-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
simpleportlet-ru.po
256 lines (179 loc) · 7.5 KB
/
simpleportlet-ru.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
# by Roman Susi, Hexagon IT Oy, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plone 2.5\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-25 13:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-15 16:22+0300\n"
"Last-Translator: Roman Susi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language-Code: ru\n"
"Language-Name: Russian\n"
"Preferred-Encodings: latin1 utf-8\n"
"Domain: SimplePortlet\n"
#: ../skins/SimplePortlet/portlet_setup.pt
#. <input class="context" i18n:attributes="value" tabindex="" tal:attributes="tabindex tabindex/next;" type="submit" value="Save"/>
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: ../skins/SimplePortlet/portlet_setup.pt
#. <p i18n:translate="description_portlet_1">
#. A portlet is one of these boxes that appear in the left and right colums (column one and column two). With this form you can control
#. which of the available portlets should be displayed in either of the two columns.
#. </p>
msgid "description_portlet_1"
msgstr "Портлет - это небольшой, самодостаточный фрагмент портала, его сменный компонент. Обычно портлеты размещаются по краям от основного содержимого. С помощью этой формы можно управлять показом портлетов."
#: ../skins/SimplePortlet/portlet_setup.pt
#. <p i18n:translate="description_portlet_2">
#. Choose either to display the portlets defined higher up the folder hierarchy or create a local definition.
#. Choose 'use local definition' and leave the text box blank to display no portlets at all in that column.
#. </p>
msgid "description_portlet_2"
msgstr "Вы можете сделать выбор между портлетами, определенными выше в иерархии папок, или создать локальное определение. Выберите 'использовать местное определение' и оставьте текстовое поле пустым, чтобы не показывать никаких портлетов в соответствующей колонке."
#: ../skins/SimplePortlet/portlet_setup.pt
#. <p i18n:translate="description_portlet_3">
#. These portlets are available:
#. </p>
msgid "description_portlet_3"
msgstr "Доступны следующие портлеты:"
#: ../skins/SimplePortlet/portlet_setup.pt
#. <strong i18n:translate="heading_column_one">
#. Column one portlets:
#. </strong>
msgid "heading_column_one"
msgstr "Портлеты левой колонки:"
#: ../skins/SimplePortlet/portlet_setup.pt
#. <strong i18n:translate="heading_column_two">
#. Column two portlets:
#. </strong>
msgid "heading_column_two"
msgstr "Портлеты правой колонки:"
#: ../skins/SimplePortlet/portlet_view.pt
#. <strong i18n:translate="heading_display">
#. Display:
#. </strong>
msgid "heading_display"
msgstr "Показываются:"
#: ../skins/SimplePortlet/portlet_setup.pt
#. <h1 i18n:translate="heading_portlet_setup">
#. Portlet Setup
#. </h1>
msgid "heading_portlet_setup"
msgstr "Настройки портлета"
#: ../skins/SimplePortlet/portlet_view.pt
#. <strong i18n:translate="heading_position">
#. Position:
#. </strong>
# view Portlet (portlet_view)
msgid "heading_position"
msgstr "Позиция:"
#: ../skins/SimplePortlet/portlet_view.pt
#. <strong i18n:translate="heading_show_subfolders">
#. Show in subfolders:
#. </strong>
msgid "heading_show_subfolders"
msgstr "Показывать в подпапках:"
msgid "help_body"
msgstr "Текст портлета"
msgid "help_channel"
msgstr "RSS-фид, из которого берётся материал для портлета"
msgid "help_description"
msgstr "Описание портлета"
msgid "help_max_results"
msgstr "Максимальное число выводимых записей"
msgid "help_position"
msgstr "Выберите, в какой колонке показывать портлет."
msgid "help_show"
msgstr "Показывать ли портлет?"
msgid "help_showinsubfolders"
msgstr "Показывать ли портлет?"
msgid "help_style"
msgstr "Стиль представления портлета."
msgid "help_topic"
msgstr "Тема, материалы которой показывать в портлете."
msgid "label_body"
msgstr "Содержимое"
msgid "label_channel"
msgstr "Канал"
msgid "label_column_one"
msgstr "Левая колонка"
msgid "label_column_two"
msgstr "Правая колонка"
msgid "label_description"
msgstr "Описание"
#: ../skins/SimplePortlet/portlet_setup.pt
#. <label for="inherit_columnOne" i18n:translate="label_inherit_parent">
#. Inherit from parent folder:
#. </label>
#. <label for="inherit_columnTwo" i18n:translate="label_inherit_parent">
#. Inherit from parent folder:
#. </label>
msgid "label_inherit_parent"
msgstr "Наследовать от родительской папки:"
#: ../skins/SimplePortlet/portlet_setup.pt
#. <label for="lcl_columnOne" i18n:translate="label_local_definition">
#. Use local definition:
#. </label>
#. <label for="lcl_columnTwo" i18n:translate="label_local_definition">
#. Use local definition:
#. </label>
msgid "label_local_definition"
msgstr "Использовать местное определение:"
msgid "label_max_results"
msgstr "Количество строк"
msgid "label_position"
msgstr "Позиция"
msgid "label_show"
msgstr "Видимо"
msgid "label_showinsubfolders"
msgstr "Показывать в подпапках"
msgid "label_style"
msgstr "Стиль"
msgid "label_topic"
msgstr "Тема"
msgid "label_sorting_order"
msgstr "Порядок"
msgid "help_sorting_order"
msgstr "В каком порядке показывать ссылки"
msgid "As in feed"
msgstr "Изначальный порядок"
msgid "Publication date"
msgstr "По дате побликации"
#: ../skins/SimplePortlet/portlet_setup.pt
#. <legend i18n:translate="legend_portlet_configuration">
#. Portlet configuration:
#. </legend>
msgid "legend_portlet_configuration"
msgstr "Конфигурация портлета:"
#: ../skins/SimplePortlet/portlet_view.pt
#. <span i18n:translate="no" tal:condition="python:not here.getShow()">
#. no
#. </span>
msgid "no"
msgstr "нет"
#: ../skins/SimplePortlet/portlet_view.pt
#. <span i18n:translate="yes" tal:condition="here/getShow">
#. yes
#. </span>
#. <span i18n:translate="yes" tal:condition="here/getShowinsubfolders">
#. yes
#. </span>
#. <span i18n:translate="yes" tal:condition="python:not here.getShowinsubfolders()">
#. no
#. </span>
msgid "yes"
msgstr "да"
msgid "label_feeds"
msgstr "Адреса веб-фидов"
msgid "help_feeds"
msgstr "По одному адресу в строке. Пример адреса: http://www.fi/RSS"
msgid "label_merge_feeds"
msgstr "Объединить в единый список."
msgid "help_merge_feeds"
msgstr "Если выбрано, записи из веб-фидов объединяются в единый список."
msgid "label_title_url"
msgstr "Ссылка для заголовка"
msgid "help_title_url"
msgstr "Если задано, к заголовку добавляется ссылка на данный адрес."