diff --git a/visualization.waveform/resources/language/resource.language.ca_es/strings.po b/visualization.waveform/resources/language/resource.language.ca_es/strings.po index bb0b910..5e355e1 100644 --- a/visualization.waveform/resources/language/resource.language.ca_es/strings.po +++ b/visualization.waveform/resources/language/resource.language.ca_es/strings.po @@ -5,16 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/visualization.waveform/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-04 12:14+0000\n" +"Last-Translator: Xean \n" +"Language-Team: Catalan (Spain) \n" "Language: ca_es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13\n" msgctxt "Addon Summary" msgid "Visualisation showing 2 Waveform Graphs on the screen" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "Visualització que mostra 2 gràfics en forma d'ona a la pantalla" msgctxt "Addon Description" msgid "Waveform is a simple Visualisation showing 2 Waveform Graphs on the screen, One each for Left and Right channels that move to the beat of the music" -msgstr "Waveform és una visualització molt simple que mostra 2 gràfics en forma d'ona a la pantalla, un per a cada un dels canals, esquerre i dret, que es mouen al ritme de la música." +msgstr "Waveform és una visualització molt simple que mostra 2 gràfics en forma d'ona a la pantalla, un per a cada un dels canals Esquerre i Dret que es mouen al ritme de la música" # settings labels msgctxt "#30000" diff --git a/visualization.waveform/resources/language/resource.language.it_it/strings.po b/visualization.waveform/resources/language/resource.language.it_it/strings.po index eff4b1f..2488d8a 100644 --- a/visualization.waveform/resources/language/resource.language.it_it/strings.po +++ b/visualization.waveform/resources/language/resource.language.it_it/strings.po @@ -5,118 +5,119 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/visualization.waveform/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 17:14+0000\n" +"Last-Translator: Massimo Pissarello \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it_it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14\n" msgctxt "Addon Summary" msgid "Visualisation showing 2 Waveform Graphs on the screen" -msgstr "Visualizzatore che mostra 2 grafici di forma d'onda sullo schermo" +msgstr "Visualizzatore che mostra 2 grafici a forma d'onda sullo schermo" msgctxt "Addon Description" msgid "Waveform is a simple Visualisation showing 2 Waveform Graphs on the screen, One each for Left and Right channels that move to the beat of the music" -msgstr "Waveform è un semplice visualizzatore che mostra 2 grafici di forma d'onda sullo schermo, uno per il canale destro e uno per quello sinistro, che si muovono a ritmo di musica" +msgstr "Waveform è un semplice visualizzatore che mostra 2 grafici a forma d'onda sullo schermo, uno per il canale destro e uno per quello sinistro, che si muovono a ritmo di musica" # settings labels msgctxt "#30000" msgid "Points per line" -msgstr "" +msgstr "Punti per riga" msgctxt "#30001" msgid "Positions to represent the current frequency in a line." -msgstr "" +msgstr "Posizioni per rappresentare la frequenza corrente in una linea." msgctxt "#30002" msgid "Line color" -msgstr "" +msgstr "Colore linea" msgctxt "#30003" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Rosso" msgctxt "#30004" msgid "Strength of red color in the line." -msgstr "" +msgstr "Forza del colore rosso nella linea." msgctxt "#30005" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verde" msgctxt "#30006" msgid "Strength of green color in the line." -msgstr "" +msgstr "Forza del colore verde nella linea." msgctxt "#30007" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blu" msgctxt "#30008" msgid "Strength of blue color in the line." -msgstr "" +msgstr "Forza del colore blu nella linea." msgctxt "#30009" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" msgctxt "#30010" msgid "Strength of alpha in the line." -msgstr "" +msgstr "Forza dell'alfa nella linea." msgctxt "#30011" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Colore di sfondo" msgctxt "#30012" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Rosso" msgctxt "#30013" msgid "Strength of red color in the background." -msgstr "" +msgstr "Forza del colore rosso sullo sfondo." msgctxt "#30014" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verde" msgctxt "#30015" msgid "Strength of green color in the background." -msgstr "" +msgstr "Forza del colore verde sullo sfondo." msgctxt "#30016" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blu" msgctxt "#30017" msgid "Strength of blue color in the background." -msgstr "" +msgstr "Forza del colore blu sullo sfondo." msgctxt "#30018" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" msgctxt "#30019" msgid "Strength of alpha in the background." -msgstr "" +msgstr "Forza dell'alfa sullo sfondo." msgctxt "#30020" msgid "Don't calculate" -msgstr "" +msgstr "Non calcolare" msgctxt "#30021" msgid "Line thickness" -msgstr "" +msgstr "Spessore linea" msgctxt "#30022" msgid "To define the thickness of a line with a number of pixels." -msgstr "" +msgstr "Per definire lo spessore di una linea con un numero di pixel." msgctxt "#30023" msgid "{0:d} px" -msgstr "" +msgstr "{0:d} px"