Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Ukrainian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (553 of 553 strings)

Translation: Free Software Foundation Europe/REUSE Website Markdown
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fsfe/reuse-website-markdown/uk/
  • Loading branch information
IhorHordiichuk authored and weblate committed Aug 19, 2024
1 parent 07c2586 commit 57b9fb5
Showing 1 changed file with 52 additions and 44 deletions.
96 changes: 52 additions & 44 deletions site/po/uk.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-02 08:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-18 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-19 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/fsfe/"
"reuse-website-markdown/uk/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr ""
"Створіть каталог `LICENSES/` у корені вашого проєкту, який міститиме всі "
"ліцензії, які ви використовуєте у вашому проєкті. У вашому випадку, це "
"означає створення файлу `GPL-3.0-or-later.txt` у цьому каталозі, який "
"міститиме повний текст ліцензії. Ім'я файлу - ідентифікатор ліцензії SPDX. "
"міститиме повний текст ліцензії. Назва файлу ідентифікатор ліцензії SPDX. "
"Ви можете знайти текст ліцензії для багатьох ліцензій на вільне програмне "
"забезпечення у репозиторії [license-list-data](https://github.com/spdx/"
"license-list-data/tree/master/text)."
Expand All @@ -3269,12 +3269,12 @@ msgid ""
"instructions above. Running `reuse download --all` automatically downloads "
"all licenses which the REUSE tool detects as being used in your project."
msgstr ""
"[Команда `Завантажити для повторного використання`](https://reuse."
"readthedocs.io/en/stable/man/reuse-download.html) дозволяє вам завантажити "
"певну ліцензію. `reuse download GPL-3.0-or-later` або пізнішої версії "
"виконало б завдання, описане у настановах посібника вище. Виконання команди "
"`reuse download --all` автоматично завантажить усі ліцензії, які інструмент "
"REUSE виявить як такі, що використовуються у вашому проєкті."
"[Команда `reuse download`](https://reuse.readthedocs.io/en/stable/man/reuse-"
"download.html) дає вам змогу завантажити певну ліцензію. `reuse download "
"GPL-3.0-or-later` або пізнішої версії виконало б завдання, описане у "
"настановах посібника вище. Виконання команди `reuse download --all` "
"автоматично завантажить усі ліцензії, які інструмент REUSE виявить як такі, "
"що використовуються у вашому проєкті."

#. type: Plain text
#: site/content/en/tutorial.md
Expand Down Expand Up @@ -3319,9 +3319,12 @@ msgid ""
"holders are]({{< relref \"faq.md#copyright-holder-author\" >}}) in the FAQ.\n"
msgstr ""
"Тег `SPDX-FileCopyrightText` записує роки публікації та авторські права\n"
"власника авторських прав на вміст файлу. Ви можете прочитати більше про [яку публікацію\n"
"років використовувати]({{< relref \"faq.md#years-copyright\" >}}) і [які авторські права\n"
"є власниками авторських прав]({{< relref \"faq.md#copyright-holder-author\" >}}) у розділі поширених запитань.\n"
"власника авторських прав на вміст файлу. Ви можете прочитати докладніше ["
"який рік\n"
"публікації використовувати]({{< relref \"faq.md#years-copyright\" >}}) і ["
"які бувають\n"
"власники авторських прав]({{< relref \"faq.md#copyright-holder-author\" >}}) "
"у розділі поширених запитань.\n"

#. type: Plain text
#: site/content/en/tutorial.md
Expand Down Expand Up @@ -3364,8 +3367,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"[Команда `reuse annotate`](https://reuse.readthedocs.io/en/stable/man/reuse-"
"annotate.html) допомагає додавати до ваших файлів інформацію про "
"ліцензування та авторські права. Для наведеного вище завдання підійде "
"наступна команда:"
"ліцензування та авторські права. Для наведеного вище завдання підійде така "
"команда:"

#. type: Fenced code block (bash)
#: site/content/en/tutorial.md
Expand All @@ -3380,7 +3383,7 @@ msgid ""
"licensing information to each file, your project tree will now look like "
"this:"
msgstr ""
"Після додавання ліцензії до вашого сховища і додавання інформації про "
"Після додавання ліцензії до вашого репозиторію і додавання інформації про "
"авторські права та ліцензування до кожного файлу, ваше дерево проєктів тепер "
"матиме такий вигляд:"

Expand Down Expand Up @@ -3442,17 +3445,18 @@ msgstr ""
"\n"
"# SUMMARY\n"
"\n"
"* Неправильні ліцензії: 0\n"
"* Застарілі ліцензії: 0\n"
"* Ліцензії без розширення файлів: 0\n"
"* Відсутні ліцензії: 0\n"
"* Невикористані ліцензії: 0\n"
"* Використані ліцензії: GPL-3.0-or-later\n"
"* Помилки читання: 0\n"
"* Файли з інформацією про авторське право: 3 / 3\n"
"* Файли з інформацією про ліцензію: 3 / 3\n"
"* Bad licenses: 0\n"
"* Deprecated licenses: 0\n"
"* Licenses without file extension: 0\n"
"* Missing licenses: 0\n"
"* Unused licenses: 0\n"
"* Used licenses: GPL-3.0-or-later\n"
"* Read errors: 0\n"
"* Files with copyright information: 3 / 3\n"
"* Files with license information: 3 / 3\n"
"\n"
"Вітаємо! Ваш проєкт відповідає версії 3.2 специфікації REUSE :-)\n"
"Congratulations! Your project is compliant with version 3.2 of the REUSE "
"Specification :-)\n"

#. type: Plain text
#: site/content/en/tutorial.md
Expand All @@ -3463,7 +3467,7 @@ msgid ""
"readthedocs.io/en/stable/man/reuse-lint.html)."
msgstr ""
"Як ви можете бачити в останньому рядку, інструмент підтверджує, що ваш "
"проєкт відповідає вимогам REUSE зараз! Щоб дізнатися, що означають різні "
"проєкт тепер відповідає вимогам REUSE! Щоб дізнатися, що означають різні "
"критерії, перегляньте [документацію до команди lint](https://reuse."
"readthedocs.io/en/stable/man/reuse-lint.html)."

Expand All @@ -3485,13 +3489,17 @@ msgid ""
"practical use-cases, see the ['How do I ...' section in the Frequently Asked\n"
"Questions]({{< relref \"faq.md#howto\" >}}).\n"
msgstr ""
"Цей посібник був блискавичним вступом до REUSE. Не всі варіанти використання\n"
"розглянуто тут, особливо [як коментувати некоментовані файли]({{< relref \"faq.md#uncommentable-file\" >}}), [як коментувати файли]({{< relref\n"
"\"faq.md#uncommentable-file\" >}}), [як масово коментувати файли]({{< relref\n"
"\"faq.md#bulk-license\" >}}), і [як використовувати ліцензію, якої немає у списку SPDX]({{<\n"
"Цей посібник був блискавичним вступом до REUSE. Не всі варіанти "
"використання\n"
"розглянуто тут, особливо [як коментувати некоментовані файли]({{< relref "
"\"faq.md#uncommentable-file\" >}}), [як коментувати файли]({{< relref\n"
"\"faq.md#uncommentable-file\" >}}), [як масово коментувати файли]({{< "
"relref\n"
"\"faq.md#bulk-license\" >}}), і [як використовувати ліцензію, якої немає у "
"списку SPDX]({{<\n"
"relref \"faq.md#custom-license\" >}}). Щоб дізнатися про ці та інші\n"
"практичні приклади використання, див. ['Як мені...' у розділі Часті\n"
"Питання] ({{< relref \"faq.md#howto\" >}}).\n"
"Питання]({{< relref \"faq.md#howto\" >}}).\n"

#. type: Plain text
#: site/content/en/tutorial.md
Expand All @@ -3504,16 +3512,16 @@ msgid ""
"Our [Frequently Asked Questions](https://reuse.software/faq) covers common "
"questions as well as extraordinary cases and will constantly be updated."
msgstr ""
"Наші [Часті запитання] (https://reuse.software/faq) охоплюють типові "
"запитання, а також неординарні випадки і будуть постійно оновлюватися."
"Наші [Часті запитання](https://reuse.software/faq) охоплюють типові "
"запитання, а також неординарні випадки й будуть постійно оновлюватися."

#. type: Bullet: '- '
#: site/content/en/tutorial.md
msgid ""
"The [REUSE Specification](https://reuse.software/spec) may aid you in "
"gaining a full understanding of REUSE."
msgstr ""
"[Специфікація REUSE] (https://reuse.software/spec) може допомогти вам "
"[Специфікація REUSE](https://reuse.software/spec) може допомогти вам "
"отримати повне уявлення про REUSE."

#. type: Bullet: '- '
Expand Down Expand Up @@ -3945,8 +3953,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" /*\n"
" * Цей файл є частиною проєкту X. Він захищений авторським правом авторів\n"
" * записані в історії контролю версій файлу, яка доступна за адресою\n"
" * його первісне розташування http://git.example.com/X/filename.c\n"
" * записаних в історії контролю версій файлу, яка доступна за адресою\n"
" * його первісного розташування http://git.example.com/X/filename.c\n"
" * \n"
" * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause\n"
" * License-Filename: LICENSES/BSD-2-Clause_Charlie.txt\n"
Expand Down Expand Up @@ -5957,18 +5965,18 @@ msgid ""
"SPDX-FileCopyrightText = \"2019 Jane Doe\"\n"
"SPDX-License-Identifier = \"CC0-1.0\"\n"
msgstr ""
"версія = 1\n"
"version = 1\n"
"\n"
"[[анотації]]\n"
"шлях = [\"po/*.po\", \"po/*.pot\"]\n"
"перевага = \"aggregate\"\n"
"SPDX-FileCopyrightText = \"2019 Перекладацька Компанія\"\n"
"[[annotations]]\n"
"path = [\"po/*.po\", \"po/*.pot\"]\n"
"precedence = \"aggregate\"\n"
"SPDX-FileCopyrightText = \"2019 Translation Company\"\n"
"SPDX-License-Identifier = \"GPL-3.0-or-later\"\n"
"\n"
"[[анотації]]\n"
"шлях = \"tests/resources/**\"\n"
"перевага = \"override\"\n"
"SPDX-FileCopyrightText = \"2019 Джейн Доу\"\n"
"[[annotations]]\n"
"path = \"tests/resources/**\"\n"
"precedence = \"override\"\n"
"SPDX-FileCopyrightText = \"2019 Jane Doe\"\n"
"SPDX-License-Identifier = \"CC0-1.0\"\n"

#. type: Plain text
Expand Down

0 comments on commit 57b9fb5

Please sign in to comment.