Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Galician)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (3805 of 3805 strings)

Translation: KOReader/KOReader
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/koreader/koreader/gl/
  • Loading branch information
xcomesana authored and weblate committed Sep 21, 2024
1 parent e4fa126 commit 0bb64bb
Showing 1 changed file with 22 additions and 28 deletions.
50 changes: 22 additions & 28 deletions gl/koreader.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 15:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-18 12:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Juan Comesaña Fernández <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/koreader/"
"koreader/gl/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -13537,7 +13537,6 @@ msgstr ""
"typeset.svg) ➔ Selección de texto**\n"

#: frontend/ui/quickstart.lua:154
#, fuzzy
msgid ""
"## User interface tips <a id=\"uitips\"></a>\n"
"\n"
Expand Down Expand Up @@ -13587,10 +13586,10 @@ msgstr ""
"\n"
"- Podes cambiar o idioma da interface facendo o seguinte:\n"
"\n"
"> **MENÚ SUPERIOR ➔ ![Configuración](resources/icons/mdlight/appbar.settings."
"svg) ➔ Idioma**\n"
"> **Menú ➔ ![Configuración](resources/icons/mdlight/appbar.settings.svg) ➔ "
"Idioma**\n"
"\n"
"- Se premes e mantés pulsada unha opción ou elemento dun menú (peso da "
"- Se premes **Shift** + **Press** nunha opción ou elemento dun menú (peso da "
"fonte, espazado entre liñas, etc) podes configurar o seu valor como **VALOR "
"POR DEFECTO**. O novo valor aplicarase soamente aos documentos abertos a "
"partir de agora. Documentos abertos con anterioridade manterán os seus "
Expand All @@ -13602,36 +13601,31 @@ msgstr ""
"<div class=\"img-block break-before-avoid\">![Valor por defecto 2](resources/"
"quickstart/defaultsetting2.png)</div>\n"
"\n"
"- Podes ver explicacións para todos os elementos do **MENÚ INFERIOR** "
"premendo e mantendo pulsado o nome da opción. Esta axuda tamén está "
"dispoñible para a meirande parte dos elementos do **MENÚ SUPERIOR**.\n"
"- Podes ver explicacións para todos os elementos do **MENÚ SUPERIOR** "
"premendo **Shift** + **Press** no nome da opción.\n"
"- Podes **PECHAR** diálogos de pantalla completa (Historial, Índice, "
"Marcadores, Estatísticas de lectura, etc) deslizando cara abaixo\n"
"- Podes tomar **CAPTURAS DE PANTALLA** tocando as esquinas opostas da "
"pantalla diagonalmente ou cun deslizamento longo en diagonal\n"
"Marcadores, Estatísticas de lectura, etc) premendo o botón **Back**.\n"
"- Podes tomar **CAPTURAS DE PANTALLA** premendo as teclas **Alt** + **Shift**"
" + **G**.\n"
"\n"
"<div class=\"img-block break-after-avoid\">![Selector de números](resources/"
"quickstart/numberpicker.png)</div>\n"
"\n"
"- En diálogos que conteñen botóns de axuste con frechas como o mostrado "
"arriba, podes premer e manter pulsados os botóns con frechas para "
"incrementar ou diminuír o valor en saltos máis grandes\n"
"- Podes **PECHAR** este tipo de diálogo (que non é de pantalla completa) "
"premendo fora del. Podes **MOVER** este tipo de diálogo mantendo premido o "
"título da xanela e arrastrando\n"
"- Podes facer este tipo de diálogo **SEMI-TRANSPARENTE** (para ver o texto "
"embaixo mentres se axusta un valor) premendo e mantendo pulsado o título da "
"xanela\n"
"- Premendo e mantendo pulsada unha palabra abre un diálogo que permite a "
"busca da selección para atopar máis coincidencias no documento ou procurala "
"na Wikipedia\n"
"- Podes destacar seccións premendo e mantendo pulsada unha palabra e "
"arrastrando o teu dedo\n"
"- Podes moverte polo documento por medio do diálogo de **FOLLEAR "
"DOCUMENTO**:\n"
"arriba, podes usar as teclas de dirección para moverte. Se os widgets teñen "
"menús, abriranse ao premer a tecla **Menu**.\n"
"- Podes conmutar o modo de selección de contido premendo as teclas **Up** ou "
"**Down**. A ferramenta de selección aparece para que poidas seleccionar unha "
"ou máis palabras para procuras de dicionario, wikipedia ou de texto.\n"
"- Podes destacar bloques de texto seleccionando múltiples palabras coa "
"ferramenta de selección de contido.\n"
"- Podes moverte polo documento coas teclas do cursor **Left** e **Right** "
"que deberían levarte aos capítulos anterior e posterior respectivamente.\n"
"- A sensibilidade da ferramenta de selección de contido pode axustarse no **"
"MENÚ SUPERIOR**.\n"
"\n"
"> **MENÚ SUPERIOR ➔ ![Navegación](resources/icons/mdlight/appbar.navigation."
"svg) ➔ Follear documento**\n"
"> **Menú ➔ ![Configuración tipográfica](resources/icons/mdlight/appbar."
"typeset.svg) ➔ Selección de texto**\n"

#: frontend/ui/quickstart.lua:181
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit 0bb64bb

Please sign in to comment.