-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 39
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 6.8% (408 of 5921 strings) Translation: Fortran programming language/Fortran webpage Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fortran-lang/webpage/pl/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
35 additions
and
3 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Fortran-lang.org website\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 14:47+0530\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-16 11:09+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 19:09+0000\n" | ||
"Last-Translator: Agnieszka Ziora <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/fortran-lang/" | ||
"webpage/pl/>\n" | ||
|
@@ -3109,42 +3109,61 @@ msgid "" | |
"out-of-scope. Using `allocatable` variables removes the possibility to create" | ||
" memory leaks in an application." | ||
msgstr "" | ||
"Atrybut `allocatable` pozwala na bezpieczną obsługę pamięci. W porównaniu z " | ||
"atrybutem zmiennych `pointer` pamięć jest obsługiwana automatycznie i " | ||
"zostanie zwolniona w momencie, gdy zmienna wyjdzie poza zakres. Używanie " | ||
"atrybutu `allocatable` dla zmiennych zmniejsza prawdopodobieństwo powstania " | ||
"przecieków pamięci w aplikacji." | ||
|
||
#: ../../source/learn/best_practices/allocatable_arrays.md:9 | ||
msgid "" | ||
"They can be used in subroutines to create scratch or work arrays, where " | ||
"automatic arrays would become too large to fit on the stack." | ||
msgstr "" | ||
"Mogą być używane w podprogramach, aby stworzyć tablice podstawowe lub " | ||
"robocze, gdzie automatyczne tablice mogłyby stać się zbyt duże, aby zmieścić " | ||
"się na stosie." | ||
|
||
#: ../../source/learn/best_practices/allocatable_arrays.md:17 | ||
msgid "" | ||
"The allocation status can be checked using the `allocated` intrinsic to avoid" | ||
" uninitialized access" | ||
msgstr "" | ||
"Status przydziału można sprawdzić za pomocą funkcji `allocated`, aby uniknąć " | ||
"niezainicjowanego dostępu" | ||
|
||
#: ../../source/learn/best_practices/allocatable_arrays.md:30 | ||
msgid "" | ||
"To allocate variables inside a procedure the dummy argument has to carry the " | ||
"`allocatable` attribute. Using it in combination with `intent(out)` will " | ||
"deallocate previous allocations before entering the procedure:" | ||
msgstr "" | ||
"Aby przydzielić zmienne wewnątrz procedury fikcyjny argument musi posiadać " | ||
"atrybut `allocatable`. Użycie go w połączeniu z `intent(out)` zwolni " | ||
"poprzednie przydziały zanim rozpocznie się wykonywanie procedury:" | ||
|
||
#: ../../source/learn/best_practices/allocatable_arrays.md:41 | ||
msgid "The allocated array can be used afterwards like a normal array" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Przydzielona tablica może być później używana jak normalna tablica" | ||
|
||
#: ../../source/learn/best_practices/allocatable_arrays.md:48 | ||
msgid "" | ||
"An already allocated array cannot be allocated again without prior " | ||
"deallocation. Similarly, deallocation can only be invoked for allocated " | ||
"arrays. To reallocate an array use" | ||
msgstr "" | ||
"Przydzielona już tablica nie może zostać przydzielona ponownie bez " | ||
"wcześniejszego zwolnienia przydziału. Zwolnienie przydziału również może być " | ||
"rozpoczęte tylko dla przydzielonych już tablic. Aby zmienić przydział " | ||
"tablicy użyj" | ||
|
||
#: ../../source/learn/best_practices/allocatable_arrays.md:57 | ||
msgid "" | ||
"Passing allocated arrays to procedures does not require the `allocatable` " | ||
"attribute for the dummy arguments anymore." | ||
msgstr "" | ||
"Przekazywanie przydzielonych tablic do procedur nie wymaga już użycia " | ||
"atrybutu `allocatable` dla fikcyjnego argumentu." | ||
|
||
#: ../../source/learn/best_practices/allocatable_arrays.md:80 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -3154,12 +3173,21 @@ msgid "" | |
"attribute is not limited to arrays and can also be associated with scalars, " | ||
"which can be useful in combination with `optional` dummy arguments." | ||
msgstr "" | ||
"Przekazywanie nieprzydzielonej tablicy w tym kontekście doprowadzi do " | ||
"niepoprawnego dostępu do pamięci. Przydzielone tablice mogą być przekazywane " | ||
"do opcjonalnych (`optional`) argumentów fikcyjnych - w przypadku " | ||
"nieprzydzielenia tablicy argument nie będzie obecny. Atrybut `allocatable` " | ||
"nie jest ograniczony tylko do tablic i może być używany również do wielkości " | ||
"skalarnych, co może być przydatne w połączeniu z opcjonalnymi ( `optional`) " | ||
"argumentami fikcyjnymi." | ||
|
||
#: ../../source/learn/best_practices/allocatable_arrays.md:86 | ||
msgid "" | ||
"Allocations can be moved between different arrays with `allocatable` " | ||
"attribute using the `move_alloc` intrinsic subroutine." | ||
msgstr "" | ||
"Przydziały mogą być zmieniane pomiędzy różnymi tablicami przy użyciu " | ||
"atrybutu `allocatable` oraz wewnętrznego podprogramu `move_alloc`." | ||
|
||
#: ../../source/learn/best_practices/allocatable_arrays.md:118 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -3168,15 +3196,19 @@ msgid "" | |
"at the respective address. The allocation supports initialization using the " | ||
"source attribute:" | ||
msgstr "" | ||
"Na koniec, przydziały nie inicjują tablic. Zawartością niezainicjowanej " | ||
"tablicy są prawdopodobnie bajty tego, co poprzednio znajdowało się pod tym " | ||
"adresem. Przydziały obsługują inicjalizację przy użyciu atrybutu source:" | ||
|
||
#: ../../source/learn/best_practices/allocatable_arrays.md:127 | ||
msgid "The `source` keyword supports scalar and array valued variables and constants." | ||
msgstr "" | ||
"Słowo kluczowe `source` obsługuje wartości skalarne, zmienne oraz stałe." | ||
|
||
#: ../../source/learn/best_practices/arrays.md:1 | ||
#: ../../source/learn/best_practices/index.md:12 | ||
msgid "Arrays" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tablice" | ||
|
||
#: ../../source/learn/best_practices/arrays.md:3 | ||
msgid "" | ||
|