Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Polish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 7.8% (464 of 5921 strings)

Translation: Fortran programming language/Fortran webpage
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fortran-lang/webpage/pl/
  • Loading branch information
Agaxx02 authored and awvwgk committed Aug 29, 2024
1 parent 9cf33af commit de6c221
Showing 1 changed file with 26 additions and 3 deletions.
29 changes: 26 additions & 3 deletions locale/pl/LC_MESSAGES/index.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Fortran-lang.org website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 14:47+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-28 20:09+0000\n"
"Last-Translator: Agnieszka Ziora <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/fortran-lang/"
"webpage/pl/>\n"
Expand All @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"

#: ../../source/community.md:10
Expand Down Expand Up @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "Rezultat jest taki sam jak wcześniej:"
#: ../../source/learn/best_practices/file_io.md:1
#: ../../source/learn/best_practices/index.md:12
msgid "File Input/Output"
msgstr ""
msgstr "Informacje wejściowe/wyjściowe pliku"

#: ../../source/learn/best_practices/file_io.md:3
msgid ""
Expand All @@ -3559,43 +3559,62 @@ msgid ""
"procedures. Generally, the workflow is to open a file to a unit identifier, "
"read and/or write to it and close it again."
msgstr ""
"W Fortranie plikami można zarządzać przed identyfikatory jednostek. "
"Interakcje z systemem plików wykonywane są głównie przez wbudowane procedury "
"`open` oraz `inquire`. Zazwyczaj przepływ pracy polega na otwarciu pliku "
"dzięki identyfikatorowi jednostki, odczytaniu lub/i zapisaniu go, a "
"następnie jego ponownym zamknięciu."

#: ../../source/learn/best_practices/file_io.md:15
msgid ""
"By default the file will be created if it is not existing already and opened "
"for both reading and writing. Writing to an existing file will start in the "
"first record (line) and therefore overwrite the file by default."
msgstr ""
"Domyślnie, plik zostanie utworzony jeśli jeszcze nie istnieje, a następnie "
"otworzony do odczytu oraz zmodyfikowania. Pisanie w istniejącym pliku "
"rozpocznie się w pierwszym rejestrze (wersie), a więc plik domyślnie "
"zostanie nadpisany."

#: ../../source/learn/best_practices/file_io.md:19
msgid ""
"To create a read-only access to a file the `status` and `action` have to be "
"specified with"
msgstr ""
"Aby plik mógł zostać otwarty tylko do odczytu pola `status` oraz `action` "
"muszą zostać określone"

#: ../../source/learn/best_practices/file_io.md:29
msgid ""
"In case the file is not present a runtime error will occur. To check for the "
"existence of a file prior to opening it the `inquire` function can be used"
msgstr ""
"W przypadku kiedy plik nie istnieje pojawi się błąd czasu wykonania. Aby "
"sprawdzić czy dany plik istnieje przed otwarciem go funkcja `inquire` może "
"zostać użyta"

#: ../../source/learn/best_practices/file_io.md:40
msgid ""
"Alternatively, the `open` procedure can return an optional _iostat_ and "
"_iomsg_:"
msgstr ""
"Ewentualnie, procedura `open` może opcjonalnie zwrócić _iostat_ i _iomsg_:"

#: ../../source/learn/best_practices/file_io.md:52
msgid ""
"Note that _iomsg_ requires a fixed-length character variable with sufficient "
"storage size to hold the error message."
msgstr ""
"Należy pamiętać, że _iomsg_ wymaga zmiennej o stałej długości i "
"wystarczającej pojemności do przechowywaniu komunikatu błędu."

#: ../../source/learn/best_practices/file_io.md:55
msgid ""
"Similarly, writing to a file happens by using the _status_ and _action_ "
"keyword. To create a new file use"
msgstr ""
"Podobnie, pisanie w pliku dzieje się poprzez użycie słów kluczowych _status_ "
"oraz _action_. Aby stworzyć nowy plik użyj"

#: ../../source/learn/best_practices/file_io.md:65
msgid ""
Expand All @@ -3604,6 +3623,10 @@ msgid ""
"before deciding on the _status_ to use. To append to an output file the "
"_position_ keyword can be specified explicitly with"
msgstr ""
"Ewentualnie, `status=\"replace\"` może zostać użyty do nadpisania "
"istniejącego pliku. Zaleca się jednak najpierw sprawdzić czy dany plik "
"istnieje przed zdecydowaniem się na użycie _status_. Aby dołączyć do pliku "
"wyjściowego, słowo kluczowe _position_ może zostać określone jawnie za pomocą"

#: ../../source/learn/best_practices/file_io.md:79
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit de6c221

Please sign in to comment.