-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.2k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Italian translations #1377
Italian translations #1377
Conversation
This looks awesome - thanks! I noticed:
Was this for testing, or does it actually seem to be required? I wonder whether it's worth me changing the translation code so it does something like check for the exact match (as now) and failing that use one that matches, just with different capitalisation |
Actually it is the output of the language_scan tool. E.g:
(Probably Maybe this is a silly question: is there a simple way to test the translations on my bangle? |
Yes, absolutely! If you've got the changes in your Any apps you upload from then-on that have the /LANG/ comments in them (Settings is the obvious one) will have your translations |
Thanks! Damn, Italian is so verbose..! "Wake on FaceUp" → "Attiva se girato a faccia in su" / "Risveglia se girato a faccia in su" 😭 Anyway, what's the difference between Wake on FaceUp and Wake on Twist? They look the same to me 🤔 |
ciao, di solito ho visto questo tipo di "notazione" credo che la differenza tra "FaceUp" e "Twisted" sia |
Ciao! The problem is that the length of a line is limited. "Wake on FaceUp" is already too long: "Wake on Twist" should be "Attiva ruotando il polso" but it is too long. Maybe "Attiva col polso" or "Att. con polso"? And "Wake on FaceUp" → "Att. faccia su" @gfwilliams To save space would it make sense to replace On/Off with Y/N (Italian: S/N)? E.g: |
the solution could be scrolling text.... |
Yes, however I have plans to make some big changes to While I'm not sure if there'd be scrolling text, menu items will be higher (to make them more finger-sized) and so should be able to display 2 lines of text then. ... so I wouldn't worry for now. Long titles is a problem with the standard English translations too and it's something I do plan to sort out pretty soon |
Great, good to know! Can an app name be translated? E.g. In the launcher an Italian user should find "Impostazioni" instead of "Settings". Not all app names should be translated: Nifty-B Clock should remain Nifty-B Clock but all generic names should/could be translated (eg.: Compass → Bussola, Weather → Meteo, Calculator → Calcolatrice, etc.) Maybe we could add a new field in app's metadata.js, e.g. "shouldTranslateAppName": true/false. If true, search for translated name (default to original name if not found). Or we could add the translated names inside the metadata.js:
What do you think @gfwilliams? |
Good idea! I guess all we really need is for the app loader to run the name of the app through the translation process it uses for other things? Something like |
In my opinion a |
Do you see any reason why I shouldn't merge this now? Seems like what you have is a huge improvement over normal |
Two reasons:
I'll review again the translations because there are few things I want to fix but if 1. is not a real problem tonight I'll mark the PR as ready ;-) |
Thanks! So yeah, I think the "\n" should be fine now. In terms of translation length, I'd be tempted to leave them long for now and hopefully a firmware update soonish will sort out the menus so it's not an issue. |
Done! I also commited a small improvement in the language_scan tool. |
Is there any Italian who wants to proofread the translations before merging? 😄 |
This looks excellent - thanks! This is a massive improvement over what was there before so I think we'll merge anyway and then folks can always suggest changes :) |
No description provided.