Skip to content

Commit

Permalink
update locales
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
ryecoaaron committed Nov 26, 2015
1 parent ec01ac8 commit 58063c8
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 183 additions and 180 deletions.
5 changes: 3 additions & 2 deletions debian/changelog
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,4 +1,4 @@
openmediavault-luksencryption (2.0.0) UNRELEASED; urgency=medium
openmediavault-luksencryption (2.0.0) unstable; urgency=medium

* Key file support.
* Kill slot renamed to erase slot.
Expand All @@ -7,8 +7,9 @@ openmediavault-luksencryption (2.0.0) UNRELEASED; urgency=medium
* Check for multi-device BTRFS filesystems when auto-mounting improved.
* Dependency updated now that OMV 2.1.19 is out.
* Dependency updated to require omv-extras plugin >=2.9 for custom (multi-file) upload.
* Update locales

-- OpenMediaVault Plugin Developers <[email protected]> Thu, 19 Nov 2015 17:17:01 +0000
-- OpenMediaVault Plugin Developers <[email protected]> Thu, 26 Nov 2015 09:19:02 -0600

openmediavault-luksencryption (1.4.0) unstable; urgency=medium

Expand Down
175 changes: 88 additions & 87 deletions usr/share/openmediavault/locale/cs_CZ/openmediavault-luksencryption.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Pavel Borecki <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openmediavault-luksencryption\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-12 13:04-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-12 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Aaron Murray <aaronmurray27@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-20 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/openmediavault-plugin-developers/openmediavault-luksencryption/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand All @@ -18,272 +19,272 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

msgid "%s is not a valid LUKS header backup file"
msgstr ""
msgstr "%s není platný soubor zálohy LUKS hlavičky"

msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Přidat"

msgid "Add passphrase"
msgstr ""
msgstr "Přidat heslovou frázi"

msgid "Backup header"
msgstr ""
msgstr "Záložní hlavička"

msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Storno"

msgid "Change"
msgstr ""
msgstr "Změnit"

msgid "Change passphrase"
msgstr ""
msgstr "Změnit heslovou frázi"

msgid "Choose a slot to kill ..."
msgstr ""
msgstr "Vyberte pozici, kterou odstranit…"

msgid "Confirm passphrase"
msgstr ""
msgstr "Potvrzení zadání heslové fráze"

msgid "Confirmation"
msgstr ""
msgstr "Potvrzení"

msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Vytvořit"

msgid "Create encrypted device"
msgstr ""
msgstr "Vytvořit šifrované zařízení"

msgid "Current passphrase"
msgstr ""
msgstr "Stávající heslová fráze"

msgid "Decrypted device"
msgstr ""
msgstr "Rozšifrované zařízení"

msgid "Delete encrypted device"
msgstr ""
msgstr "Smazat šifrované zařízení"

msgid "Detail"
msgstr ""
msgstr "Podrobnosti"

msgid "Device"
msgstr ""
msgstr "Zařízení"

msgid ""
"Do you really want to delete the encrypted device?<br/>The encryption key "
"will be destroyed and all data will be lost."
msgstr ""
msgstr "Opravdu chcete šifrované zařízení smazat?<br/>Šifrovací klíč bude zničen a veškerá data nenávratně ztracena."

msgid ""
"Do you really want to encrypt this device? Any existing data on it will be "
"deleted."
msgstr ""
msgstr "Opravdu chcete toto zařízení zašifrovat? Jakákoli stávající data na něm budou smazána."

msgid ""
"Do you really want to kill this key slot? Ensure that you have another key "
"which will unlock the device."
msgstr ""
msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto pozici klíče? Ověřte, že stále budete mít jiný klíč, který zařízení odemkne."

msgid ""
"Do you really want to remove this passphrase? Ensure that you have another "
"passphrase which will unlock the device."
msgstr ""
msgstr "Opravdu chcete odebrat tuto heslovou frázi? Ověřte, že máte jinou frázi, která zařízení odemkne."

msgid ""
"Do you really want to write the header to the device?<br/>Replacing the "
"header will destroy existing key slots."
msgstr ""
msgstr "Opravdu chcete zapsat hlavičku na zařízení?<br/>Nahrazení hlavičky zničí pozice stávajících klíčů."

msgid "Encrypted Devices"
msgstr ""
msgstr "Šifrovaná zařízení"

msgid "Encrypted device details"
msgstr ""
msgstr "Podprobnosti o šifrovaném zařízení"

msgid "Encryption"
msgstr ""
msgstr "Šifrování"

msgid "Enter an existing, valid passphrase that unlocks the device."
msgstr ""
msgstr "Zadejte existující, platnou heslovou frázi, která zařízení odemkne."

msgid "Enter an existing, valid passphrase which you want to change."
msgstr ""
msgstr "Zadejte existující, platnou heslovou frázi, kterou chcete změnit."

msgid ""
"Enter an existing, valid passphrase which you want to remove from the "
"encrypted device."
msgstr ""
msgstr "Zadejte existující, platnou heslovou frázi, kterou chcete z šifrovaného zařízení odebrat."

msgid "Failed to add the passphrase to the encrypted device: %s"
msgstr ""
msgstr "Přidání heslové fráze do šifrovaného zařízení se nezdařilo: %s"

msgid "Failed to change the passphrase for the encrypted device: %s"
msgstr ""
msgstr "Změna heslové fráze šifrovaného zařízení se nezdařila: %s"

msgid "Failed to create encrypted device: %s"
msgstr ""
msgstr "Vytvoření šifrovaného zařízení se nezdařilo: %s"

msgid "Failed to extract the LUKS header from "
msgstr ""
msgstr "Nezdařilo se extrahovat LUKS hlavičku z"

msgid "Failed to get list of devices"
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se získat seznam zařízení"

msgid "Failed to get list of encrypted devices"
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se získat seznam šifrovaných zařízení"

msgid "Failed to kill the key slot on the encrypted device: %s"
msgstr ""
msgstr "Odstranění pozice klíče na šifrovaném zařízení se nezdařilo: %s"

msgid "Failed to remove the encrypted device: %s"
msgstr ""
msgstr "Odebrání z šifrovaného zařízení se nezdařilo: %s"

msgid "Failed to remove the passphrase from the encrypted device: %s"
msgstr ""
msgstr "Odebrání heslové fráze z šifrovaného zařízení se nezdařilo: %s"

msgid "Failed to restore the LUKS header to "
msgstr ""
msgstr "Nezdařila se obnova LUKS hlavičky na"

msgid "Force"
msgstr ""
msgstr "Vynutit"

msgid "Header file"
msgstr ""
msgstr "Hlavičkový soubor"

msgid "Key slot"
msgstr ""
msgstr "Pozice klíče"

msgid "Key slots in use"
msgstr ""
msgstr "Využívané pozice klíčů"

msgid "Keys"
msgstr ""
msgstr "Klíče"

msgid "Kill"
msgstr ""
msgstr "Odebrat"

msgid "Kill key slot"
msgstr ""
msgstr "Odebrat pozici klíče"

msgid "Kill slot"
msgstr ""
msgstr "Odebrat pozici"

msgid "LUKS container on '%s' not found"
msgstr ""
msgstr "Na %s nebyl nalezen LUKS kontejner"

msgid "LUKS encrypted device %s [%s, %s]"
msgstr ""
msgstr "LUKS šifrované zařízení %s [%s, %s]"

msgid "Lock"
msgstr ""
msgstr "Uzamknout"

msgid "Locking device ..."
msgstr ""
msgstr "Uzamykání zařízení…"

msgid "New passphrase to add to the encrypted device"
msgstr ""
msgstr "Nová heslová fráze, kterou přidat na šifrované zařízení"

msgid "New passphrase to replace the existing one (above)"
msgstr ""
msgstr "Nová heslová fráze, kterou nahradit tu existující (viz výše)"

msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Ne"

msgid "No encryption found on '%s'"
msgstr ""
msgstr "%s se nejeví být šifrované"

msgid "No storage device backend exists for device %s"
msgstr ""
msgstr "Fyzické zařízení pro zařízení %s neexistuje"

msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"

msgid ""
"Overwrite the header even if the UUID from the backup doesn't match the "
"device."
msgstr ""
msgstr "Přepsat hlavičky i když se univerzálně jedinečný identifikátor v záloze neshoduje s tím na zařízení"

msgid "Passphrase"
msgstr ""
msgstr "Heslová fráze"

msgid "Passphrases don't match"
msgstr ""
msgstr "Zadání heslové fráze se neshodují"

msgid "Recovery"
msgstr ""
msgstr "Obnova"

msgid "Referenced"
msgstr ""
msgstr "Odkazováno"

msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Odebrat"

msgid "Remove passphrase"
msgstr ""
msgstr "Odebrat heslovou frázi"

msgid "Restore encrypted device header"
msgstr ""
msgstr "Obnovit hlavičku šifrovaného zařízení"

msgid "Restore header"
msgstr ""
msgstr "Obnovit hlavičku"

msgid "Select a device ..."
msgstr ""
msgstr "Vyberte zařízení…"

msgid "Size"
msgstr ""
msgstr "Velikost"

msgid "Success"
msgstr ""
msgstr "Úspěch"

msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Vyzkoušet"

msgid "Test passphrase"
msgstr ""
msgstr "Vyzkoušet heslovou frázi"

msgid "The UUID of the LUKS header backup file "
msgstr ""
msgstr "Univerzálně jedinečný identifikátor souboru se zálohou LUKS hlavičky"

msgid ""
"The key slot to kill. Use the 'Test passphrase' or 'Detail' functions to "
"find out which slot you want to destroy."
msgstr ""
msgstr "Pozice klíče, kterou odstranit. Příslušnou pozici zjistíte funkcemi Vyzkoušet heslovou frázi nebo Podrobnosti."

msgid "The passphrase did not unlock any key slot on the device"
msgstr ""
msgstr "Zadaná heslová fráze neodemkla žádnou z pozic klíče na zařízení"

msgid "The passphrase successfully unlocked key slot "
msgstr ""
msgstr "Heslová fráze úspěšně odemkla slot klíče"

msgid "UUID"
msgstr ""
msgstr "Univerzálně jedinečný identifikátor"

msgid "Unable to lock encrypted device: %s"
msgstr ""
msgstr "Nedaří se uzamknout šifrované zařízené: %s"

msgid "Unable to unlock encrypted device: %s"
msgstr ""
msgstr "Nedaří se odemknout šifrované zařízení: %s"

msgid "Unlock"
msgstr ""
msgstr "Odemknout"

msgid "Unlock encrypted device"
msgstr ""
msgstr "Odemknout šifrované zařízení"

msgid "Unlocked"
msgstr ""
msgstr "Odemčeno"

msgid "Unlocking ..."
msgstr ""
msgstr "Odemykání…"

msgid "Upload header backup file"
msgstr ""
msgstr "Nahrát soubor se zálohou hlavičky"

msgid "Uploading header backup file ..."
msgstr ""
msgstr "Nahrávání souboru se zálohou hlavičky…"

msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ano"

msgid "n/a"
msgstr ""
msgstr "n/a"
Loading

0 comments on commit 58063c8

Please sign in to comment.