-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 375
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
1 parent
af49cef
commit 67812e4
Showing
1 changed file
with
17 additions
and
14 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: fheroes2\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-10-12 11:25+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-11 19:28-0300\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-14 16:46-0300\n" | ||
"Last-Translator: fheroes2 team <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" | ||
"Language: pt_BR\n" | ||
|
@@ -320,7 +320,7 @@ msgid "EVENTS" | |
msgstr "EVENTOS" | ||
|
||
msgid "LANGUAGE" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "IDIOMA" | ||
|
||
msgid "Warrior" | ||
msgstr "Guerreiro" | ||
|
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "" | |
"os feitiços de combate." | ||
|
||
msgid "You cannot cast spells without a commanding hero." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Você não pode lançar feitiços sem um herói no comando." | ||
|
||
msgid "You have already cast a spell this round." | ||
msgstr "Você já lançou um feitiço nesse turno." | ||
|
@@ -3237,9 +3237,8 @@ msgstr "Defina a velocidade com a qual você rola a janela." | |
msgid "Select Game Language:" | ||
msgstr "Escolha o idioma do jogo:" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Select Language:" | ||
msgstr "Escolha o idioma do jogo:" | ||
msgstr "Selecionar Idioma:" | ||
|
||
msgid "Click to choose the selected language." | ||
msgstr "Clique para escolher o idioma selecionado." | ||
|
@@ -3656,12 +3655,14 @@ msgstr "O Preço da Lealdade" | |
msgid "Resurrection" | ||
msgstr "Ressurreição" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
"\n" | ||
"Language:\n" | ||
msgstr "Idioma" | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
"\n" | ||
"Idioma:\n" | ||
|
||
msgid "Lose all your heroes and towns." | ||
msgstr "Perder todos os seus heróis e cidades." | ||
|
@@ -4571,6 +4572,9 @@ msgid "" | |
"%{newLanguage}. Some texts might not be displayed properly after this. Do " | ||
"you want to proceed?" | ||
msgstr "" | ||
"Você está prestes a alterar o idioma do mapa de %{oldLanguage} para " | ||
"%{newLanguage}. Alguns textos podem não ser exibidos corretamente depois " | ||
"disso. Deseja prosseguir?" | ||
|
||
msgid "Change Map Name" | ||
msgstr "Alterar o Nome do Mapa" | ||
|
@@ -4593,9 +4597,8 @@ msgstr "Clique para editar eventos diários." | |
msgid "Events" | ||
msgstr "Eventos" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Click to change the language of the map." | ||
msgstr "Mude o idioma do jogo." | ||
msgstr "Clique para alterar o idioma do mapa." | ||
|
||
msgid "Click to change your map name." | ||
msgstr "Clique para alterar o nome do mapa." | ||
|
@@ -7806,23 +7809,23 @@ msgstr "" | |
"você será recompensado. Responda incorretamente, e você será devorado. Você " | ||
"aceita o desafio?\"" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"The Sphinx asks you the following riddle:\n" | ||
"\n" | ||
"'" | ||
msgstr "" | ||
"A Esfinge lhe pergunta o seguinte enigma:\n" | ||
"\n" | ||
"'%{riddle}'\n" | ||
"A Esfinge lhe pergunta o seguinte enigma::\n" | ||
"\n" | ||
"Sua resposta?" | ||
"'" | ||
|
||
msgid "" | ||
"sphinx|'\n" | ||
"\n" | ||
"Your answer?" | ||
msgstr "" | ||
"'\n" | ||
"\n" | ||
"Sua resposta?" | ||
|
||
msgid "" | ||
"\"You guessed incorrectly,\" the Sphinx says, smiling. The Sphinx swipes at " | ||
|