-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 13
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Moldavian)
Currently translated at 100.0% (3805 of 3805 strings) Translation: KOReader/KOReader Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/koreader/koreader/ro_MD/
- Loading branch information
1 parent
bdc4e74
commit 971fb94
Showing
1 changed file
with
38 additions
and
45 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: KOReader\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 15:23+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-15 14:09+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-18 12:40+0000\n" | ||
"Last-Translator: Mihai Vasiliu <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Moldavian <https://hosted.weblate.org/projects/koreader/" | ||
"koreader/ro_MD/>\n" | ||
|
@@ -4124,9 +4124,8 @@ msgstr "Urmează legătura" | |
|
||
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:347 | ||
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:562 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Write highlights into PDF: %1" | ||
msgstr "Scrii evidențierile în acest PDF?" | ||
msgstr "Scrie evidențierile în PDF: %1" | ||
|
||
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:347 | ||
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:558 | ||
|
@@ -4326,41 +4325,40 @@ msgstr "Oprit" | |
|
||
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:615 | ||
msgid "Show reminder on book opening" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Arată un memento la deschiderea cărții" | ||
|
||
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:625 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Write all highlights into pdf file" | ||
msgstr "Scrii evidențierile în acest PDF?" | ||
msgstr "Scrie toate evidențierile în fișierul PDF" | ||
|
||
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:631 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Are you sure you want to write all KOReader highlights into pdf file?" | ||
msgstr "Ești sigur că dorești să actualizezi toate evidențierile?" | ||
msgstr "" | ||
"Ești sigur că dorești să scrii toate evidențierile KOReader în fișierul PDF?" | ||
|
||
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:646 | ||
msgid "1 highlight written into pdf file" | ||
msgid_plural "%1 highlights written into pdf file" | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[1] "" | ||
msgstr[2] "" | ||
msgstr[0] "1 evidențiere scrisă în fișierul pdf" | ||
msgstr[1] "%1 evidențieri scrise în fișierul pdf" | ||
msgstr[2] "%1 de evidențieri scrise în fișierul pdf" | ||
|
||
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:654 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Delete all highlights from pdf file" | ||
msgstr "Șterge evidențierea" | ||
msgstr "Șterge toate evidențierile din fișierul PDF" | ||
|
||
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:660 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Are you sure you want to delete all KOReader highlights from pdf file?" | ||
msgstr "Ești sigur că dorești să actualizezi toate evidențierile?" | ||
msgstr "" | ||
"Ești sigur că dorești să ștergi toate evidențierile KOReader din fișierul " | ||
"PDF?" | ||
|
||
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:671 | ||
msgid "1 highlight deleted from pdf file" | ||
msgid_plural "%1 highlights deleted from pdf file" | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[1] "" | ||
msgstr[2] "" | ||
msgstr[0] "1 evidențiere ștearsă din fișierul pdf" | ||
msgstr[1] "%1 evidențieri șterse din fișierul pdf" | ||
msgstr[2] "%1 de evidențieri șterse din fișierul pdf" | ||
|
||
#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:684 | ||
msgid "Panel zoom (manga/comic)" | ||
|
@@ -6410,7 +6408,6 @@ msgid "Set default style to %1?" | |
msgstr "Setezi stilul implicit la %1?" | ||
|
||
#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:506 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Margins set to:\n" | ||
"\n" | ||
|
@@ -6425,10 +6422,12 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Marginile sînt setate la:\n" | ||
"\n" | ||
" stînga: %1 (%2px)\n" | ||
" dreapta: %3 (%4px)\n" | ||
" sus: %5 (%6px)\n" | ||
" jos: %7 (%8px)\n" | ||
" stînga: %1\n" | ||
" dreapta: %2\n" | ||
" sus: %3\n" | ||
" jos: %4\n" | ||
"\n" | ||
" subsol: %5 px\n" | ||
"\n" | ||
"Atinge pentru a închide." | ||
|
||
|
@@ -11425,7 +11424,7 @@ msgstr "in" | |
#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:66 frontend/ui/data/optionsutil.lua:72 | ||
msgctxt "Pixels" | ||
msgid "px" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "px" | ||
|
||
#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:116 frontend/ui/data/optionsutil.lua:126 | ||
msgid "custom" | ||
|
@@ -11468,20 +11467,18 @@ msgstr "" | |
"Valoarea implicită: %5" | ||
|
||
#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:208 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Current margins:\n" | ||
" left: %1\n" | ||
" right: %2\n" | ||
"Default margins: not set" | ||
msgstr "" | ||
"Margini curente:\n" | ||
" stînga: %1%2\n" | ||
" dreapta: %3%4\n" | ||
" stînga: %1\n" | ||
" dreapta: %2\n" | ||
"Margini implicite: nesetate" | ||
|
||
#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:218 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Current margins:\n" | ||
" left: %1\n" | ||
|
@@ -11491,11 +11488,11 @@ msgid "" | |
" right: %4" | ||
msgstr "" | ||
"Margini curente:\n" | ||
" stînga: %1%2\n" | ||
" dreapta: %3%4\n" | ||
" stînga: %1\n" | ||
" dreapta: %2\n" | ||
"Margini implicite:\n" | ||
" stînga: %5%6\n" | ||
" dreapta: %7%8" | ||
" stînga: %3\n" | ||
" dreapta: %4" | ||
|
||
#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 | ||
#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 | ||
|
@@ -11994,7 +11991,6 @@ msgstr "" | |
"documentelor împrăștiate între mai multe dispozitive și dosare." | ||
|
||
#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:569 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"%1 requires calculating partial file hashes of documents which may slow down " | ||
"file browser navigation. Any file modifications (such as embedding " | ||
|
@@ -12004,12 +12000,12 @@ msgid "" | |
"Highlights → Write highlights into PDF." | ||
msgstr "" | ||
"%1 necesită calcularea sumelor de control parțiale ale documentelor, lucru " | ||
"ce poate îngreuna puțin navigarea fișierelor. Orice modificări (cum ar fi " | ||
"ce poate îngreuna navigarea fișierelor. Orice modificări (cum ar fi " | ||
"încorporarea adnotărilor în PDF-uri sau descărcarea din Calibre) poate " | ||
"schimba suma de control parțială, astfel pierzînd legătura cu evidențierile, " | ||
"semnele de carte și progresul citirii. Încorporarea adnotărilor în PDF este " | ||
"setată acum la „%s” și poate fi dezactivată la ⚙ → Document → Salvează " | ||
"document (scrie evidențierile în PDF)." | ||
"semnele de carte și progresul citirii. Încorporarea adnotărilor poate fi " | ||
"setată din meniul Opțiuni tipografice → Evidențieri → Scrie evidențierile în " | ||
"PDF." | ||
|
||
#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:570 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -12081,27 +12077,24 @@ msgid "Keyboard" | |
msgstr "Tastatură" | ||
|
||
#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:721 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Dimension units: %1" | ||
msgstr "Versiune: %1" | ||
msgstr "Unități de dimensiune: %1" | ||
|
||
#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:725 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Also show values in pixels" | ||
msgstr "Nu afișa fișierele cu litere aldine" | ||
msgstr "Afișează de asemenea valorile în pixeli" | ||
|
||
#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:737 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Metric system" | ||
msgstr "Lungime metrică" | ||
msgstr "Sistem metric" | ||
|
||
#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:738 | ||
msgid "Imperial system" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sistem imperial" | ||
|
||
#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:739 | ||
msgid "Pixels" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pixeli" | ||
|
||
#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:744 | ||
msgid "Screenshot folder" | ||
|