"file\", For more information, please refer to https://arrow."
"apache.org/docs/python/ipc.html"
msgstr ""
"\"stream\"\"file\",更多信息,请参考 https://arrow.apache.org/docs/python/"
"ipc.html"

#: evox.monitors.evoxvis_monitor.EvoXVisMonitor.__init__:29
#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.brax.Brax.__init__:16 of
msgid "**batch_size**"
msgstr ""
msgstr "**batch_size**"

#: evox.monitors.evoxvis_monitor.EvoXVisMonitor.__init__:25 of
msgid ""
"The monitor will buffer the data in memory and write out every `batch size`. "
"Choose a larger value may improve I/O performance and improve compression "
"ratio, if compression is enabled. Default to 64."
msgstr ""
msgstr "监控器会将数据缓存在内存中,并写出每个`batch "
"size`。如果启用了压缩,则选择较大的值可能会提高I/"
"O性能并提高压缩比。默认为64。"

#: evox.monitors.evoxvis_monitor.EvoXVisMonitor.__init__:48 of
msgid "**compression**"
msgstr ""
msgstr "**compression**"

#: evox.monitors.evoxvis_monitor.EvoXVisMonitor.__init__:32 of
msgid ""
"Controls the compression algorithm used when writing to the file. Available "
"options are None, \"lz4\", \"zstd\", \"lz4\" is extremely fast, with poor "
"compression ratio, \"zstd\" is fast, but also with good compression ratio."
msgstr ""
"控制写入文件时使用的压缩算法。可供选择的有None、“lz4”、“zstd”,“lz4”速度极快"
",压缩比差,“zstd”速度快,同时压缩比也很好。"

#: ../../source/api/monitors/index.rst:3
msgid "Monitors"
Expand All @@ -1619,46 +1636,48 @@ msgstr "标准多目标监视器,用于多目标工作流,可以监控适应

#: evox.monitors.std_mo_monitor.StdMOMonitor:14 of
msgid "**record_pf**"
msgstr ""
msgstr "**record_pf**"

#: evox.monitors.std_mo_monitor.StdMOMonitor:10 of
msgid ""
"Whether to record the pareto front during the run. Default to False. Setting "
"it to True will cause the monitor to maintain a pareto front of all the "
"solutions with unlimited size, which may hurt performance."
msgstr ""
"是否在运行过程中记录帕累托前沿。默认值为假(False)。将其设置为真(True)将导"
"致监视器维护一个无限大小的所有解决方案的帕累托前沿,这可能会影响性能。"

#: evox.monitors.std_mo_monitor.StdMOMonitor:31
#: evox.monitors.std_so_monitor.StdSOMonitor:28 of
msgid "**record_fit_history**"
msgstr ""
msgstr "**record_fit_history**"

#: evox.monitors.std_mo_monitor.StdMOMonitor:17
#: evox.monitors.std_so_monitor.StdSOMonitor:14 of
msgid ""
"Whether to record the full history of fitness value. Default to True. "
"Setting it to False may reduce memory usage."
msgstr ""
msgstr "是否记录适应度值的完整历史。默认为True。将其设置为FALSE可能会减少内存使用。"

#: ../../source/api/monitors/std_so.rst:3
msgid "Standard Single-objective Monitor"
msgstr ""
msgstr "标准单目标监视器"

#: evox.monitors.std_so_monitor.StdSOMonitor:2 of
msgid ""
"Standard single-objective monitor Used for single-objective workflow, can "
"monitor fitness and the population."
msgstr ""
msgstr "标准单目标监控器 用于单目标工作流,可以监控适应度和种群。"

#: evox.monitors.std_so_monitor.StdSOMonitor:11 of
msgid "**record_topk**"
msgstr ""
msgstr "**record_topk**"

#: evox.monitors.std_so_monitor.StdSOMonitor:10 of
msgid ""
"Control how many elite solutions are recorded. Default is 1, which will "
"record the best individual."
msgstr ""
msgstr "控制录制多少精英解决方案。默认为1,它将记录最好的个体。"

#: ../../source/api/problems/index.rst:3
msgid "Problems"
Expand All @@ -1675,75 +1694,76 @@ msgstr "神经演化"

#: ../../source/api/problems/neuroevolution/reinforcement_learning/brax.rst:3
msgid "Brax-based Problem"
msgstr ""
msgstr "基于Brax的问题"

#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.brax.Brax.__init__:2 of
msgid "Contruct a brax-based problem"
msgstr ""
msgstr "构造一个基于Brax的问题"

#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.brax.Brax.__init__:9
#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.__init__:9 of
msgid "**policy**"
msgstr ""
msgstr "**策略**"

#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.brax.Brax.__init__:8
#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.__init__:8 of
msgid ""
"A function that accept two arguments the first one is the parameter and the "
"second is the input."
msgstr ""
msgstr "一个接受两个参数的函数,第一个参数是参数本身,第二个是输入。"

#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.brax.Brax.__init__:12
#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.__init__:15 of
#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.__init__:18
msgid "**env_name**"
msgstr ""
msgstr "**env_name**"

#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.brax.Brax.__init__:12 of
msgid "The environment name."
msgstr ""
msgstr "环境名。"

#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.brax.Brax.__init__:15 of
msgid ""
"The number of brax environments to run in parallel. Usually this should "
"match the population size at the algorithm side."
msgstr ""
msgstr "要并行运行的BRAX环境的数量。通常,这应该与算法端的种群大小相匹配。"

#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.brax.Brax.__init__:19 of
msgid "**cap_episode**"
msgstr ""
msgstr "**cap_episode**"

#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.brax.Brax.__init__:19 of
msgid "The maximum number episodes to run."
msgstr ""

#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.brax.Brax.__init__:36 of
msgid "**backend**"
msgstr ""
msgstr "**后端**"

#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.brax.Brax.__init__:22 of
msgid ""
"Brax's backend, one of \"generalized\", \"positional\", \"spring\". Default "
"to \"generalized\"."
msgstr ""
msgstr "Brax的后端,是“generalized”、“positional”、“spring”中的其中一个。默认为“gener"
"alized”。"

#: ../../source/api/problems/neuroevolution/reinforcement_learning/env_pool.rst:3
msgid "Env Pool"
msgstr ""

#: ../../source/api/problems/neuroevolution/reinforcement_learning/gym.rst:3
msgid "Gym"
msgstr ""
msgstr "Gym"

#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.__init__:2 of
msgid "Construct a gym problem"
msgstr ""
msgstr "构建一个gym 问题"

#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.__init__:12
#: evox.workflows.distributed.RayDistributedWorkflow.__init__:22 of
#: evox.workflows.distributed.RayDistributedWorkflow.__init__:26
msgid "**num_workers**"
msgstr ""
msgstr "**num_workers**"

#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.__init__:12 of
msgid "Number of worker actors."
Expand All @@ -1752,17 +1772,17 @@ msgstr ""
#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.__init__:15 of
#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.__init__:18
msgid "The name of the gym environment."
msgstr ""
msgstr "Gym环境的名称。"

#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.__init__:18 of
#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.__init__:21
msgid "**env_options**"
msgstr ""
msgstr "**env_options**"

#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.__init__:18 of
#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.__init__:21
msgid "The options of the gym environment."
msgstr ""
msgstr "gym 环境的选项。"

#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.__init__:21 of
#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.__init__:24
Expand All @@ -1772,7 +1792,7 @@ msgstr ""
#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.__init__:21 of
#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.__init__:24
msgid "A function with zero argument that returns an environment when called."
msgstr ""
msgstr "一个调用时返回一个环境的零参数函数。"

#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.__init__:28 of
#: evox.problems.neuroevolution.reinforcement_learning.gym.Gym.__init__:31
Expand Down

0 comments on commit 731a745

Please sign in to comment.