From af17cb06ed840f3e0149b933145cb7dcbfd26597 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Graeme Porteous Date: Fri, 29 Apr 2022 10:03:27 +0100 Subject: [PATCH 1/2] Update translations --- locale/af_ZA/app.po | 213 +- locale/aln/app.po | 4 +- locale/ar/app.po | 4 +- locale/bg/app.po | 4 +- locale/bs/app.po | 4 +- locale/ca/app.po | 4 +- locale/ckb/app.po | 2 +- locale/cs/app.po | 4 +- locale/cy/app.po | 4 +- locale/de/app.po | 4 +- locale/el/app.po | 4 +- locale/en/app.po | 2 +- locale/en_HK/app.po | 4473 +++++++++++++++++++++++++++++ locale/en_IE/app.po | 4 +- locale/en_UG/app.po | 4 +- locale/en_US/app.po | 2 +- locale/es/app.po | 12 +- locale/es_AR/app.po | 6 +- locale/es_NI/app.po | 8 +- locale/es_PA/app.po | 8 +- locale/es_PY/app.po | 8 +- locale/eu/app.po | 4 +- locale/fa/app.po | 2 +- locale/fi/app.po | 4 +- locale/fr/app.po | 4 +- locale/fr_BE/app.po | 4 +- locale/fr_CA/app.po | 4 +- locale/fr_FR/app.po | 18 +- locale/ga_IE/app.po | 4 +- locale/gl/app.po | 4 +- locale/he_IL/app.po | 8 +- locale/hr/app.po | 4 +- locale/hu_HU/app.po | 826 +++--- locale/id/app.po | 4 +- locale/is/app.po | 4 +- locale/is_IS/app.po | 4 +- locale/it/app.po | 4 +- locale/it_IT/app.po | 4 +- locale/ka/app.po | 12 +- locale/mk/app.po | 2 +- locale/mk_MK/app.po | 4 +- locale/nb/app.po | 4 +- locale/ne/app.po | 4 +- locale/ne_NP/app.po | 2 +- locale/nl/app.po | 565 ++-- locale/nl_BE/app.po | 4 +- locale/nn/app.po | 4 +- locale/pl/app.po | 4 +- locale/pt_BR/app.po | 5 +- locale/pt_PT/app.po | 5 +- locale/ro_RO/app.po | 4 +- locale/rw/app.po | 4 +- locale/se/app.po | 2 +- locale/si/app.po | 2 +- locale/sk/app.po | 2 +- locale/sl/app.po | 4 +- locale/sq/app.po | 4 +- locale/sr/app.po | 2 +- locale/sr@latin/app.po | 4 +- locale/sv/app.po | 4 +- locale/sw_KE/app.po | 2 +- locale/tr/app.po | 4 +- locale/tr_TR/app.po | 4 +- locale/uk/app.po | 5 +- locale/vi/app.po | 4 +- locale/yue/app.po | 4473 +++++++++++++++++++++++++++++ locale/zh_CN/app.po | 2 +- locale/zh_HK/app.po | 1590 +++++----- locale_alaveteli_pro/af_ZA/app.po | 74 +- locale_alaveteli_pro/en_HK/app.po | 1435 +++++++++ locale_alaveteli_pro/fr_FR/app.po | 9 +- locale_alaveteli_pro/nl/app.po | 28 +- locale_alaveteli_pro/yue/app.po | 1435 +++++++++ 73 files changed, 13588 insertions(+), 1808 deletions(-) create mode 100644 locale/en_HK/app.po create mode 100644 locale/yue/app.po create mode 100644 locale_alaveteli_pro/en_HK/app.po create mode 100644 locale_alaveteli_pro/yue/app.po diff --git a/locale/af_ZA/app.po b/locale/af_ZA/app.po index 3b88f74bde..18d2f06244 100644 --- a/locale/af_ZA/app.po +++ b/locale/af_ZA/app.po @@ -26,13 +26,15 @@ # Translators: # Translators: # Translators: +# FOI Monkey, 2022 +# FOI Monkey, 2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: FOI Monkey, 2022\n" "Language-Team: Afrikaans (South Africa) (http://www.transifex.com/mysociety/al" "aveteli/language/af_ZA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,16 +56,16 @@ msgid " (patience, especially for large files, it may take a wh msgstr "" msgid " (you)" -msgstr "" +msgstr "(jy)" msgid " - view and make Freedom of Information requests" msgstr "" msgid " < " -msgstr "" +msgstr " < " msgid " << " -msgstr "" +msgstr " << " msgid " Privacy note: Your email address will be given to" msgstr "" @@ -72,10 +74,10 @@ msgid " Summarise the content of any information returned. " msgstr "" msgid " > " -msgstr "" +msgstr " > " msgid " >> " -msgstr "" +msgstr " >> " msgid " Advise on how to best clarify the request." msgstr "" @@ -149,15 +151,22 @@ msgid "" "\n" "{{user_name}}" msgstr "" +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Vriendelike groete,\n" +"\n" +"{{user_name}}" msgid "12 characters minimum. 72 characters maximum." msgstr "" msgid "5 minutes+" -msgstr "" +msgstr "5 minute+" msgid "60 minutes+" -msgstr "" +msgstr "60 minute+" msgid "Browse all or ask us to add one." msgstr "" @@ -188,8 +197,8 @@ msgstr "" msgid "
{{count}}
person wants to know" msgid_plural "
{{count}}
people want to know" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{count}} mens wil weet" +msgstr[1] "{{count}} mense wil weet" msgid "

All done! Thank you very much for your help.

There are more things you can do to help {{site_name}}.

" msgstr "" @@ -315,7 +324,7 @@ msgid "We will email you when they have been sent. We will also msgstr "" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" msgid "A follow up to {{request_title}} was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "" @@ -357,7 +366,7 @@ msgid "A {{site_name}} user" msgstr "" msgid "API" -msgstr "" +msgstr "API" msgid "About you:" msgstr "" @@ -630,7 +639,7 @@ msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded promp msgstr "" msgid "CSV" -msgstr "" +msgstr "CSV" msgid "Can't find the one you want?" msgstr "" @@ -648,7 +657,7 @@ msgid "Change email on {{site_name}}" msgstr "" msgid "Change profile photo" -msgstr "" +msgstr "Dateer profielfoto op" msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" msgstr "" @@ -675,7 +684,7 @@ msgid "Choose a reason" msgstr "" msgid "Choose your profile photo" -msgstr "" +msgstr "Kies 'n profielfoto" msgid "Citation successfully created." msgstr "" @@ -726,7 +735,7 @@ msgid "Complete" msgstr "" msgid "Confirm password:" -msgstr "" +msgstr "Bevestig wagwoord:" msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests" msgstr "" @@ -768,10 +777,10 @@ msgid "Considered by administrators as vexatious." msgstr "" msgid "Contact us" -msgstr "" +msgstr "Kontak ons" msgid "Contact {{recipient}}" -msgstr "" +msgstr "Kontak {{recipient}}" msgid "Contains defamatory material" msgstr "" @@ -840,16 +849,16 @@ msgid "Dear [Authority name]," msgstr "" msgid "Dear {{name}}," -msgstr "" +msgstr "Geagte {{name}}," msgid "Dear {{placeholder_body_name}}," -msgstr "" +msgstr "Geagte {{placeholder_body_name}}," msgid "Dear {{public_body_name}}," -msgstr "" +msgstr "Geagte {{public_body_name}}," msgid "Dear {{user_name}}," -msgstr "" +msgstr "Geagte {{user_name}}," msgid "Defunct." msgstr "" @@ -927,7 +936,7 @@ msgid "Edit text about you" msgstr "" msgid "Edit your request" -msgstr "" +msgstr "Wysig versoek" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." msgstr "" @@ -948,7 +957,7 @@ msgid "Email me future updates to this request" msgstr "" msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "E-pos:" msgid "Enable" msgstr "" @@ -993,7 +1002,7 @@ msgid "Extraction couldn't be saved." msgstr "" msgid "FOI" -msgstr "" +msgstr "PAIA" msgid "FOI email address for {{public_body}}" msgstr "" @@ -1002,13 +1011,13 @@ msgid "FOI law does not apply to this authority." msgstr "" msgid "FOI requests" -msgstr "" +msgstr "PAIA-versoeke" msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" msgstr "" msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of about {{total_count}}" -msgstr "" +msgstr "PAIA-versoeke {{start_count}} tot {{end_count}} van ongeveer {{total_count}}" msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{request_title}}" msgstr "" @@ -1044,7 +1053,7 @@ msgid "First, type in the name of the public authority you'd li msgstr "" msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Volg" msgid "Follow all new requests" msgstr "" @@ -1098,10 +1107,10 @@ msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent msgstr "" msgid "Follow us on Facebook" -msgstr "" +msgstr "Volg ons op Facebook" msgid "Follow us on twitter" -msgstr "" +msgstr "Volg ons op Twitter" msgid "Following" msgstr "" @@ -1110,7 +1119,7 @@ msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and msgstr "" msgid "Forgotten your password?" -msgstr "" +msgstr "Het jy jou wagwoord vergeet?" msgid "Found {{count}} public authority" msgid_plural "Found {{count}} public authorities" @@ -1136,10 +1145,10 @@ msgid "Four weeks ago you made a Freedom of Information request to {{public_body msgstr "" msgid "Freedom of Information" -msgstr "" +msgstr "Toegang tot inligting" msgid "Freedom of Information Act" -msgstr "" +msgstr "Wet op die Bevordering van Toegang tot Inligting" msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "" @@ -1163,7 +1172,7 @@ msgid "Freedom of Information requests made using this site" msgstr "" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Van" msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending a general followup. If you need to make a general followup, and know an email which will go to the right place, please send it to us." msgstr "" @@ -1172,7 +1181,7 @@ msgid "From time to time requests need to be hidden on {{site_name}}. This can h msgstr "" msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Van:" msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" msgstr "" @@ -1223,7 +1232,7 @@ msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name msgstr "" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hulp" msgid "Help us classify requests that haven't been updated" msgstr "" @@ -1424,7 +1433,7 @@ msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy, radiation, w msgstr "" msgid "Internal review" -msgstr "" +msgstr "Interne appèl" msgid "Internal review of {{email_subject}}" msgstr "" @@ -1568,7 +1577,7 @@ msgid "Many requests" msgstr "" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Boodskap" msgid "Message has been removed" msgstr "" @@ -1628,16 +1637,16 @@ msgid "New Freedom of Information requests" msgstr "" msgid "New e-mail:" -msgstr "" +msgstr "Nuwe e-pos:" msgid "New email doesn't look like a valid address" msgstr "" msgid "New password:" -msgstr "" +msgstr "Nuwe wagwoord:" msgid "New password: (again)" -msgstr "" +msgstr "Nuwe wagwoord: (weer)" msgid "New response to '{{title}}'" msgstr "" @@ -1661,7 +1670,7 @@ msgid "News story" msgstr "" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Volgende" msgid "Next →" msgstr "" @@ -1679,13 +1688,13 @@ msgid "Nice work! How about having another try at the requests you skipped?" msgstr "" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" msgid "No requests of this sort yet." msgstr "" msgid "No results found." -msgstr "" +msgstr "Geen resultate gevind nie." msgid "No similar requests found." msgstr "" @@ -1697,7 +1706,7 @@ msgid "Non-expert" msgstr "" msgid "None found." -msgstr "" +msgstr "Geen gevind nie." msgid "None made." msgstr "" @@ -1796,7 +1805,7 @@ msgid "Page {{page}}" msgstr "" msgid "Pagination" -msgstr "" +msgstr "Paginering" msgid "Partial success" msgstr "" @@ -1817,13 +1826,13 @@ msgid "Password is too short (minimum is 12 characters)" msgstr "" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Wagwoord:" msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Mense" msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" -msgstr "" +msgstr "Mense {{start_count}} tot {{end_count}} van {{total_count}}" msgid "Percentage of requests that are overdue" msgstr "" @@ -1847,7 +1856,7 @@ msgid "Play the request categorisation game!" msgstr "" msgid "Please" -msgstr "" +msgstr "Asseblief" msgid "Please contact us if you have any questions." msgstr "" @@ -1916,7 +1925,7 @@ msgid "Please enter a summary of your request" msgstr "" msgid "Please enter a valid email address" -msgstr "" +msgstr "Voer asseblief 'n geldige e-posadres in" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "" @@ -1931,7 +1940,7 @@ msgid "Please enter your annotation" msgstr "" msgid "Please enter your email address" -msgstr "" +msgstr "Voer asseblief jou e-posadres in" msgid "Please enter your follow up message" msgstr "" @@ -1946,10 +1955,10 @@ msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." msgstr "" msgid "Please enter your new email address" -msgstr "" +msgstr "Voer asseblief jou nuwe e-posadres in" msgid "Please enter your old email address" -msgstr "" +msgstr "Voer asseblief jou oude e-posadres in" msgid "Please enter your password" msgstr "" @@ -1990,7 +1999,7 @@ msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" si msgstr "" msgid "Please sign in as {{user_name}}" -msgstr "" +msgstr "Teken asseblief aan as {{user_name}}" msgid "Please tell us more:" msgstr "" @@ -2041,7 +2050,7 @@ msgid "Prefer not to receive emails?" msgstr "" msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "Vorige" msgid "Preview follow up to '" msgstr "" @@ -2065,7 +2074,7 @@ msgid "Preview your request" msgstr "" msgid "Previous message" -msgstr "" +msgstr "Vorige boodskap" msgid "Print your one time passcode" msgstr "" @@ -2083,10 +2092,10 @@ msgid "Proposed Email:" msgstr "" msgid "Public Bodies" -msgstr "" +msgstr "Openbare liggaame" msgid "Public Body" -msgstr "" +msgstr "Openbare liggaam" msgid "Public authorities" msgstr "" @@ -2143,13 +2152,13 @@ msgid "Read blog" msgstr "" msgid "Read more" -msgstr "" +msgstr "Lees meer" msgid "Read through authority responses and choose if their answer satisfies the intention of the original request, flag any problems and show the project owner if they need to intervene to keep the project movng forward." msgstr "" msgid "Reason:" -msgstr "" +msgstr "Rede:" msgid "Received an error message, such as delivery failure." msgstr "" @@ -2176,7 +2185,7 @@ msgid "Rejected" msgstr "" msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)" -msgstr "" +msgstr "Onthou my op hierdie rekanaar" msgid "Report" msgstr "" @@ -2245,7 +2254,7 @@ msgid "Requested on {{date}}" msgstr "" msgid "Requests" -msgstr "" +msgstr "Versoeke" msgid "Requests are considered overdue if they are in the 'Overdue' or 'Very Overdue' states." msgstr "" @@ -2287,7 +2296,7 @@ msgid "Respond using the web" msgstr "" msgid "Response" -msgstr "" +msgstr "Antwoord" msgid "Response by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "" @@ -2323,10 +2332,10 @@ msgid "Results page {{page_number}}" msgstr "" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Stoor" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Soek" msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" msgstr "" @@ -2386,10 +2395,10 @@ msgid "Send me the email" msgstr "" msgid "Send message" -msgstr "" +msgstr "Stuur boodskap" msgid "Send message to {{user_name}}" -msgstr "" +msgstr "Stuur boodskap aan {{user_name}}" msgid "Send message to {{user_name}} just to see how it works" msgstr "" @@ -2406,7 +2415,7 @@ msgid "Set your profile photo" msgstr "" msgid "Share on Facebook" -msgstr "" +msgstr "Deel op Facebook" msgid "Share your batch request" msgstr "" @@ -2439,25 +2448,25 @@ msgid "Showing" msgstr "" msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Meld aan" msgid "Sign in as the emergency user" -msgstr "" +msgstr "Meld aan as die noodgebruiker" msgid "Sign in or make a new account" -msgstr "" +msgstr "Meld an of skep 'n nuwe rekening" msgid "Sign in or sign up" -msgstr "" +msgstr "Meld aan of registeer" msgid "Sign in to track this request" msgstr "" msgid "Sign out" -msgstr "" +msgstr "Meld af" msgid "Sign up" -msgstr "" +msgstr "Registreer" msgid "Simple search" msgstr "" @@ -2547,7 +2556,7 @@ msgid "Still awaiting an internal review" msgstr "" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Onderwerp" msgid "Subject:" msgstr "" @@ -2610,7 +2619,7 @@ msgid "Suggest how the requester can find the rest of the informationsimple, precise language." msgstr "" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the existing batch, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." msgstr "" @@ -3946,7 +3955,7 @@ msgid "Your response will appear on the Internet, what to do next" msgstr "" @@ -4039,7 +4048,7 @@ msgid "are long overdue." msgstr "" msgid "authorities" -msgstr "" +msgstr "owerhede" msgid "awaiting response" msgstr "" @@ -4078,10 +4087,10 @@ msgid "edit text about you" msgstr "" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "e-posadres" msgid "everything" -msgstr "" +msgstr "alles" msgid "external" msgstr "" @@ -4099,7 +4108,7 @@ msgid "internal error" msgstr "" msgid "internal reviews" -msgstr "" +msgstr "interne appèlle" msgid "logged in as user {{user_name}}" msgstr "" @@ -4162,7 +4171,7 @@ msgid "show quoted sections" msgstr "" msgid "sign in" -msgstr "" +msgstr "meld aan" msgid "simple_date_format" msgstr "" @@ -4191,7 +4200,7 @@ msgid "type your search term here" msgstr "" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "onbekend" msgid "unknown reason" msgstr "" @@ -4373,10 +4382,10 @@ msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" msgid "{{reason}}, create an account or sign in" -msgstr "" +msgstr "{{reason}}, skep 'n nuwer rekening of meld aan." msgid "{{reason}}, please sign in as {{user_name}}." -msgstr "" +msgstr "{{reason}}, meld asseblief as {{user_name}} aan." msgid "{{reason}}. Unfortunately we don't know the FOI email address for that authority, so we can't validate this. Please contact us to sort it out." msgstr "" diff --git a/locale/aln/app.po b/locale/aln/app.po index 57d3f831f7..ccfa6507ea 100644 --- a/locale/aln/app.po +++ b/locale/aln/app.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Valon , 2011\n" "Language-Team: Albanian Gheg (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/lan" "guage/aln/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/ar/app.po b/locale/ar/app.po index ab4e1741b3..f6ff0673a6 100644 --- a/locale/ar/app.po +++ b/locale/ar/app.po @@ -46,8 +46,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: , 2013\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/a" "r/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/bg/app.po b/locale/bg/app.po index 64994b57d5..62b81e37f0 100644 --- a/locale/bg/app.po +++ b/locale/bg/app.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: louisecrow , 2014\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/languag" "e/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/bs/app.po b/locale/bs/app.po index 8557ceb498..cd733c5627 100644 --- a/locale/bs/app.po +++ b/locale/bs/app.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: vedad , 2011\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/" "bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/ca/app.po b/locale/ca/app.po index f9f708f2a2..f89bdf8231 100644 --- a/locale/ca/app.po +++ b/locale/ca/app.po @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: mmtarres , 2012\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/" "ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/ckb/app.po b/locale/ckb/app.po index e1ca7ca605..a6874690bb 100644 --- a/locale/ckb/app.po +++ b/locale/ckb/app.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" "Last-Translator: Graeme Porteous \n" "Language-Team: Central Kurdish (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/l" "anguage/ckb/)\n" diff --git a/locale/cs/app.po b/locale/cs/app.po index 389b296076..86baef0bd5 100644 --- a/locale/cs/app.po +++ b/locale/cs/app.po @@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-03 20:24+0000\n" -"Last-Translator: trendspotter \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: trendspotter , 2021\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/cs" "/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/cy/app.po b/locale/cy/app.po index a3af3c31c8..af6df7c6e1 100644 --- a/locale/cy/app.po +++ b/locale/cy/app.po @@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: PerryX , 2013\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/cy" "/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/de/app.po b/locale/de/app.po index 447696b1a2..d78cf77f2d 100644 --- a/locale/de/app.po +++ b/locale/de/app.po @@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: stefanw , 2011\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/d" "e/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/el/app.po b/locale/el/app.po index c885cdd026..861887ca43 100644 --- a/locale/el/app.po +++ b/locale/el/app.po @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-16 14:49+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Graeme Porteous , 2021\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/el" "/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/en/app.po b/locale/en/app.po index 4a58c2d4da..6f4998bcc6 100644 --- a/locale/en/app.po +++ b/locale/en/app.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" "Last-Translator: Graeme Porteous \n" "Language-Team: English (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/" "en/)\n" diff --git a/locale/en_HK/app.po b/locale/en_HK/app.po new file mode 100644 index 0000000000..5953afff97 --- /dev/null +++ b/locale/en_HK/app.po @@ -0,0 +1,4473 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"Language-Team: English (Hong Kong) (http://www.transifex.com/mysociety/alavete" +"li/language/en_HK/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_HK\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" +msgstr "" + +msgid " (no ranty politics, read our moderation policy)" +msgstr "" + +msgid " (patience, especially for large files, it may take a while!)" +msgstr "" + +msgid " (you)" +msgstr "" + +msgid " - view and make Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + +msgid " Privacy note: Your email address will be given to" +msgstr "" + +msgid " Summarise the content of any information returned. " +msgstr "" + +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + +msgid " Advise on how to best clarify the request." +msgstr "" + +msgid " Ideas on what other documents to request which the authority may hold. " +msgstr "" + +msgid " Link to the information requested, if it is already available on the Internet. " +msgstr "" + +msgid " Offer better ways of wording the request to get the information. " +msgstr "" + +msgid " Say how you've used the information, with links if possible." +msgstr "" + +msgid " Suggest where else the requester might find the information. " +msgstr "" + +msgid " You are already being emailed updates about the request." +msgstr "" + +msgid " You will also be emailed updates about the request." +msgstr "" + +msgid " filtered by status: '{{status}}'" +msgstr "" + +msgid " when you send this message." +msgstr "" + +msgid "← Previous" +msgstr "" + +msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +msgstr "" + +msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" +msgstr "" + +msgid "'{{authority_name}}' is defunct" +msgstr "" + +msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority" +msgstr "" + +msgid "'{{link_to_request}}', a request" +msgstr "" + +msgid "'{{link_to_user}}', a person" +msgstr "" + +msgid "(You will be asked to sign in as {{user_name}})" +msgstr "" + +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or sign in)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + +msgid "" +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Yours,\n" +"\n" +"{{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "12 characters minimum. 72 characters maximum." +msgstr "" + +msgid "5 minutes+" +msgstr "" + +msgid "60 minutes+" +msgstr "" + +msgid "Browse all or ask us to add one." +msgstr "" + +msgid "Make a new EIR request to {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Make a new FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Sign in to get updates on things you follow or re-enable email alerts." +msgstr "" + +msgid "Do you want to request private information about yourself?" +msgstr "" + +msgid "Keep it focused, you'll be more likely to get what you want." +msgstr "" + +msgid "Sign in to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgstr "" + +msgid "Thinking of using a pseudonym?" +msgstr "" + +msgid "Visit your Wall to get updates on things you follow or re-enable email alerts." +msgstr "" + +msgid "
{{count}}
person wants to know" +msgid_plural "
{{count}}
people want to know" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "

All done! Thank you very much for your help.

There are more things you can do to help {{site_name}}.

" +msgstr "" + +msgid "

Thanks for changing the text about you on your profile.

Next... You can upload a profile photograph too.

" +msgstr "" + +msgid "

Thanks for updating your profile photo.

Next... You can put some text about you and your research on your profile.

" +msgstr "" + +msgid "

We recommend that you edit your request and remove the email address. If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.

" +msgstr "" + +msgid "

You do not need to include your email in the request in order to get a reply (details).

" +msgstr "" + +msgid "

You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (details).

" +msgstr "" + +msgid "

Your request contains a postcode. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will appear publicly on the Internet.

" +msgstr "" + +msgid "

{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.

{{read_only}}

" +msgstr "" + +msgid "

{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or otherwise change the database.

{{read_only}}

" +msgstr "" + +msgid "commented_by:tony_bowden to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +msgstr "" + +msgid "filetype:pdf to find all responses with PDF attachments. Or try these: {{list_of_file_extensions}}" +msgstr "" + +msgid "request: to restrict to a specific request, typing the title as in the URL." +msgstr "" + +msgid "request_public_body_tag:charity to find requests to public authorities with a given tag." +msgstr "" + +msgid "requested_by:julian_todd to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL." +msgstr "" + +msgid "requested_from:home_office to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL." +msgstr "" + +msgid "status: to select based on the status or historical status of the request, see the table of statuses below." +msgstr "" + +msgid "tag:charity to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, and tag values, e.g. tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633. Note that by default any of the tags can be present, you have to put AND explicitly if you only want results them all present." +msgstr "" + +msgid "variety: to select type of thing to search for, see the table of varieties below." +msgstr "" + +msgid "Advice on how to get a response that will satisfy the requester. " +msgstr "" + +msgid "All the information has been sent" +msgstr "" + +msgid "Anything else, such as clarifying, prompting, thanking" +msgstr "" + +msgid "Automatic anti-spam measures are in place for this older request. Please let us know if a further response is expected or if you are having trouble responding." +msgstr "" + +msgid "By law, they have to respond (why?)." +msgstr "" + +msgid "Can I request information about myself? No!" +msgstr "" + +msgid "Caveat emptor! To use this data in an honourable way, you will need a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please contact us with questions." +msgstr "" + +msgid "Challenging a refusal? Here are some snippets that may help:" +msgstr "" + +msgid "Clarification has been requested" +msgstr "" + +msgid "Journalist, Academic or Power User? {{pro_site_link}} is an all-in-one FOI toolkit including everything you need to keep on top of complex FOI-driven investigations." +msgstr "" + +msgid "No response has been received (maybe there's just an acknowledgement)" +msgstr "" + +msgid "Note: Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + +msgid "Note: We will send an email to your new email address. Follow the instructions in it to confirm changing your email." +msgstr "" + +msgid "Note: We will send you an email to confirm you are the owner of this account. Follow the instructions in it to change your password." +msgstr "" + +msgid "Note: You're sending a message to yourself, presumably to try out how it works." +msgstr "" + +msgid "Privacy note: Your photo will be shown in public on the Internet, wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "Privacy warning: Your message, and any response to it, will be displayed publicly on this website." +msgstr "" + +msgid "Some of the information has been sent " +msgstr "" + +msgid "Thank the public authority or the requester." +msgstr "" + +msgid "Thank the public authority or {{user_name}}." +msgstr "" + +msgid "Warning: This message has not yet been sent for an unknown reason." +msgstr "" + +msgid "We will email you when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then." +msgstr "" + +msgid "We will email you when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then." +msgstr "" + +msgid "?" +msgstr "" + +msgid "A follow up to {{request_title}} was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "A response to {{request_title}} was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}" +msgstr "" + +msgid "A summary of the response if you have received it by postal mail. " +msgstr "" + +msgid "A Freedom of Information request" +msgstr "" + +msgid "A full history of my FOI request and all correspondence is available on the Internet at this address: {{url}}" +msgstr "" + +msgid "A new request, {{request_title}}, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "A one line summary of the information you are requesting, e.g." +msgstr "" + +msgid "A powerful, fully-featured FOI toolkit for journalists" +msgstr "" + +msgid "A public authority" +msgstr "" + +msgid "A response will be sent by postal mail" +msgstr "" + +msgid "A strange response, required attention by the {{site_name}} team" +msgstr "" + +msgid "A survey about your recent Freedom of Information request" +msgstr "" + +msgid "A {{site_name}} user" +msgstr "" + +msgid "API" +msgstr "" + +msgid "About you:" +msgstr "" + +msgid "About {{count}} FOI requests found" +msgstr "" + +msgid "Academic paper" +msgstr "" + +msgid "Account closed at user request" +msgstr "" + +msgid "Account suspended – Please contact us" +msgstr "" + +msgid "Act on what you've learnt" +msgstr "" + +msgid "Action needed" +msgstr "" + +msgid "Actions" +msgstr "" + +msgid "Add a widget" +msgstr "" + +msgid "Add an annotation" +msgstr "" + +msgid "Add an annotation to “{{request_title}}”" +msgstr "" + +msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or a summary of the response." +msgstr "" + +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Add the authority:" +msgstr "" + +msgid "Advanced search" +msgstr "" + +msgid "Advanced search tips" +msgstr "" + +msgid "Advise on whether the refusal is legal, and how to complain about it if not." +msgstr "" + +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect human beings)" +msgstr "" + +msgid "All of the information requested has been received" +msgstr "" + +msgid "All responses will be published when the privacy period expires. We depend on you, the original requester, to evaluate them." +msgstr "" + +msgid "All the options below can use status or latest_status before the colon. For example, status:not_held will match requests which have ever been marked as not held; latest_status:not_held will match only requests that are currently marked as not held." +msgstr "" + +msgid "All the options below can use variety or latest_variety before the colon. For example, variety:sent will match requests which have ever been sent; latest_variety:sent will match only requests that are currently marked as sent." +msgstr "" + +msgid "All time" +msgstr "" + +msgid "All time best players" +msgstr "" + +msgid "Also called {{other_name}}." +msgstr "" + +msgid "Also send me alerts by email" +msgstr "" + +msgid "Alter your subscription" +msgstr "" + +msgid "Although all responses are automatically published, we depend on you, the original requester, to evaluate them." +msgstr "" + +msgid "Although not legally required to do so, we would have expected {{public_body_link}} to have responded by " +msgstr "" + +msgid "Although not legally required to do so, we would have expected {{public_body_link}} to have responded by now" +msgstr "" + +msgid "Although the authority is not legally obliged to reply, you should get a response promptly, and normally before the end of {{date_response_required_by}}." +msgstr "" + +msgid "Although the authority is not legally obliged to reply, you should have got a response, normally before the end of {{date_response_required_by}}." +msgstr "" + +msgid "An annotation to {{request_title}} was made by {{event_comment_user}} on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "An error message has been received" +msgstr "" + +msgid "An Environmental Information request" +msgstr "" + +msgid "An anonymous user" +msgstr "" + +msgid "An error occurred while sending your request to {{authority_name}} but has been saved and flagged for administrator attention." +msgstr "" + +msgid "Annotation added to request" +msgstr "" + +msgid "Annotation contains defamatory material" +msgstr "" + +msgid "Annotation contains personal information" +msgstr "" + +msgid "Annotations" +msgstr "" + +msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:" +msgstr "" + +msgid "Annotations will be posted publicly here, and are not sent to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "Anonymous user" +msgstr "" + +msgid "Any device" +msgstr "" + +msgid "Anyone with the link will be able to view this request." +msgstr "" + +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you asking about your, or others', personal information or personal situation?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to disable two factor authentication?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure? If you regenerate your one time passcode you will need to update your password manager or re-print it." +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + +msgid "Article" +msgstr "" + +msgid "Ask EU Authorities" +msgstr "" + +msgid "Ask for specific documents or information, this site is not suitable for general enquiries." +msgstr "" + +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in (more details)." +msgstr "" + +msgid "Attachment (optional):" +msgstr "" + +msgid "Attachment:" +msgstr "" + +msgid "Authority email:" +msgstr "" + +msgid "Authority name" +msgstr "" + +msgid "Authority:" +msgstr "" + +msgid "Awaiting clarification" +msgstr "" + +msgid "Awaiting classification" +msgstr "" + +msgid "Awaiting classification." +msgstr "" + +msgid "Awaiting internal review" +msgstr "" + +msgid "Awaiting internal review." +msgstr "" + +msgid "Awaiting response" +msgstr "" + +msgid "Awaiting response." +msgstr "" + +msgid "Back to content" +msgstr "" + +msgid "Banned from this site" +msgstr "" + +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Beginning with" +msgstr "" + +msgid "Browse {{number_of_requests}} requests to {{number_of_authorities}} authorities" +msgstr "" + +msgid "Browse other requests for examples of how to word your request." +msgstr "" + +msgid "Browse other requests to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request." +msgstr "" + +msgid "Browse all authorities →" +msgstr "" + +msgid "Browse all requests →" +msgstr "" + +msgid "Browse and search requests" +msgstr "" + +msgid "Browse and search requests (page {{count}})" +msgstr "" + +msgid "Browse latest requests" +msgstr "" + +msgid "Browse latest responses" +msgstr "" + +msgid "Browse requests" +msgstr "" + +msgid "By law, they have to respond." +msgstr "" + +msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now" +msgstr "" + +msgid "By law, you should get a response promptly, and normally before the end of {{date_response_required_by}}." +msgstr "" + +msgid "By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of {{date_response_required_by}}." +msgstr "" + +msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded promptly and" +msgstr "" + +msgid "CSV" +msgstr "" + +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "" + +msgid "Cancel a {{site_name}} alert" +msgstr "" + +msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" +msgstr "" + +msgid "Cancel, return to your profile page" +msgstr "" + +msgid "Change email on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change profile photo" +msgstr "" + +msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change your email" +msgstr "" + +msgid "Change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change your password" +msgstr "" + +msgid "Change your password on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." +msgstr "" + +msgid "Check you haven't included any personal information." +msgstr "" + +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + +msgid "Choose your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Citation successfully created." +msgstr "" + +msgid "Clarification" +msgstr "" + +msgid "Clarification needed" +msgstr "" + +msgid "Clarification sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Clarify your FOI request - {{request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Classify an FOI response from {{authority_name}}" +msgstr "" + +msgid "Classify responses" +msgstr "" + +msgid "Clear photo" +msgstr "" + +msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal review, asking them to find out why response to the request has been so slow." +msgstr "" + +msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal review, asking them to find out why their response to the request has been so slow." +msgstr "" + +msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request." +msgstr "" + +msgid "Close" +msgstr "" + +msgid "Close preview" +msgstr "" + +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + +msgid "Collapse all correspondence" +msgstr "" + +msgid "Complete" +msgstr "" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow new requests" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow requests to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Confirm your account on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Confirm your email address" +msgstr "" + +msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Considered by administrators as not an FOI request." +msgstr "" + +msgid "Considered by administrators as vexatious." +msgstr "" + +msgid "Contact us" +msgstr "" + +msgid "Contact {{recipient}}" +msgstr "" + +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +msgid "Contains personal information" +msgstr "" + +msgid "Contribute" +msgstr "" + +msgid "Cookies not enabled" +msgstr "" + +msgid "Copied!" +msgstr "" + +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgid "Could not identify the request from the email address" +msgstr "" + +msgid "Could not update your two factor one time passcode" +msgstr "" + +msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." +msgstr "" + +msgid "Coupon code \"{{code}}\" applied" +msgstr "" + +msgid "Coupon code \"{{code}}\" revoked" +msgstr "" + +msgid "Create a new account" +msgstr "" + +msgid "Create a widget for this request" +msgstr "" + +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Crickets. No one is here. It’s time to get the word out." +msgstr "" + +msgid "Crop your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the environmental factors listed above)" +msgstr "" + +msgid "Current Email:" +msgstr "" + +msgid "Currently waiting for a response from {{public_body_link}}, they should respond promptly and" +msgstr "" + +msgid "Data interpretation" +msgstr "" + +msgid "Date:" +msgstr "" + +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + +msgid "Dear {{name}}," +msgstr "" + +msgid "Dear {{placeholder_body_name}}," +msgstr "" + +msgid "Dear {{public_body_name}}," +msgstr "" + +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "" + +msgid "Defunct." +msgstr "" + +msgid "Delayed" +msgstr "" + +msgid "Delayed response to your FOI request - {{request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Delayed." +msgstr "" + +msgid "Delivery Status for Outgoing Message #{{id}}" +msgstr "" + +msgid "Delivery error" +msgstr "" + +msgid "Details of request “{{request_title}}”" +msgstr "" + +msgid "Did you mean: {{correction}}" +msgstr "" + +msgid "Disable" +msgstr "" + +msgid "Disable two factor authentication" +msgstr "" + +msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:" +msgstr "" + +msgid "Disclosure log" +msgstr "" + +msgid "Do not fill in this field" +msgstr "" + +msgid "Do not share this passcode." +msgstr "" + +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + +msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" +msgstr "" + +msgid "Done" +msgstr "" + +msgid "Done >>" +msgstr "" + +msgid "Download Data" +msgstr "" + +msgid "Download a zip file of all correspondence" +msgstr "" + +msgid "Download original attachment" +msgstr "" + +msgid "Downloads" +msgstr "" + +msgid "EIR" +msgstr "" + +msgid "Edit and add more details to the message above, explaining why you are dissatisfied with their response." +msgstr "" + +msgid "Edit text about you" +msgstr "" + +msgid "Edit your request" +msgstr "" + +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." +msgstr "" + +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the left." +msgstr "" + +msgid "Email Alerts Disabled" +msgstr "" + +msgid "Email alerts for things you follow have now been disabled." +msgstr "" + +msgid "Email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "Email me future updates to this request" +msgstr "" + +msgid "Email:" +msgstr "" + +msgid "Enable" +msgstr "" + +msgid "Enable two factor authentication" +msgstr "" + +msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. climbing lane" +msgstr "" + +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or contact us if you need more)." +msgstr "" + +msgid "Environmental Information Regulations" +msgstr "" + +msgid "Environmental Information Regulations requests made" +msgstr "" + +msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" +msgstr "" + +msgid "Event history" +msgstr "" + +msgid "Every citizen has the right to access information held by public authorities." +msgstr "" + +msgid "Everything that you enter on this page, including your name, will be displayed publicly on this website forever" +msgstr "" + +msgid "Expand all correspondence" +msgstr "" + +msgid "Extract data" +msgstr "" + +msgid "Extract relevant information from each successful freedom of information request and enter it into the provided fields. This will populate the data file for this project." +msgstr "" + +msgid "Extraction couldn't be saved." +msgstr "" + +msgid "FOI" +msgstr "" + +msgid "FOI email address for {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "FOI law does not apply to this authority." +msgstr "" + +msgid "FOI requests" +msgstr "" + +msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of about {{total_count}}" +msgstr "" + +msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Failed" +msgstr "" + +msgid "Failed to convert image to a PNG" +msgstr "" + +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "Filter by Request Status (optional)" +msgstr "" + +msgid "Find an authority" +msgstr "" + +msgid "Find the authorities" +msgstr "" + +msgid "Find the authorities to write to" +msgstr "" + +msgid "First, did your other requests succeed?" +msgstr "" + +msgid "First, type in the name of the public authority you'd like information from." +msgstr "" + +msgid "Follow" +msgstr "" + +msgid "Follow all new requests" +msgstr "" + +msgid "Follow new successful responses" +msgstr "" + +msgid "Follow requests to {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Follow these requests" +msgstr "" + +msgid "Follow things matching this search" +msgstr "" + +msgid "Follow this link to see the request:" +msgstr "" + +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "" + +msgid "Follow this person" +msgstr "" + +msgid "Follow this request" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Follow up" in this context means a further +#. message sent by the requester to the authority after +#. the initial request +msgid "Follow up" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Follow up message" in this context means a +#. further message sent by the requester to the authority after +#. the initial request +msgid "Follow up message sent by requester" +msgstr "" + +msgid "Follow up messages to existing requests are sent to {{authority_email}}." +msgstr "" + +msgid "Follow up sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Follow ups" in this context means further +#. messages sent by the requester to the authority after +#. the initial request +msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please contact us if you are {{user_link}} and need to send a follow up." +msgstr "" + +msgid "Follow us on Facebook" +msgstr "" + +msgid "Follow us on twitter" +msgstr "" + +msgid "Following" +msgstr "" + +msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf." +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "" + +msgid "Found {{count}} public authority" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Found {{count}} public authority beginning with ‘{{first_letter}}’" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities beginning with ‘{{first_letter}}’" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Found {{count}} public authority in the category ‘{{category_name}}’" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities in the category ‘{{category_name}}’" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Found {{count}} public authority matching the tag ‘{{tag_name}}’" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities matching the tag ‘{{tag_name}}’" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Four weeks ago you made a Freedom of Information request to {{public_body_name}} using {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information Act" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority. Follow up messages to existing requests are sent to {{authority_email}}." +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made by this person" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made by you" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made using this site" +msgstr "" + +msgid "From" +msgstr "" + +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending a general followup. If you need to make a general followup, and know an email which will go to the right place, please send it to us." +msgstr "" + +msgid "From time to time requests need to be hidden on {{site_name}}. This can happen for a number of reasons. For example, the request could be about someone’s personal information that shouldn’t be public or the contents could be abusive." +msgstr "" + +msgid "From:" +msgstr "" + +msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" +msgstr "" + +msgid "Get help to challenge it." +msgstr "" + +msgid "Getting long – remember to keep it focussed" +msgstr "" + +msgid "Go back to refusal advice questions" +msgstr "" + +msgid "Got a {{site_name}} account?" +msgstr "" + +msgid "Got an account?" +msgstr "" + +msgid "Handled by postal mail" +msgstr "" + +msgid "Handled by postal mail." +msgstr "" + +msgid "Has this request been referenced in a news article or academic paper?" +msgstr "" + +msgid "Has this request been referenced in a news article or academic paper? Let us know:" +msgstr "" + +msgid "Hello! We have an important message for visitors outside {{country_name}}" +msgstr "" + +msgid "Hello! We have an important message for visitors in other countries" +msgstr "" + +msgid "Hello! We have an important message for visitors in other countries. You can also make Freedom of Information requests to EU institutions at {{link_to_asktheeu}}" +msgstr "" + +msgid "Hello! We have an important message for visitors outside {{country_name}}. You can also make Freedom of Information requests to EU institutions at {{link_to_asktheeu}}" +msgstr "" + +msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}" +msgstr "" + +msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}} and to EU institutions at {{link_to_asktheeu}}" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Help us classify requests that haven't been updated" +msgstr "" + +msgid "Here described means when a user selected a status for the request, and the most recent event had its status updated to that value. calculated is then inferred by {{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit description by a user. See the search tips for description of the states." +msgstr "" + +msgid "Here are some snippets that may help you challenge a refusal:" +msgstr "" + +msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later." +msgstr "" + +msgid "Here you can see how well public bodies have responded to requests on {{site_name}} and meet the people most actively using it. You can also find statistics about requests over time." +msgstr "" + +msgid "Here you can see how often {{site_name}} administrators have hidden requests." +msgstr "" + +msgid "Here's your daily request summary from {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone? Thanks." +msgstr "" + +msgid "Hidden" +msgstr "" + +msgid "Hidden requests are not counted. Unclassified requests do not count towards the percentages." +msgstr "" + +msgid "Home page of authority" +msgstr "" + +msgid "How it works" +msgstr "" + +msgid "However, you have the right to request environmental information under a different law" +msgstr "" + +msgid "Human health and safety" +msgstr "" + +msgid "I also want to know!" +msgstr "" + +msgid "I am asking for new information" +msgstr "" + +msgid "I am requesting an internal review" +msgstr "" + +msgid "I am writing to request an internal review of {{public_body_name}}'s handling of my FOI request '{{info_request_title}}'." +msgstr "" + +msgid "I don't like these ones — give me some more!" +msgstr "" + +msgid "I don't want to do any more tidying now!" +msgstr "" + +msgid "I like this request" +msgstr "" + +msgid "I would like to withdraw this request" +msgstr "" + +msgid "I'm still waiting for my information (maybe you got an acknowledgement)" +msgstr "" + +msgid "I'm still waiting for the internal review" +msgstr "" + +msgid "I'm waiting for an internal review response" +msgstr "" + +msgid "I've been asked to clarify my request" +msgstr "" + +msgid "I've received all the information" +msgstr "" + +msgid "I've received some of the information" +msgstr "" + +msgid "I've received an error message" +msgstr "" + +msgid "I've received an error message" +msgstr "" + +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please contact us." +msgstr "" + +msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." +msgstr "" + +msgid "If this is a recent message, check back tomorrow, as we check for new logs periodically." +msgstr "" + +msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request or an email on another subject to {{user}}, then please email {{contact_email}} to ask us to reopen the request. You can then resend the response." +msgstr "" + +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from the public authority, you have the right to complain (details)." +msgstr "" + +msgid "If you are still having trouble, please contact us." +msgstr "" + +msgid "If you are the requester, then you may sign in to view the message." +msgstr "" + +msgid "If you are the requester, then you may sign in to view the request." +msgstr "" + +msgid "If you are {{user_link}}, please" +msgstr "" + +msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators using this form" +msgstr "" + +msgid "If you can spare a few minutes to complete our short survey, it will help us make the site better. Just follow the link below." +msgstr "" + +msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to select and copy it from the email. Then paste it into your browser, into the place you would type the address of any other webpage." +msgstr "" + +msgid "If you can, scan in or photograph the response, and send us a copy to upload." +msgstr "" + +msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page." +msgstr "" + +msgid "If you found {{site_name}} useful, make a donation to the charity which runs it." +msgstr "" + +msgid "If you got the email more than two months ago or updated your user profile, then this login link won't work any more. Please try doing what you were doing from the beginning." +msgstr "" + +msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn." +msgstr "" + +msgid "If you know the address to use, then please send it to us. You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgstr "" + +msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will learn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." +msgstr "" + +msgid "If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now." +msgstr "" + +msgid "If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is how to complain." +msgstr "" + +msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely contact us giving reasons." +msgstr "" + +msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page." +msgstr "" + +msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an annotation below telling people about your writing." +msgstr "" + +msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page." +msgstr "" + +msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message, then there is probably a fault with our server." +msgstr "" + +msgid "Improve your account security" +msgstr "" + +msgid "In progress" +msgstr "" + +msgid "In the News" +msgstr "" + +msgid "Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a twitter account. They will be made clickable. e.g." +msgstr "" + +msgid "Incoming message has a spam score above the configured threshold ({{spam_threshold}})." +msgstr "" + +msgid "Individual requests" +msgstr "" + +msgid "Information not held" +msgstr "" + +msgid "Information not held." +msgstr "" + +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy, radiation, waste materials)" +msgstr "" + +msgid "Internal review" +msgstr "" + +msgid "Internal review of {{email_subject}}" +msgstr "" + +msgid "Internal review request" +msgstr "" + +msgid "Internal review request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Invalid form submission" +msgstr "" + +msgid "Invalid one time password" +msgstr "" + +msgid "Invalid token" +msgstr "" + +msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{law_used_full}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" +msgstr "" + +msgid "It looks like something has gone wrong when sending this message. It could be a technical issue, or an issue with the email address we have for the authority." +msgstr "" + +msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\", or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different browser. Then press refresh to have another go." +msgstr "" + +msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall." +msgstr "" + +msgid "Joined in {{year}}" +msgstr "" + +msgid "Joined in {{year}}." +msgstr "" + +msgid "Joined {{site_name}} in {{year}}" +msgstr "" + +msgid "Just one more thing" +msgstr "" + +msgid "Keep this passcode safe. You will need it to confirm your account when changing your password. You can add it to a password manager or print it and store it in a safe place." +msgstr "" + +msgid "Keep your request up to date" +msgstr "" + +msgid "Keep your requests up to date" +msgstr "" + +msgid "Keywords" +msgstr "" + +msgid "Laptop or desktop" +msgstr "" + +msgid "Last 28 days" +msgstr "" + +msgid "Last authority viewed: {{authority_url}}" +msgstr "" + +msgid "Last edit editor can't be blank" +msgstr "" + +msgid "Last edit editor can't be longer than 255 characters" +msgstr "" + +msgid "Last request viewed: {{request_url}}" +msgstr "" + +msgid "Latest" +msgstr "" + +msgid "Learn more →" +msgstr "" + +msgid "Leave project" +msgstr "" + +msgid "Let us know" +msgstr "" + +msgid "Let us know and we’ll help you challenge it." +msgstr "" + +msgid "Let us know what you were doing when this message appeared and your browser and operating system type and version." +msgstr "" + +msgid "Link to this" +msgstr "" + +msgid "List of all authorities (CSV)" +msgstr "" + +msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Log into the admin interface" +msgstr "" + +msgid "Long overdue" +msgstr "" + +msgid "Long overdue." +msgstr "" + +msgid "Made between" +msgstr "" + +msgid "Make a batch request" +msgstr "" + +msgid "Make a request" +msgstr "" + +msgid "Make a request »" +msgstr "" + +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "" + +msgid "Make a request to this authority" +msgstr "" + +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" +msgstr "" + +msgid "Make sure the information you are asking for is not already publicly available." +msgstr "" + +msgid "Many requests" +msgstr "" + +msgid "Message" +msgstr "" + +msgid "Message has been removed" +msgstr "" + +msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " +msgstr "" + +msgid "Message {{current_message}} of {{total_messages}}" +msgstr "" + +msgid "Missing contact details for '{{authority_name}}'" +msgstr "" + +msgid "More about this authority" +msgstr "" + +msgid "More requests in this batch" +msgstr "" + +msgid "More similar requests" +msgstr "" + +msgid "Most frequent annotators" +msgstr "" + +msgid "Most frequent requesters" +msgstr "" + +msgid "My profile" +msgstr "" + +msgid "My request has been refused" +msgstr "" + +msgid "My requests" +msgstr "" + +msgid "My wall" +msgstr "" + +msgid "Name can't be blank" +msgstr "" + +msgid "Name is already taken" +msgstr "" + +msgid "Needs admin attention" +msgstr "" + +msgid "Needs status update" +msgstr "" + +msgid "New Citation" +msgstr "" + +msgid "New Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "New e-mail:" +msgstr "" + +msgid "New email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "New password:" +msgstr "" + +msgid "New password: (again)" +msgstr "" + +msgid "New response to '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "New response to your FOI request - {{request_title}}" +msgstr "" + +msgid "New response to your request" +msgstr "" + +msgid "New response to {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "New updates for the request '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Newest results first" +msgstr "" + +msgid "News story" +msgstr "" + +msgid "Next" +msgstr "" + +msgid "Next →" +msgstr "" + +msgid "Next Step: Preview your public request" +msgstr "" + +msgid "Next message" +msgstr "" + +msgid "Next, crop your photo >>" +msgstr "" + +msgid "Nice work! How about having another try at the requests you skipped?" +msgstr "" + +msgid "No" +msgstr "" + +msgid "No requests of this sort yet." +msgstr "" + +msgid "No results found." +msgstr "" + +msgid "No similar requests found." +msgstr "" + +msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet." +msgstr "" + +msgid "Non-expert" +msgstr "" + +msgid "None found." +msgstr "" + +msgid "None made." +msgstr "" + +msgid "Not a valid request" +msgstr "" + +msgid "Not an FOI request" +msgstr "" + +msgid "Not held" +msgstr "" + +msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." +msgstr "" + +msgid "Note that we may still send you emails when new correspondence appears on your requests, or when you perform actions that require an email confirmation step." +msgstr "" + +msgid "Notes:" +msgstr "" + +msgid "Now check your email!" +msgstr "" + +msgid "Now preview your annotation" +msgstr "" + +msgid "Now preview your follow up" +msgstr "" + +msgid "Now preview your message asking for an internal review" +msgstr "" + +msgid "Number of request hide events over time" +msgstr "" + +msgid "Number of requests" +msgstr "" + +msgid "OR remove the existing photo" +msgstr "" + +msgid "Offensive? Unsuitable?" +msgstr "" + +msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." +msgstr "" + +msgid "Old e-mail:" +msgstr "" + +msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with" +msgstr "" + +msgid "Old email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "On this page" +msgstr "" + +msgid "One FOI request found" +msgstr "" + +msgid "One person found" +msgstr "" + +msgid "One public authority found" +msgstr "" + +msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." +msgstr "" + +msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from" +msgstr "" + +msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" +msgstr "" + +msgid "Only the correct combination of confirming your account through an email token and entering the correct one time passcode will allow your account password to be changed." +msgstr "" + +msgid "Or make a batch request to multiple authorities at once." +msgstr "" + +msgid "Original request sent" +msgstr "" + +msgid "Other" +msgstr "" + +msgid "Other:" +msgstr "" + +msgid "Page {{page}}" +msgstr "" + +msgid "Pagination" +msgstr "" + +msgid "Partial success" +msgstr "" + +msgid "Partially successful" +msgstr "" + +msgid "Partially successful." +msgstr "" + +msgid "Password is not correct" +msgstr "" + +msgid "Password is too long (maximum is 72 characters)" +msgstr "" + +msgid "Password is too short (minimum is 12 characters)" +msgstr "" + +msgid "Password:" +msgstr "" + +msgid "People" +msgstr "" + +msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" + +msgid "Percentage of requests that are overdue" +msgstr "" + +msgid "Percentage of total requests" +msgstr "" + +msgid "Photo of you:" +msgstr "" + +msgid "Plan changed from \"{{from}}\" to \"{{to}}\"" +msgstr "" + +msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" +msgstr "" + +msgid "Play the request categorisation game" +msgstr "" + +msgid "Play the request categorisation game!" +msgstr "" + +msgid "Please" +msgstr "" + +msgid "Please contact us if you have any questions." +msgstr "" + +msgid "Please get in touch with us so we can fix it." +msgstr "" + +msgid "Please go to the following requests, and let us know if there was information in the recent responses to them." +msgstr "" + +msgid "Please only write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then file a new request." +msgstr "" + +msgid "Please ask for environmental information only" +msgstr "" + +msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied correctly from your email." +msgstr "" + +msgid "Please choose a file containing your photo." +msgstr "" + +msgid "Please choose a reason" +msgstr "" + +msgid "Please choose what sort of reply you are making." +msgstr "" + +msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted." +msgstr "" + +msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails." +msgstr "" + +msgid "Please click on the link below to confirm that you want to change the email address that you use for {{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}" +msgstr "" + +msgid "Please click on the link below to confirm your email address." +msgstr "" + +msgid "Please click on the link below to stop these emails." +msgstr "" + +msgid "Please create an account or sign in" +msgstr "" + +msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway." +msgstr "" + +msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images that we consider inappropriate." +msgstr "" + +msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" +msgstr "" + +msgid "Please enter a Source URL" +msgstr "" + +msgid "Please enter a password" +msgstr "" + +msgid "Please enter a subject" +msgstr "" + +msgid "Please enter a summary of your request" +msgstr "" + +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter the message you want to send" +msgstr "" + +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "" + +msgid "Please enter the same password twice" +msgstr "" + +msgid "Please enter your annotation" +msgstr "" + +msgid "Please enter your email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter your follow up message" +msgstr "" + +msgid "Please enter your letter requesting information" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." +msgstr "" + +msgid "Please enter your new email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter your old email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter your password" +msgstr "" + +msgid "Please give details explaining why you want a review" +msgstr "" + +msgid "Please keep it shorter than 500 characters" +msgstr "" + +msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." +msgstr "" + +msgid "Please note that in some cases publication of requests and responses will be delayed." +msgstr "" + +msgid "Please only request information that comes under those categories, do not waste your time or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgstr "" + +msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." +msgstr "" + +msgid "Please read the recent response and update the status so we know whether it contains useful information." +msgid_plural "Please read the recent responses and update the status so we know whether they contain useful information." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Please select a type" +msgstr "" + +msgid "Please select an authority" +msgstr "" + +msgid "Please select each of these requests in turn, and let everyone know if they are successful yet or not." +msgstr "" + +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" +msgstr "" + +msgid "Please sign in as {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "Please tell us more:" +msgstr "" + +msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." +msgstr "" + +msgid "Please update the status of your request - {{request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Please use this email address for all replies to this request:" +msgstr "" + +msgid "Please write a summary with some text in it" +msgstr "" + +msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" + +msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" + +msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below." +msgstr "" + +msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" + +msgid "Point to related information, campaigns or forums which may be useful." +msgstr "" + +msgid "Possible related requests" +msgstr "" + +msgid "Post annotation" +msgstr "" + +msgid "Posted on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "Posted on {{date}} by {{author}}" +msgstr "" + +msgid "Powered by Alaveteli" +msgstr "" + +msgid "Prefer not to receive emails?" +msgstr "" + +msgid "Prev" +msgstr "" + +msgid "Preview follow up to '" +msgstr "" + +msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Preview your annotation" +msgstr "" + +msgid "Preview your message" +msgstr "" + +msgid "Preview your request" +msgstr "" + +msgid "Previous message" +msgstr "" + +msgid "Print your one time passcode" +msgstr "" + +msgid "Privacy and cookies" +msgstr "" + +msgid "Profile image for {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "Project owner" +msgstr "" + +msgid "Proposed Email:" +msgstr "" + +msgid "Public Bodies" +msgstr "" + +msgid "Public Body" +msgstr "" + +msgid "Public authorities" +msgstr "" + +msgid "Public authorities - {{description}}" +msgstr "" + +msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" + +msgid "Public authority statistics" +msgstr "" + +msgid "Public bodies that most frequently replied with \"Not Held\"" +msgstr "" + +msgid "Public bodies with most overdue requests" +msgstr "" + +msgid "Public bodies with the fewest successful requests" +msgstr "" + +msgid "Public bodies with the most requests" +msgstr "" + +msgid "Public bodies with the most successful requests" +msgstr "" + +msgid "Publication scheme" +msgstr "" + +msgid "Query can't be blank" +msgstr "" + +msgid "Query is too long" +msgstr "" + +msgid "Quick" +msgstr "" + +msgid "RSS feed" +msgstr "" + +msgid "Re-edit this annotation" +msgstr "" + +msgid "Re-edit this message" +msgstr "" + +msgid "Read about advanced search operators, such as proximity and wildcards." +msgstr "" + +msgid "Read blog" +msgstr "" + +msgid "Read more" +msgstr "" + +msgid "Read through authority responses and choose if their answer satisfies the intention of the original request, flag any problems and show the project owner if they need to intervene to keep the project movng forward." +msgstr "" + +msgid "Reason:" +msgstr "" + +msgid "Received an error message, such as delivery failure." +msgstr "" + +msgid "Recent Events" +msgstr "" + +msgid "Recently described results first" +msgstr "" + +msgid "Refused" +msgstr "" + +msgid "Refused." +msgstr "" + +msgid "Regenerate one time passcode" +msgstr "" + +msgid "Regulation" +msgstr "" + +msgid "Rejected" +msgstr "" + +msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)" +msgstr "" + +msgid "Report" +msgstr "" + +msgid "Report an offensive or unsuitable request" +msgstr "" + +msgid "Report annotation" +msgstr "" + +msgid "Report annotation on request: {{title}}" +msgstr "" + +msgid "Report request" +msgstr "" + +msgid "Report request: {{title}}" +msgstr "" + +msgid "Report this request" +msgstr "" + +msgid "Reported" +msgstr "" + +msgid "Reported for administrator attention." +msgstr "" + +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + +msgid "Request '{{request_title}}' to {{public_body_name}}:" +msgstr "" + +msgid "Request an internal review" +msgstr "" + +msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Request email can't be nil" +msgstr "" + +msgid "Request for personal information" +msgstr "" + +msgid "Request has been removed" +msgstr "" + +msgid "Request hidden" +msgstr "" + +msgid "Request hide events" +msgstr "" + +msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "Requested on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "Requests" +msgstr "" + +msgid "Requests are considered overdue if they are in the 'Overdue' or 'Very Overdue' states." +msgstr "" + +msgid "Requests are considered successful if they were classified as either 'Successful' or 'Partially Successful'." +msgstr "" + +msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (read more)." +msgstr "" + +msgid "Requests like this" +msgstr "" + +msgid "Requests or responses matching your saved search" +msgstr "" + +msgid "Requests similar to '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" +msgstr "" + +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + +msgid "Requires admin attention" +msgstr "" + +msgid "Respond by email" +msgstr "" + +msgid "Respond to request" +msgstr "" + +msgid "Respond to the FOI request '{{request}}' made by {{user}}" +msgstr "" + +msgid "Respond using the web" +msgstr "" + +msgid "Response" +msgstr "" + +msgid "Response by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Response from a public authority" +msgstr "" + +msgid "Response received" +msgstr "" + +msgid "Response to '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "Response to this request is delayed." +msgstr "" + +msgid "Response to this request is long overdue." +msgstr "" + +msgid "Response to your request" +msgstr "" + +msgid "Response to {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "Response:" +msgstr "" + +msgid "Restrict to" +msgstr "" + +msgid "Results page {{page_number}}" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" +msgstr "" + +msgid "Search contributions by this person" +msgstr "" + +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + +msgid "Search in" +msgstr "" + +msgid "Search in their website for this information →" +msgstr "" + +msgid "Search over
{{number_of_requests}} requests and
{{number_of_authorities}} authorities" +msgstr "" + +msgid "Search queries" +msgstr "" + +msgid "Search results" +msgstr "" + +msgid "Search the site to find what you were looking for." +msgstr "" + +msgid "Search your contributions" +msgstr "" + +msgid "Section" +msgstr "" + +msgid "Send a followup" +msgstr "" + +msgid "Send a message to {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "Send a public follow up message to {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Send and publish message" +msgstr "" + +msgid "Send and publish request" +msgstr "" + +msgid "Send follow up to '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "Send me the email" +msgstr "" + +msgid "Send message" +msgstr "" + +msgid "Send message to {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "Send message to {{user_name}} just to see how it works" +msgstr "" + +msgid "Sending..." +msgstr "" + +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Set your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Share on Facebook" +msgstr "" + +msgid "Share your batch request" +msgstr "" + +msgid "Share your request" +msgstr "" + +msgid "Short name is already taken" +msgstr "" + +msgid "Show all attachments" +msgstr "" + +msgid "Show fewer attachments" +msgstr "" + +msgid "Show less" +msgstr "" + +msgid "Show more" +msgstr "" + +msgid "Show most relevant results first" +msgstr "" + +msgid "Show only..." +msgstr "" + +msgid "Showing" +msgstr "" + +msgid "Sign in" +msgstr "" + +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + +msgid "Sign in or make a new account" +msgstr "" + +msgid "Sign in or sign up" +msgstr "" + +msgid "Sign in to track this request" +msgstr "" + +msgid "Sign out" +msgstr "" + +msgid "Sign up" +msgstr "" + +msgid "Simple search" +msgstr "" + +msgid "Skip" +msgstr "" + +msgid "Skipped!" +msgstr "" + +msgid "Snippets related to" +msgstr "" + +msgid "Some notes have been added to your FOI request - {{request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Some of the information requested has been received" +msgstr "" + +msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were successful or not. We need your help – choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." +msgstr "" + +msgid "Somebody added a note to your FOI request - {{request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + +msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on {{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." +msgstr "" + +msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}." +msgstr "" + +msgid "Sorry, '{{authority_name}}' has been marked as defunct, which means we can no longer process requests to them. You may need to check whether their responsibilities have been taken over by a different authority." +msgstr "" + +msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that." +msgstr "" + +msgid "Sorry, there was a problem processing this page" +msgstr "" + +msgid "Sorry, we couldn't find that page" +msgstr "" + +msgid "Sorry, we're currently unable to add your annotation. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "Sorry, we're currently unable to send your request. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "Sorry, we're currently unable to sign up new users, please try again later" +msgstr "" + +msgid "Source URL is too long" +msgstr "" + +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + +msgid "Spreadsheets" +msgstr "" + +msgid "Start classifying" +msgstr "" + +msgid "Start extracting" +msgstr "" + +msgid "Start your own request" +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Status" +msgstr "" + +msgid "Stay up to date" +msgstr "" + +msgid "Still awaiting an internal review" +msgstr "" + +msgid "Subject" +msgstr "" + +msgid "Subject:" +msgstr "" + +msgid "Submit" +msgstr "" + +msgid "Submit Search" +msgstr "" + +msgid "Submit data" +msgstr "" + +msgid "Submit request" +msgstr "" + +msgid "Submit status" +msgstr "" + +msgid "Submit status and send message" +msgstr "" + +msgid "Subscribe to blog" +msgstr "" + +msgid "Subscription cancelled" +msgstr "" + +msgid "Subscription reactivated" +msgstr "" + +msgid "Subscription renewal failure" +msgstr "" + +msgid "Subscription renewal repeated failure" +msgstr "" + +msgid "Subscription renewed" +msgstr "" + +msgid "Subscription renewed after failure" +msgstr "" + +msgid "Success" +msgstr "" + +msgid "Successful" +msgstr "" + +msgid "Successful Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "Successful requests" +msgstr "" + +msgid "Successful." +msgstr "" + +msgid "Suggest how the requester can find the rest of the information." +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Summary is too short. Please be a little more descriptive about the information you are asking for." +msgstr "" + +msgid "Suspended users cannot edit their profile" +msgstr "" + +msgid "Table of statuses" +msgstr "" + +msgid "Table of varieties" +msgstr "" + +msgid "Tags (separated by a space):" +msgstr "" + +msgid "Tags:" +msgstr "" + +msgid "Tasks" +msgstr "" + +msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" +msgstr "" + +msgid "Thank you for making an annotation!" +msgstr "" + +msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to {{user_name}}." +msgstr "" + +msgid "Thank you for updating the status of the request '{{info_request_title}}'. There are some more requests below for you to classify." +msgstr "" + +msgid "Thank you for updating this request!" +msgstr "" + +msgid "Thank you for updating your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Thank you! Here are some ideas on what to do next:" +msgstr "" + +msgid "Thank you! Hope you don't have to wait much longer." +msgstr "" + +msgid "Thank you! Hopefully your wait isn't too long." +msgstr "" + +msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up." +msgstr "" + +msgid "Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below." +msgstr "" + +msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful responses, and maybe even let us make league tables..." +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + +msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll also, if you need it, give advice on what to do next about your requests." +msgstr "" + +msgid "Thanks very much for helping keep everything neat and organised. We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your requests." +msgstr "" + +msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly." +msgstr "" + +msgid "The review has finished and overall:" +msgstr "" + +msgid "The Freedom of Information Act does not apply to" +msgstr "" + +msgid "The URL where you found the article." +msgstr "" + +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + +msgid "The accounts have been left as they previously were." +msgstr "" + +msgid "The article references all requests in this batch" +msgstr "" + +msgid "The authority do not have the information (maybe they say who does)" +msgstr "" + +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "The authority only has a paper copy of the information." +msgstr "" + +msgid "The authority say that they need a postal address, not just an email, for it to be a valid FOI request" +msgstr "" + +msgid "The authority would like to / has responded by postal mail to this request." +msgstr "" + +msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." +msgstr "" + +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "" + +msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to {{user}} <{{incoming_email}}> to reply to an {{law_used_short}} request has not been delivered." +msgstr "" + +msgid "The error bars shown are 95% confidence intervals for the hypothesized underlying proportion (i.e. that which you would obtain by making an infinite number of requests through this site to that authority). In other words, the population being sampled is all the current and future requests to the authority through this site, rather than, say, all requests that have been made to the public body by any means." +msgstr "" + +msgid "The following request has been made public on {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "The following request will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish this request to go public at that time, please click on the link below to keep it private for longer." +msgstr "" + +msgid "The last incoming message was created in the last day" +msgstr "" + +msgid "The last incoming message was created over a day ago" +msgstr "" + +msgid "The last outgoing message was created in the last day" +msgstr "" + +msgid "The last outgoing message was created over a day ago" +msgstr "" + +msgid "The last user was created in the last day" +msgstr "" + +msgid "The last user was created over a day ago" +msgstr "" + +msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:" +msgstr "" + +msgid "The percentages are calculated with respect to the total number of requests, which includes invalid requests; this is a known problem that will be fixed in a later release." +msgstr "" + +msgid "The public authority does not have the information requested" +msgstr "" + +msgid "The public authority would like part of the request explained" +msgstr "" + +msgid "The public authority would like to / has responded by postal mail" +msgstr "" + +msgid "The publicly accessible link for this request has now been disabled" +msgstr "" + +msgid "The request has been refused" +msgstr "" + +msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again." +msgstr "" + +msgid "The request is waiting for clarification." +msgstr "" + +msgid "The request was partially successful." +msgstr "" + +msgid "The request was refused by {{authority_name}}." +msgstr "" + +msgid "The request was successful." +msgstr "" + +msgid "The request was refused by the public authority" +msgstr "" + +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please contact us if you have any questions." +msgstr "" + +msgid "The requester has abandoned this request for some reason" +msgstr "" + +msgid "The response to your request has been delayed. Although the authority has no legal obligation to reply, they should normally have responded by {{date}}" +msgstr "" + +msgid "The response to your request has been delayed. You can say that, by law, the authority should normally have responded promptly and by {{date}}" +msgstr "" + +msgid "The response to your request is long overdue. Although the authority has no legal obligation to reply, they should have responded by now" +msgstr "" + +msgid "The response to your request is long overdue. You can say that, by law, under all circumstances, the authority should have responded by now" +msgstr "" + +msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." +msgstr "" + +msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made." +msgstr "" + +msgid "The widget will look like this:" +msgstr "" + +msgid "The {{site_name}} team." +msgstr "" + +msgid "Then you can add citations" +msgstr "" + +msgid "Then you can cancel the alert." +msgstr "" + +msgid "Then you can cancel the alerts." +msgstr "" + +msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can classify the FOI response you have got from {{authority_name}}." +msgstr "" + +msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}." +msgstr "" + +msgid "Then you can join this project" +msgstr "" + +msgid "Then you can leave this project" +msgstr "" + +msgid "Then you can log into the administrative interface" +msgstr "" + +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "" + +msgid "Then you can play the request categorisation game." +msgstr "" + +msgid "Then you can report the request '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "Then you can send a message to {{user_name}}." +msgstr "" + +msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can update the status of your request to {{authority_name}}." +msgstr "" + +msgid "Then you can upload an FOI response. " +msgstr "" + +msgid "Then you can write follow up message to {{authority_name}}." +msgstr "" + +msgid "Then you can write your reply to {{authority_name}}." +msgstr "" + +msgid "Then you will be following all new FOI requests." +msgstr "" + +msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response." +msgstr "" + +msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search." +msgstr "" + +msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds." +msgstr "" + +msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'." +msgstr "" + +msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated." +msgstr "" + +msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." +msgstr "" + +msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent and published." +msgstr "" + +msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." +msgstr "" + +msgid "There are no requests to classify right now. Great job!" +msgstr "" + +msgid "There are no requests to extract right now. Great job!" +msgstr "" + +msgid "There are {{count}} new annotations on your {{law_used_short}} request. Follow this link to see what they wrote." +msgstr "" + +msgid "There is more than one person who uses this site and has this name. Search for other users named \"{{search_user_link}}\"" +msgstr "" + +msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please get in touch." +msgstr "" + +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + +msgid "There was a delivery error or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." +msgstr "" + +msgid "There was an error with the reCAPTCHA. Please try again." +msgstr "" + +msgid "There was no data calculated for this graph yet." +msgstr "" + +msgid "There were no requests matching your query." +msgstr "" + +msgid "There were no results matching your query." +msgstr "" + +msgid "These graphs were partly inspired by some statistics that Mark Goodge produced for WhatDoTheyKnow, so thanks are due to him." +msgstr "" + +msgid "These logs show what happened to this message as it passed through our {{mta_type}} mail server. You can send these logs to an authority to help them diagnose problems receiving email from {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "They are going to reply by postal mail" +msgstr "" + +msgid "They do not have the information (maybe they say who does)" +msgstr "" + +msgid "They have been given the following explanation:" +msgstr "" + +msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law" +msgstr "" + +msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, as normally required by law" +msgstr "" + +msgid "They have still not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, as normally required by law" +msgstr "" + +msgid "Things you're following" +msgstr "" + +msgid "This account has been closed." +msgstr "" + +msgid "This annotation has been reported for administrator attention" +msgstr "" + +msgid "This authority is not subject to FOI law, so is not legally obliged to respond" +msgstr "" + +msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." +msgstr "" + +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of the natural and built environment, such as:" +msgstr "" + +msgid "This email is already in use" +msgstr "" + +msgid "This external request has been hidden" +msgstr "" + +msgid "This is {{user_name}}'s wall" +msgstr "" + +msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" +msgstr "" + +msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request" +msgstr "" + +msgid "This is because {{title}} is an old request that has been marked to no longer receive responses." +msgstr "" + +msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." +msgstr "" + +msgid "This is your request" +msgstr "" + +msgid "This message could not be delivered." +msgstr "" + +msgid "This message has been delivered." +msgstr "" + +msgid "This message has been hidden." +msgstr "" + +msgid "This message has been hidden. There are various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here." +msgstr "" + +msgid "This message has been sent." +msgstr "" + +msgid "This message has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged in as a super user." +msgstr "" + +msgid "This message has prominence 'hidden'. {{reason}} You can only see it because you are logged in as a super user." +msgstr "" + +msgid "This message is hidden, so that only you, the requester, can see it. Please contact us if you are not sure why." +msgstr "" + +msgid "This message is hidden, so that only you, the requester, can see it. {{reason}}" +msgstr "" + +msgid "This particular request is finished:" +msgstr "" + +msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" + +msgid "This person's Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's Freedom of Information requests (approximately {{count}})" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "This request requires administrator attention" +msgstr "" + +msgid "This request has already been reported for administrator attention" +msgstr "" + +msgid "This request has an unknown status." +msgstr "" + +msgid "This request has been closed to new correspondence. Contact us if you think it should be reopened." +msgstr "" + +msgid "This request has been reported as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)" +msgstr "" + +msgid "This request has been withdrawn by the person who made it. There may be an explanation in the correspondence below." +msgstr "" + +msgid "This request has been made public on {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please contact us." +msgstr "" + +msgid "This request has been reported for administrator attention" +msgstr "" + +msgid "This request has been reviewed by an administrator and is considered not to be an FOI request" +msgstr "" + +msgid "This request has been reviewed by an administrator and is considered to be vexatious" +msgstr "" + +msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\"" +msgstr "" + +msgid "This request has had an unusual response, and requires attention from the {{site_name}} team." +msgstr "" + +msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged in as a super user." +msgstr "" + +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please contact us if you are not sure why." +msgstr "" + +msgid "This request is now publicly accessible via {{public_url}}" +msgstr "" + +msgid "This request is part of a batch sent to {{count}} authorities" +msgstr "" + +msgid "This request is still in progress:" +msgstr "" + +msgid "This request requires administrator attention" +msgstr "" + +msgid "This request was not made via {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "This request will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish this request to go public at that time, please click on the link below to keep it private for longer." +msgstr "" + +msgid "This section on public body statistics is currently experimental, so there are some caveats that should be borne in mind:" +msgstr "" + +msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about the speed with which authorities respond to requests, the number of requests which require a postal response and much more." +msgstr "" + +msgid "This user has been suspended from {{site_name}} " +msgstr "" + +msgid "This was not possible because there is already an account using the email address {{email}}." +msgstr "" + +msgid "This will appear on your {{site_name}} profile, to make it easier for others to get involved with what you're doing." +msgstr "" + +msgid "To" +msgstr "" + +msgid "To add a citation" +msgstr "" + +msgid "To add a widget for {{info_request_title}}, copy and paste the following code to your web page:" +msgstr "" + +msgid "To cancel these alerts" +msgstr "" + +msgid "To cancel this alert" +msgstr "" + +msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there was a technical problem trying to do this." +msgstr "" + +msgid "To change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "To classify the response to this FOI request" +msgstr "" + +msgid "To do that please send a private email to {{postal_email}} {{postal_email_link}} containing your postal address, and asking them to reply to this request. Or you could phone them." +msgstr "" + +msgid "To do this, first click on the link below." +msgstr "" + +msgid "To download the zip file" +msgstr "" + +msgid "To follow all successful requests" +msgstr "" + +msgid "To follow new requests" +msgstr "" + +msgid "To follow requests and responses matching your search" +msgstr "" + +msgid "To follow requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "To follow the request '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the {{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +msgstr "" + +msgid "To join this project" +msgstr "" + +msgid "To leave this project" +msgstr "" + +msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box." +msgstr "" + +msgid "To log into the administrative interface" +msgstr "" + +msgid "To make a batch request" +msgstr "" + +msgid "To play the request categorisation game" +msgstr "" + +msgid "To post your annotation" +msgstr "" + +msgid "To reply to {{authority_name}}." +msgstr "" + +msgid "To report this request" +msgstr "" + +msgid "To send a follow up message to {{authority_name}}" +msgstr "" + +msgid "To send a message to {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "To send and publish your FOI request" +msgstr "" + +msgid "To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then find the other authority." +msgstr "" + +msgid "To update the status of this FOI request" +msgstr "" + +msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from {{authority_name}}" +msgstr "" + +msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below." +msgstr "" + +msgid "To view the response, click on the link below." +msgstr "" + +msgid "To view your two factor authentication details" +msgstr "" + +msgid "To {{public_body_link_absolute}}" +msgstr "" + +msgid "To:" +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "" + +msgid "Too many requests" +msgstr "" + +msgid "Top recent players" +msgstr "" + +msgid "Track this person" +msgstr "" + +msgid "Track this search" +msgstr "" + +msgid "Trial cancelled" +msgstr "" + +msgid "Trial ended, first payment failed" +msgstr "" + +msgid "Trial ended, first payment succeeded" +msgstr "" + +msgid "Trial extended" +msgstr "" + +msgid "Try opening the logs in a new window." +msgstr "" + +msgid "Turn off email alerts" +msgstr "" + +msgid "Tweet it" +msgstr "" + +msgid "Tweet this request" +msgstr "" + +msgid "Two factor authentication adds extra security to your account by requiring more information to reset your password." +msgstr "" + +msgid "Two factor authentication could not be disabled" +msgstr "" + +msgid "Two factor authentication could not be enabled" +msgstr "" + +msgid "Two factor authentication disabled" +msgstr "" + +msgid "Two factor authentication enabled" +msgstr "" + +msgid "Two factor one time passcode updated" +msgstr "" + +msgid "Two factor one time passcode:" +msgstr "" + +msgid "Type 01/01/2008..14/01/2008 to only show things that happened in the first two weeks of January." +msgstr "" + +msgid "URL name can't be blank" +msgstr "" + +msgid "URL name is already taken" +msgstr "" + +msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Unable to send a reply to {{username}}" +msgstr "" + +msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" +msgstr "" + +msgid "Unavailable" +msgstr "" + +msgid "Unexpected search result type {{result_type}}" +msgstr "" + +msgid "Unfollow" +msgstr "" + +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "" + +msgid "Unfortunately, we do not have a working {{law_used_full}} address for" +msgstr "" + +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgid "Unknown webhook ({{id}})" +msgstr "" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Unusual response" +msgstr "" + +msgid "Unusual response." +msgstr "" + +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + +msgid "Update the status of this request" +msgstr "" + +msgid "Update the status of your request to {{authority_name}}" +msgstr "" + +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + +msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. commons OR lords" +msgstr "" + +msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. \"Liverpool City Council\"" +msgstr "" + +msgid "Use this site to make your request for information – we'll show you how." +msgstr "" + +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please contact us if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "" + +msgid "Very long – shorter requests are more successful" +msgstr "" + +msgid "Vexatious" +msgstr "" + +msgid "Vexatious annotation" +msgstr "" + +msgid "View FOI email address" +msgstr "" + +msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" +msgstr "" + +msgid "View authorities" +msgstr "" + +msgid "View email" +msgstr "" + +msgid "View event history details" +msgstr "" + +msgid "View other requests to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "View your two factor authentication one time passcode" +msgstr "" + +msgid "Waiting clarification." +msgstr "" + +msgid "Waiting for an internal review by {{public_body_link}} of their handling of this request." +msgstr "" + +msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request" +msgstr "" + +msgid "Waiting for the public authority to reply" +msgstr "" + +msgid "Want to know something?" +msgstr "" + +msgid "We consider it is not a valid FOI request, and have therefore hidden it from other users." +msgstr "" + +msgid "We consider it to be vexatious, and have therefore hidden it from other users." +msgstr "" + +msgid "We couldn't determine the delivery status of this message. It can take up to 24 hours after the message has been sent to determine delivery status information." +msgstr "" + +msgid "We couldn’t display any logs for this message." +msgstr "" + +msgid "We couldn’t load the mail server logs for this message." +msgstr "" + +msgid "We do not allow requests for information via {{site_name}} about your personal circumstances. We have therefore hidden your request from other users." +msgstr "" + +msgid "We do not have a working request email address for this authority." +msgstr "" + +msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "We don't know the delivery status for this message." +msgstr "" + +msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains information or not – if you are {{user_link}} please sign in and let everyone know." +msgstr "" + +msgid "We have suggestions on other means to answer your question." +msgstr "" + +msgid "We publish it all online. Great! Now you have your answer, and everybody else can access it too." +msgstr "" + +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or the law tell us to." +msgstr "" + +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or the law tell us to." +msgstr "" + +msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you or the law tell us to." +msgstr "" + +msgid "We would like to know more about you, and your experience making a Freedom of Information request through the site." +msgstr "" + +msgid "We'll drop you an email as soon as your request gets a response." +msgstr "" + +msgid "We're glad you got all the information that you wanted." +msgstr "" + +msgid "We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did." +msgstr "" + +msgid "We're glad you got some of the information that you wanted." +msgstr "" + +msgid "We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, make a donation to the charity which runs it." +msgstr "" + +msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps you might like to help out by doing that?" +msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps you might like to help out by doing that?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status." +msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "We've received a delivery status notification from the mailserver belonging to the authority." +msgstr "" + +msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in it before your email address will be changed." +msgstr "" + +msgid "We've sent this message but we have not received a confirmation of receipt from the authority's mailserver. This can take some time." +msgstr "" + +msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can continue." +msgstr "" + +msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password." +msgstr "" + +msgid "Week starting" +msgstr "" + +msgid "Welcome to the project!" +msgstr "" + +msgid "What are you doing?" +msgstr "" + +msgid "What are you investigating using Freedom of Information?" +msgstr "" + +msgid "What best describes the status of this request now?" +msgstr "" + +msgid "What information has been released?" +msgstr "" + +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + +msgid "What next?" +msgstr "" + +msgid "What type of article is it?" +msgstr "" + +msgid "What's happened:" +msgstr "" + +msgid "When you get there, please update the status to say if the response contains any useful information." +msgstr "" + +msgid "When you receive the paper response, please help others find out what it says:" +msgstr "" + +msgid "When you want to change your account password, you will also need to enter your two factor one time passcode. Your one time passcode can only be used once, so a new one will be generated after you've successfully changed your password. You'll need to update your password manager or print the new passcode." +msgstr "" + +msgid "When you're done, come back here, reload this page and file your new request." +msgstr "" + +msgid "Which of these is happening?" +msgstr "" + +msgid "Who can I request information from?" +msgstr "" + +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + +msgid "Withdrawn" +msgstr "" + +msgid "Withdrawn by the requester." +msgstr "" + +msgid "Wk" +msgstr "" + +msgid "Write a reply" +msgstr "" + +msgid "Write a reply to {{authority_name}}" +msgstr "" + +msgid "Write about this on Medium" +msgstr "" + +msgid "Write your FOI follow up message to {{authority_name}}" +msgstr "" + +msgid "Write your request in simple, precise language." +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "" + +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the existing batch, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" + +msgid "You are a contributor on this project" +msgstr "" + +msgid "You are already a member of this project" +msgstr "" + +msgid "You are already following new requests" +msgstr "" + +msgid "You are already following things matching this search" +msgstr "" + +msgid "You are already following this person" +msgstr "" + +msgid "You are already following this request" +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to '{{link_to_authority}}', a public authority." +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to '{{link_to_request}}', a request." +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to '{{link_to_user}}', a person." +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to this search." +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to any new requests." +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to any successful requests." +msgstr "" + +msgid "You are an owner on this project" +msgstr "" + +msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email." +msgstr "" + +msgid "You are following all new successful responses" +msgstr "" + +msgid "You are no longer following '{{link_to_authority}}', a public authority." +msgstr "" + +msgid "You are no longer following '{{link_to_request}}', a request." +msgstr "" + +msgid "You are no longer following '{{link_to_user}}', a person." +msgstr "" + +msgid "You are no longer following new requests." +msgstr "" + +msgid "You are no longer following this search." +msgstr "" + +msgid "You are no longer following successful requests." +msgstr "" + +msgid "You are now following updates about '{{link_to_authority}}', a public authority." +msgstr "" + +msgid "You are now following updates about '{{link_to_request}}', a request." +msgstr "" + +msgid "You are now following updates about '{{link_to_user}}', a person." +msgstr "" + +msgid "You are now following updates about new requests." +msgstr "" + +msgid "You are now following updates about this search." +msgstr "" + +msgid "You are now following updates about successful requests." +msgstr "" + +msgid "You can complain by" +msgstr "" + +msgid "You can change the requests and users you are following on your profile page." +msgstr "" + +msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON page for the request. See the API documentation." +msgstr "" + +msgid "You can regenerate your one time passcode at any time." +msgstr "" + +msgid "You can see the request and remind the body to respond with the following link:" +msgid_plural "You can see the requests and remind the bodies to respond with the following links:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "You can see the request and tell the body to respond with the following link. You might like to ask for an internal review, asking them to find out why their response to the request has been so slow." +msgid_plural "You can see the requests and tell the bodies to respond with the following links. You might like to ask for internal reviews, asking the bodies to find out why responses to the requests have been so slow." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "You can see the response with the following link:" +msgid_plural "You can see the responses with the following links:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "You can't update your profile text at this time." +msgstr "" + +msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request '{{request_title}}' that you made to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "You have found a bug. Please contact us to tell us about the problem" +msgstr "" + +msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}." +msgstr "" + +msgid "You have left the project." +msgstr "" + +msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" + +msgid "You have now changed the text about you on your profile." +msgstr "" + +msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "You have the right to request information from any publicly-funded body, and get answers. {{site_name}} helps you make a Freedom of Information request. It also publishes all requests online." +msgstr "" + +msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you already have an account. Your name and password have been left as they previously were. Please click on the link below." +msgstr "" + +msgid "You know what caused the error, and can suggest a solution, such as a working email address." +msgstr "" + +msgid "You left an annotation ({{date}})" +msgstr "" + +msgid "You may include attachments. If you would like to attach a file too large for email, use the form below." +msgstr "" + +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us." +msgstr "" + +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" + +msgid "You might find some useful information in the notes we hold about '{{authority_name}}':" +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to change your profile photo." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to edit your profile." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to report a request for administrator attention" +msgstr "" + +msgid "You only have a right in law to access information about the environment from this authority" +msgstr "" + +msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgstr "" + +msgid "You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (details)." +msgstr "" + +msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond by simply replying to that email. For your convenience, here is the address:" +msgstr "" + +msgid "You want to give your postal address to the authority in private." +msgstr "" + +msgid "You will be given a one time passcode when you enable two factor authentication. Do not share this passcode. You can either keep it in your password manager, or print it and keep it somewhere safe." +msgstr "" + +msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups or send messages to other users. You may continue to view other requests, and set up email alerts." +msgstr "" + +msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or send messages to other users. You may continue to view other requests, and set up email alerts." +msgstr "" + +msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" +msgstr "" + +msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_authority}}', a public authority." +msgstr "" + +msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_request}}', a request." +msgstr "" + +msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_user}}', a person." +msgstr "" + +msgid "You will now be emailed updates about this search." +msgstr "" + +msgid "You will now be emailed updates about successful requests." +msgstr "" + +msgid "You will now be emailed updates about any new requests." +msgstr "" + +msgid "You will only get an answer to your request if you follow up with the clarification." +msgstr "" + +msgid "You will still be able to view it while logged in to the site. Please reply to this email if you would like to discuss this decision further." +msgstr "" + +msgid "You're in. Continue sending your request" +msgstr "" + +msgid "You're long overdue a response to your FOI request - {{request_title}}" +msgstr "" + +msgid "You're not following anything." +msgstr "" + +msgid "You've now cleared your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Your name will appear publicly (why?) on this website and in search engines. Thinking of using a pseudonym?" +msgstr "" + +msgid "Your FOI request - {{request_title}} has been made public on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Your FOI request - {{request_title}} will be made public on {{site_name}} this week" +msgstr "" + +msgid "Your Freedom of Information request" +msgid_plural "Your Freedom of Information requests (approximately {{count}})" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your annotations" +msgstr "" + +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "" + +msgid "Your current one time passcode:" +msgstr "" + +msgid "Your daily request summary from {{pro_site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." +msgstr "" + +msgid "Your e-mail:" +msgstr "" + +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "Your email:" +msgstr "" + +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please contact us if you really want to send a follow up message." +msgstr "" + +msgid "Your follow up message has been saved but not yet sent to {{authority_name}} due to an error." +msgstr "" + +msgid "Your follow up message has been sent on its way." +msgstr "" + +msgid "Your internal review request has been saved but not yet sent to {{authority_name}} due to an error." +msgstr "" + +msgid "Your internal review request has been sent on its way." +msgstr "" + +msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent" +msgstr "" + +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" +msgstr "" + +msgid "Your message will appear in search engines" +msgstr "" + +msgid "Your name and annotation will appear in search engines." +msgstr "" + +msgid "Your name, request and any responses will appear in search engines (details)." +msgstr "" + +msgid "Your name:" +msgstr "" + +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" + +msgid "Your password has been changed. You also have a new one time passcode which you'll need next time you want to change your password" +msgstr "" + +msgid "Your password:" +msgstr "" + +msgid "Your photo will be shown in public on the Internet, wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "Your request" +msgstr "" + +msgid "Your request '{{request}}' at {{url}} has been reviewed by moderators." +msgstr "" + +msgid "Your request on {{site_name}} hidden" +msgstr "" + +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your request to update the address for {{public_body_name}} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" +msgstr "" + +msgid "Your requests will be sent shortly!" +msgstr "" + +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + +msgid "Your response will appear on the Internet, read why and answers to other questions." +msgstr "" + +msgid "Your right to know" +msgstr "" + +msgid "Your selected authorities" +msgstr "" + +msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} administrators should do about the request." +msgstr "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your {{count}} batch request" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your {{count}} private Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} private Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent" +msgstr "" + +msgid "Your {{site_name}} email alert" +msgstr "" + +msgid "Yours faithfully," +msgstr "" + +msgid "Yours sincerely," +msgstr "" + +msgid "Yours," +msgstr "" + +msgid "ZIP" +msgstr "" + +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + +msgid "[Authority name]" +msgstr "" + +msgid "[FOI #{{request}} email]" +msgstr "" + +msgid "[Name Removed]" +msgstr "" + +msgid "[REDACTED]" +msgstr "" + +msgid "[{{public_body}} request email]" +msgstr "" + +msgid "[{{site_name}} contact email]" +msgstr "" + +msgid "admin" +msgstr "" + +msgid "all requests" +msgstr "" + +msgid "all requests or comments" +msgstr "" + +msgid "all requests or comments matching text '{{query}}'" +msgstr "" + +msgid "also called {{public_body_short_name}}" +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "" + +msgid "and we'll suggest what to do next" +msgstr "" + +msgid "any section" +msgstr "" + +msgid "anything matching text '{{query}}'" +msgstr "" + +msgid "are long overdue." +msgstr "" + +msgid "authorities" +msgstr "" + +msgid "awaiting response" +msgstr "" + +msgid "by" +msgstr "" + +msgid "by {{user_link_absolute}}" +msgstr "" + +msgid "can't be nil" +msgstr "" + +msgid "clarification needed" +msgstr "" + +msgid "comments" +msgstr "" + +msgid "complete" +msgstr "" + +msgid "delivered" +msgstr "" + +msgid "details" +msgstr "" + +msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" +msgstr "" + +msgid "e.g. Ministry of Defence" +msgstr "" + +msgid "edit text about you" +msgstr "" + +msgid "email address" +msgstr "" + +msgid "everything" +msgstr "" + +msgid "external" +msgstr "" + +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "have delayed." +msgstr "" + +msgid "hide quoted sections" +msgstr "" + +msgid "internal error" +msgstr "" + +msgid "internal reviews" +msgstr "" + +msgid "logged in as user {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "messages from authorities" +msgstr "" + +msgid "messages from users" +msgstr "" + +msgid "mobile number" +msgstr "" + +msgid "mySociety:Helping people set up sites like {{site_name}} all over the world" +msgstr "" + +msgid "new requests" +msgstr "" + +msgid "no later than" +msgstr "" + +msgid "normally" +msgstr "" + +msgid "not logged in" +msgstr "" + +msgid "other" +msgstr "" + +msgid "overdue" +msgstr "" + +msgid "request hide events" +msgstr "" + +msgid "requesting an internal review" +msgstr "" + +msgid "requests" +msgstr "" + +msgid "requests which are successful" +msgstr "" + +msgid "requests which are successful matching text '{{query}}'" +msgstr "" + +msgid "response received" +msgstr "" + +msgid "send a follow up message" +msgstr "" + +msgid "sent" +msgstr "" + +msgid "show quoted sections" +msgstr "" + +msgid "sign in" +msgstr "" + +msgid "simple_date_format" +msgstr "" + +msgid "successful requests" +msgstr "" + +msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This phrase completes the following sentences: +#. Request an internal review from... +#. Send a public follow up message to... +#. Send a public reply to... +#. Don't want to address your message to... ? +msgid "the main FOI contact at {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "the {{site_name}} team" +msgstr "" + +msgid "to send a follow up message." +msgstr "" + +msgid "type your search term here" +msgstr "" + +msgid "unknown" +msgstr "" + +msgid "unknown reason" +msgstr "" + +msgid "unknown reason " +msgstr "" + +msgid "unknown status {{state}}" +msgstr "" + +msgid "unknown status {{status}}" +msgstr "" + +msgid "unresolved requests" +msgstr "" + +msgid "unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "unsubscribe all" +msgstr "" + +msgid "unsuccessful requests" +msgstr "" + +msgid "users" +msgstr "" + +msgid "very overdue" +msgstr "" + +msgid "what's that?" +msgstr "" + +msgid "{{authority_name}} did not have the information requested." +msgstr "" + +msgid "{{authority_name}} is waiting for your clarification." +msgstr "" + +msgid "{{contributor_count}} contributors" +msgstr "" + +msgid "{{count}} Attachment" +msgid_plural "{{count}} Attachments" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} annotation made." +msgid_plural "{{count}} annotations made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} follower" +msgid_plural "{{count}} followers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} matching authority" +msgid_plural "{{count}} matching authorities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request had a new response:" +msgid_plural "{{count}} requests had new responses:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request has been made public on {{site_name}}." +msgid_plural "{{count}} requests have been made public on {{site_name}}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request has not had a prompt response:" +msgid_plural "{{count}} requests have not had prompt responses:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request has still not had a response:" +msgid_plural "{{count}} requests have still not had responses:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish this request to go public at that time, please click on the link below to keep it private for longer." +msgid_plural "{{count}} requests will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish these requests to go public at that time, please click on the links below to keep them private for longer." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request." +msgid_plural "{{count}} requests." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{existing_request_user}} already created the same request on {{date}}. You can either view the existing request, or edit the details below to make a new but similar request." +msgstr "" + +msgid "{{info_request_user_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please don't use double quotes (") in this translation +#. or it will break the site's ability to send emails to authorities! +msgid "{{law_used_short}} requests at {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{law_used_short}} requests to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "{{length_of_time}} ago" +msgstr "" + +msgid "{{number_of_comments}} comment" +msgid_plural "{{number_of_comments}} comments" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{number_of_requests}} request" +msgid_plural "{{number_of_requests}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{number_of_requests}} request left to categorise / {{total_number_of_requests}} total" +msgid_plural "{{number_of_requests}} requests left to categorise / {{total_number_of_requests}} total" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{pro_site_name}} Terms" +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} is a powerful, fully-featured FOI toolkit for journalists." +msgstr "" + +msgid "{{public_body_link_absolute}}" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_link}} answered a request about" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_link}} was sent a request about" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}} have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law. Click on the link below to remind them to reply." +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}} have still not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, as normally required by law. Click on the link below to tell them to reply. You might like to ask for an internal review, asking them to find out why their response to the request has been so slow." +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending a general followup. If you need to make a general followup, and know an email which will go to the right place, please send it to us." +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}}: {{confirm_url}}" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}}: {{request_url}}" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}}: {{response_url}}" +msgstr "" + +msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used_short}} request." +msgstr "" + +msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" +msgstr "" + +msgid "{{reason}}, please sign in as {{user_name}}." +msgstr "" + +msgid "{{reason}}. Unfortunately we don't know the FOI email address for that authority, so we can't validate this. Please contact us to sort it out." +msgstr "" + +msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} blog and tweets" +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authority, including:" +msgid_plural "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{site_name}} has identified {{authority_name}} may have refused all or part of your request under {{refusals}}." +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} login link" +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} sends new requests to {{request_email}} for this authority." +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} request, including:" +msgid_plural "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} (Account suspended)" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} - Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} - Two Factor Authentication" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} - user profile" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} - wall" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} added an annotation" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} request. Follow this link to see what they wrote." +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} has reported an {{law_used_short}} response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this email to let them know what you are going to do about it." +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} left an annotation ({{date}})" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "" + +msgid "{{username}} left an annotation:" +msgstr "" + +msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (admin) to {{public_body_link}} (admin)" +msgstr "" + +msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (admin) to {{public_body_link}} (admin) as part of a batch sent to {{count}} authorities" +msgstr "" + +msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request to {{public_body}} as part of a batch sent to {{count}} authorities" +msgstr "" + +msgid "« Back to search results" +msgstr "" diff --git a/locale/en_IE/app.po b/locale/en_IE/app.po index 09da4299ab..de50da4f9e 100644 --- a/locale/en_IE/app.po +++ b/locale/en_IE/app.po @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: John Cross , 2012\n" "Language-Team: English (Ireland) (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli" "/language/en_IE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/en_UG/app.po b/locale/en_UG/app.po index 57cde10fb4..c2d259caab 100644 --- a/locale/en_UG/app.po +++ b/locale/en_UG/app.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Liz Conlan , 2018\n" "Language-Team: English (Uganda) (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/" "language/en_UG/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/en_US/app.po b/locale/en_US/app.po index ea771fb02e..88a24fde12 100644 --- a/locale/en_US/app.po +++ b/locale/en_US/app.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" "Last-Translator: Graeme Porteous \n" "Language-Team: English (United States) (http://www.transifex.com/mysociety/ala" "veteli/language/en_US/)\n" diff --git a/locale/es/app.po b/locale/es/app.po index 4066efa51f..f7c1aac599 100644 --- a/locale/es/app.po +++ b/locale/es/app.po @@ -34,10 +34,10 @@ # David Cabo , 2011-2013,2015 # fabrizioscrollini , 2012 # fabrizioscrollini , 2012 -# gaba , 2012,2014 -# gaba , 2012,2014 -# gaba , 2014 -# gaba , 2012 +# Gaba , 2012,2014 +# Gaba , 2012,2014 +# Gaba , 2014 +# Gaba , 2012 # Gareth Rees , 2016 # J Daniel Luke , 2015 # Liz Conlan , 2018 @@ -55,8 +55,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: vickyanderica , 2011\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/" "es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/es_AR/app.po b/locale/es_AR/app.po index b0dbaef671..e95e634016 100644 --- a/locale/es_AR/app.po +++ b/locale/es_AR/app.po @@ -29,7 +29,7 @@ # Anatoli Pena , 2017 # andreas.pavlou , 2015,2017 # fabrizioscrollini , 2012 -# gaba , 2012,2014 +# Gaba , 2012,2014 # Gareth Rees , 2016 # J Daniel Luke , 2015 # Liz Conlan , 2018 @@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Victor Diaz , 2014\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/mysociety/alavete" "li/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/es_NI/app.po b/locale/es_NI/app.po index 12acdb94de..10e0499036 100644 --- a/locale/es_NI/app.po +++ b/locale/es_NI/app.po @@ -27,8 +27,8 @@ # Translators: # Translators: # fabrizioscrollini , 2012 -# gaba , 2012,2014 -# gaba , 2012,2014 +# Gaba , 2012,2014 +# Gaba , 2012,2014 # Gareth Rees , 2015-2016 # Guillermo Belli , 2015 # jbaezni , 2015-2017 @@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Victor Diaz , 2014\n" "Language-Team: Spanish (Nicaragua) (http://www.transifex.com/mysociety/alavete" "li/language/es_NI/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/es_PA/app.po b/locale/es_PA/app.po index c7c523165e..fa38aafd1d 100644 --- a/locale/es_PA/app.po +++ b/locale/es_PA/app.po @@ -28,8 +28,8 @@ # Translators: # Aida Martinez , 2016 # fabrizioscrollini , 2012 -# gaba , 2012,2014 -# gaba , 2012,2014 +# Gaba , 2012,2014 +# Gaba , 2012,2014 # Gareth Rees , 2016 # Liz Conlan , 2018 # louisecrow , 2014,2016 @@ -46,8 +46,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Victor Diaz , 2014\n" "Language-Team: Spanish (Panama) (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/" "language/es_PA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/es_PY/app.po b/locale/es_PY/app.po index 2707937bfc..735b480fb2 100644 --- a/locale/es_PY/app.po +++ b/locale/es_PY/app.po @@ -27,8 +27,8 @@ # Translators: # Translators: # fabrizioscrollini , 2012 -# gaba , 2012,2014 -# gaba , 2012,2014 +# Gaba , 2012,2014 +# Gaba , 2012,2014 # Gareth Rees , 2015-2016 # Guillermo Belli , 2015 # Jazmin , 2015 @@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Victor Diaz , 2014\n" "Language-Team: Spanish (Paraguay) (http://www.transifex.com/mysociety/alavetel" "i/language/es_PY/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/eu/app.po b/locale/eu/app.po index 86e056f35a..4e9b6979ce 100644 --- a/locale/eu/app.po +++ b/locale/eu/app.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: sroberto , 2012\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/e" "u/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/fa/app.po b/locale/fa/app.po index ce464bd25d..243385f748 100644 --- a/locale/fa/app.po +++ b/locale/fa/app.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" "Last-Translator: Graeme Porteous \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/" "fa/)\n" diff --git a/locale/fi/app.po b/locale/fi/app.po index cc819dcd02..db950aa95f 100644 --- a/locale/fi/app.po +++ b/locale/fi/app.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Juha-Matti Santala , 2013\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/" "fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/fr/app.po b/locale/fr/app.po index 7453c38a28..5fed80141a 100644 --- a/locale/fr/app.po +++ b/locale/fr/app.po @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: vickyanderica , 2011\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/f" "r/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/fr_BE/app.po b/locale/fr_BE/app.po index c67ec19078..09aebd8134 100644 --- a/locale/fr_BE/app.po +++ b/locale/fr_BE/app.po @@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: vickyanderica , 2011\n" "Language-Team: French (Belgium) (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/" "language/fr_BE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/fr_CA/app.po b/locale/fr_CA/app.po index 58aff9bbba..009480e394 100644 --- a/locale/fr_CA/app.po +++ b/locale/fr_CA/app.po @@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: vickyanderica , 2011\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/l" "anguage/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/fr_FR/app.po b/locale/fr_FR/app.po index 339bc91a95..2c33cd85b4 100644 --- a/locale/fr_FR/app.po +++ b/locale/fr_FR/app.po @@ -37,7 +37,7 @@ # David Cabo , 2013 # Doryan R, 2019 # a270031086f2a0d3514bc0cb507b48f6, 2019 -# Eda , 2021 +# Eda , 2021-2022 # Gareth Rees , 2016 # Graeme Porteous , 2021 # Laurent S, 2019 @@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-23 08:45+0000\n" -"Last-Translator: Pascal Romain \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Eda , 2021-2022\n" "Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/l" "anguage/fr_FR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -407,7 +407,7 @@ msgid "API" msgstr "API" msgid "About you:" -msgstr "A propos de vous :" +msgstr "À propos de vous :" msgid "About {{count}} FOI requests found" msgstr "Environ {{count}} demandes d'accès à l'information trouvées" @@ -1490,9 +1490,7 @@ msgid "In the News" msgstr "Dans les médias" msgid "Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a twitter account. They will be made clickable. e.g." -msgstr "" -"Intégrez des liens pertinants vers votre blog, un compte twitter,... Les liens seront rendus cliquables. \n" -" e.g" +msgstr "Intégrez des liens pertinents vers votre blog, compte twitter, fédiverse, etc. Les liens seront rendus cliquables. e.g." msgid "Incoming message has a spam score above the configured threshold ({{spam_threshold}})." msgstr "Le message entrant a un score de spam supérieur au seuil défini ({{spam_threshold}})." @@ -1764,7 +1762,7 @@ msgid "Next, crop your photo >>" msgstr "Ensuite, recadrez votre photo" msgid "Nice work! How about having another try at the requests you skipped?" -msgstr "Joli travail ! Que diriez-vous d'essayer à nouveau les requêtes que vous avez sautées ?" +msgstr "Joli travail! Que diriez-vous d'essayer à nouveau les requêtes que vous avez sautées?" msgid "No" msgstr "Non" @@ -2234,7 +2232,7 @@ msgid "Read about advanced search operators< msgstr "En savoir plus sur les opérateurs de recherche avancée, tels que proximité et valeur joker." msgid "Read blog" -msgstr "Lire le blog" +msgstr "Blog" msgid "Read more" msgstr "Lire plus" @@ -4488,7 +4486,7 @@ msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "{{search_results}} correspondant à '{{query}}'" msgid "{{site_name}} blog and tweets" -msgstr "{{site_name}} blog et tweets" +msgstr "{{site_name}} blog" msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authority, including:" msgid_plural "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:" diff --git a/locale/ga_IE/app.po b/locale/ga_IE/app.po index a308958b07..1e6e91f431 100644 --- a/locale/ga_IE/app.po +++ b/locale/ga_IE/app.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Niall Ó Tuathail , 2015\n" "Language-Team: Irish (Ireland) (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/l" "anguage/ga_IE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/gl/app.po b/locale/gl/app.po index f5e02be91c..8f8c7ec340 100644 --- a/locale/gl/app.po +++ b/locale/gl/app.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: louisecrow , 2014\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language" "/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/he_IL/app.po b/locale/he_IL/app.po index 2049c64e79..0bd1a88802 100644 --- a/locale/he_IL/app.po +++ b/locale/he_IL/app.po @@ -32,8 +32,8 @@ # Nir Hirshman , 2013-2014 # Nir Hirshman , 2013 # Ram Ezrach , 2013 -# rshlo , 2013 -# rshlo , 2013 +# Roi, 2013 +# Roi, 2013 # Yair Uziel , 2013-2014 # Yair Uziel , 2013 # yehuda , 2013-2015 @@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Z.D , 2013\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/l" "anguage/he_IL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/hr/app.po b/locale/hr/app.po index 24699c135a..813e7b2fc8 100644 --- a/locale/hr/app.po +++ b/locale/hr/app.po @@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-23 19:10+0000\n" -"Last-Translator: Miroslav Schlossberg\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Miroslav Schlossberg, 2021-2022\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language" "/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/hu_HU/app.po b/locale/hu_HU/app.po index a69d242eae..9a8cfaed30 100644 --- a/locale/hu_HU/app.po +++ b/locale/hu_HU/app.po @@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-09 11:36+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Dohány Tamás, 2022\n" "Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/mysociety/alavete" "li/language/hu_HU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1442,10 +1442,10 @@ msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web ma msgstr "Amennyiben megkeresésekre válaszoló munkatársként hasznosnak találta ezt a szolgáltatást, kérje meg szervezete webmesterét, hogy helyezzen el a honlapunkra mutató hivatkozást közérdekű adatokat tartalmazó weboldalán. " msgid "If you found {{site_name}} useful, make a donation to the charity which runs it." -msgstr "" +msgstr "Ha az {{site_name}} oldalt hasznosnak találod, felajánlást tehetsz az azt működtető jótékonysági szervezetnek." msgid "If you got the email more than two months ago or updated your user profile, then this login link won't work any more. Please try doing what you were doing from the beginning." -msgstr "" +msgstr "Ha emailt kapott több mint egy hónapja vagy frissítette a profilját , ez a hivatkozás nem működik tovább. Kérjük, próbálja meg azt csinálni, amit kezdettől fogva csinált." msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn." msgstr "Ha még nem tette meg eddig, írjon alább üzenetet, amelyben tájékoztatja a közintézményt, hogy igénylését visszavonta. Máskülönben nem fogják tudni, hogy az igénylés vissza lett vonva. " @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) plea msgstr "Ha ezekről a kérésekről ír (például egy fórumban vagy egy blogban), kérjük, hivatkozzon erre az oldalra." msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an annotation below telling people about your writing." -msgstr "" +msgstr "Ha ír erről a kérésről (például egy fórumban vagy egy blogban), kérjük, hivatkozzon erre az oldalra, és adjon hozzá egy megjegyzést alább, amelyben tájékoztatja az embereket az írásáról. " msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page." msgstr "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page." @@ -1647,16 +1647,16 @@ msgid "Make a request" msgstr "Új igénylés" msgid "Make a request »" -msgstr "" +msgstr "Kérés létrehozása »" msgid "Make a request to these authorities" -msgstr "" +msgstr "Kérés létrehozása ezeknek a hatóságoknak" msgid "Make a request to this authority" -msgstr "" +msgstr "Kérés létrehozása ennek a hatóságnak" msgid "Make an {{law_used_short}} request" -msgstr "" +msgstr "Készít egy {{law_used_short}} kérést" msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "{{law_used_short}} igénylés létrehozása a(z) '{{public_body_name}}' részére " @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" msgstr "Közérdekűadat-igénylések létrehozása és böngészése " msgid "Make sure the information you are asking for is not already publicly available." -msgstr "" +msgstr "Győződjön meg arról, hogy az Ön által kért információ még nem elérhető nyilvánosan." msgid "Many requests" msgstr "Sok igénylés" @@ -1674,13 +1674,13 @@ msgid "Message" msgstr "Üzenet" msgid "Message has been removed" -msgstr "" +msgstr "Az üzenet eltávolítva" msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " msgstr "Üzenet elküldve a {{site_name}} kapcsolatfelvételi űrlapján, " msgid "Message {{current_message}} of {{total_messages}}" -msgstr "" +msgstr "{{total_messages}}/{{current_message}}. üzenet" msgid "Missing contact details for '{{authority_name}}'" msgstr "Hiányzó kapcsolattartási adatok: '{{authority_name}}'" @@ -1689,16 +1689,16 @@ msgid "More about this authority" msgstr "További információ erről az adatgazdáról" msgid "More requests in this batch" -msgstr "" +msgstr "További kérések ebben a kötegben" msgid "More similar requests" msgstr "Több hasonló igénylés " msgid "Most frequent annotators" -msgstr "" +msgstr "Leggyakoribb jegyzők" msgid "Most frequent requesters" -msgstr "" +msgstr "Leggyakoribb kérők" msgid "My profile" msgstr " Profilom " @@ -1719,13 +1719,13 @@ msgid "Name is already taken" msgstr "Név már foglalt " msgid "Needs admin attention" -msgstr "" +msgstr "Adminisztrátori figyelmet igényel" msgid "Needs status update" -msgstr "" +msgstr "Állapotfrissítésre szorul" msgid "New Citation" -msgstr "" +msgstr "Új idézet" msgid "New Freedom of Information requests" msgstr "Új közérdekűadat-igénylések " @@ -1761,28 +1761,28 @@ msgid "Newest results first" msgstr "Elöl a legújabb találatok " msgid "News story" -msgstr "" +msgstr "Új történetek" msgid "Next" msgstr "Tovább" msgid "Next →" -msgstr "" +msgstr "Következő →" msgid "Next Step: Preview your public request" -msgstr "" +msgstr "Következő lépés: Tekintse meg nyilvános kérelmét" msgid "Next message" -msgstr "" +msgstr "Következő üzenet" msgid "Next, crop your photo >>" msgstr "Tovább, fénykép kivágása >> " msgid "Nice work! How about having another try at the requests you skipped?" -msgstr "" +msgstr "Szép munka! Mit szólnál, ha még egyszer megpróbálnád a kihagyott kéréseket?" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nem" msgid "No requests of this sort yet." msgstr "Nincsen ilyen típusú igénylés eddig. " @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name msgstr "{{public_body_name}} még nem kapott közérdekűadat-igénylést a KiMitTud weboldalon keresztül." msgid "Non-expert" -msgstr "" +msgstr "Nem szakértő" msgid "None found." msgstr "Nem található." @@ -1806,22 +1806,22 @@ msgid "None made." msgstr "Még nincs." msgid "Not a valid request" -msgstr "" +msgstr "Nem érvényes kérés" msgid "Not an FOI request" -msgstr "" +msgstr "Nem FOI kérés" msgid "Not held" -msgstr "" +msgstr "Nem tartott" msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "Az adatigénylő nem kap értesítést a hozzászólásról, mert az igénylést maga a(z) {{public_body_name}} hozta nyilvánosságra." msgid "Note that we may still send you emails when new correspondence appears on your requests, or when you perform actions that require an email confirmation step." -msgstr "" +msgstr "Vegye figyelembe, hogy továbbra is küldhetünk Önnek e-mailt, ha új levelezés jelenik meg kérésein, vagy ha olyan műveleteket hajt végre, amelyekhez e-mailes megerősítés szükséges." msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Megjegyzések:" msgid "Now check your email!" msgstr "Kérjük, ellenőrizze postafiókját! " @@ -1836,10 +1836,10 @@ msgid "Now preview your message asking for an internal review" msgstr "Előnézet megtekintése " msgid "Number of request hide events over time" -msgstr "" +msgstr "A kérések elrejtési eseményeinek száma az idő függvényében" msgid "Number of requests" -msgstr "" +msgstr "Kérelmek száma" msgid "OR remove the existing photo" msgstr "VAGY meglevő fénykép eltávolítása " @@ -1881,31 +1881,31 @@ msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" ad msgstr "Csak az adatgazda válaszolhat erre az igénylésre, de nem található \"Feladó\", amely alapján ellenőrizni lehetne a címet " msgid "Only the correct combination of confirming your account through an email token and entering the correct one time passcode will allow your account password to be changed." -msgstr "" +msgstr "Csak a fiók e-mail tokennel történő megerősítése és a helyes egyszeri jelszó megadása teszi lehetővé a fiók jelszavának megváltoztatását." msgid "Or make a batch request to multiple authorities at once." -msgstr "" +msgstr "Vagy készítsen kötegelt kérelmet egyszerre több jogosultság számára." msgid "Original request sent" msgstr "Eredeti igénylés elküldve " msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Másik" msgid "Other:" msgstr "Egyéb: " msgid "Page {{page}}" -msgstr "" +msgstr "{{page}}. oldal" msgid "Pagination" -msgstr "" +msgstr "Lapozó" msgid "Partial success" -msgstr "" +msgstr "Részleges siker" msgid "Partially successful" -msgstr "" +msgstr "Részlegesen sikeres" msgid "Partially successful." msgstr "Részben teljesítette" @@ -1914,10 +1914,10 @@ msgid "Password is not correct" msgstr "Hibás jelszó " msgid "Password is too long (maximum is 72 characters)" -msgstr "" +msgstr "A jelszó túl hosszú (maximum 72 karakter)" msgid "Password is too short (minimum is 12 characters)" -msgstr "" +msgstr "A jelszó túl rövid (legalább 12 karakter)" msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" @@ -1929,16 +1929,16 @@ msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "Személyek: {{start_count}} - {{end_count}}, összesen: {{total_count}} " msgid "Percentage of requests that are overdue" -msgstr "" +msgstr "A lejárt kérelmek százalékos aránya" msgid "Percentage of total requests" -msgstr "" +msgstr "Az összes kérés százalékos aránya" msgid "Photo of you:" msgstr "Fényképem: " msgid "Plan changed from \"{{from}}\" to \"{{to}}\"" -msgstr "" +msgstr "A terv megváltozott. Régi érték: „{{from}}” erre: „{{to}}”" msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" msgstr "A kérdéseket befolyásoló tervek és intézkedések " @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgid "Please" msgstr "Kérjük, " msgid "Please contact us if you have any questions." -msgstr "" +msgstr "Kérjük lépjen velünk kapcsolatba ha van bármilyen kérdése." msgid "Please get in touch with us so we can fix it." msgstr "Kérjük, lépjen velünk kapcsolatba, hogy kijavítsuk a hibát. " @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgid "Please choose a file containing your photo." msgstr "Továbblépés előtt válassza ki a feltölteni kívánt fényképet a számítógépéről!" msgid "Please choose a reason" -msgstr "" +msgstr "Kérjük, válasszon okot" msgid "Please choose what sort of reply you are making." msgstr "Válassza ki, hogy milyen jellegű választ ad. " @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgid "Please click on the link below to confirm your email address." msgstr "Az alábbi hivatkozásra kattintva megerősítheti e-mail címét. " msgid "Please click on the link below to stop these emails." -msgstr "" +msgstr "Kérjük, kattintson az alábbi linkre az e-mailek leállításához." msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Jelentkezzen be vagy hozzon létre új fiókot." @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" msgstr "Engedélyezze a \"sütiket\" a folytatáshoz " msgid "Please enter a Source URL" -msgstr "" +msgstr "Kérjük, adjon meg egy forrás URL-t" msgid "Please enter a password" msgstr "Adja meg a jelszót " @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Írja be az elküldeni kívánt üzenetet " msgid "Please enter the name of the authority" -msgstr "" +msgstr "Kérjük, adja meg a hatóság nevét" msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Kérjük ugyanazt a jelszót adja meg mindkét beviteli mezőben " @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can u msgstr "Az összefoglalás ne legyen hosszú, inkább az e-mailek tárgyához hasonlítson. Mondat helyett megadhat egy-egy kifejezést is. " msgid "Please note that in some cases publication of requests and responses will be delayed." -msgstr "" +msgstr "Felhívjuk figyelmét, hogy bizonyos esetekben a kérések és válaszok közzététele késik." msgid "Please only request information that comes under those categories, do not waste your time or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" @@ -2084,18 +2084,18 @@ msgstr "" " idejét vagy a nyilvánosságét azzal, hogy ide nem tartozó információkat kér. " msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." -msgstr "" +msgstr "Kérjük, adja át ezt annak a személynek, aki az információszabadság felülvizsgálatát végzi." msgid "Please read the recent response and update the status so we know whether it contains useful information." msgid_plural "Please read the recent responses and update the status so we know whether they contain useful information." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kérjük, olvassa el a legutóbbi válaszokat, és frissítse az állapotot, hogy tudjuk, tartalmaznak-e hasznos információt." +msgstr[1] "Kérjük, olvassa el a legutóbbi válaszokat, és frissítse az állapotot, hogy megtudjuk, tartalmaznak-e hasznos információt." msgid "Please select a type" -msgstr "" +msgstr "Kérjük, válasszon típust" msgid "Please select an authority" -msgstr "" +msgstr "Kérjük, válasszon egy hatóságot" msgid "Please select each of these requests in turn, and let everyone know if they are successful yet or not." msgstr "" @@ -2109,13 +2109,13 @@ msgid "Please sign in as {{user_name}}" msgstr "Jelentkezzen be mint {{user_name}}" msgid "Please tell us more:" -msgstr "" +msgstr "Kérjük, mondjon el többet:" msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Írja be üzenetét és/vagy válassza ki a válaszát tartalmazó fájlt. " msgid "Please update the status of your request - {{request_title}}" -msgstr "" +msgstr "Kérjük, frissítse kérelme állapotát – {{request_title}}" msgid "Please use this email address for all replies to this request:" msgstr "Ezt az e-mail címet használja, amikor erre az igénylésre válaszol: " @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgid "Post annotation" msgstr "Hozzászólás beküldése " msgid "Posted on {{date}}" -msgstr "" +msgstr "Feladás dátuma: {{date}}" msgid "Posted on {{date}} by {{author}}" msgstr " {{date}} Beküldte: {{author}} " @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgid "Powered by Alaveteli" msgstr "A KiMitTud motorja az Alaveteli | Üzemelteti az atlatszo.hu." msgid "Prefer not to receive emails?" -msgstr "" +msgstr "Nem szeretne e-maileket kapni?" msgid "Prev" msgstr "Előző" @@ -2166,10 +2166,10 @@ msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "'{{info_request_title}}' tárgyú igénylésre vonatkozó hozzászólás előnézetének megtekintése" msgid "Preview new {{law_used_short}} request" -msgstr "" +msgstr "Tekintse meg az új {{law_used_short}} kérelmet" msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" -msgstr "" +msgstr "Új {{law_used_short}} kérés előnézete a '{{public_body_name}} számára" msgid "Preview your annotation" msgstr "Hozzászólása előnézetének megtekintése " @@ -2178,31 +2178,31 @@ msgid "Preview your message" msgstr "Üzenete előnézetének megtekintése " msgid "Preview your request" -msgstr "" +msgstr "Tekintse meg kérésének előnézetét" msgid "Previous message" -msgstr "" +msgstr "Előző üzenet" msgid "Print your one time passcode" -msgstr "" +msgstr "Nyomtassa ki az egyszeri jelszót" msgid "Privacy and cookies" -msgstr "" +msgstr "Adatvédelem és sütik" msgid "Profile image for {{user_name}}" -msgstr "" +msgstr "{{user_name}} profilképe" msgid "Project owner" -msgstr "" +msgstr "Projektgazda" msgid "Proposed Email:" -msgstr "" +msgstr "Javasolt e-mail:" msgid "Public Bodies" -msgstr "" +msgstr "Köztestületek" msgid "Public Body" -msgstr "" +msgstr "Köztestület" msgid "Public authorities" msgstr "Adatgazdák" @@ -2214,34 +2214,34 @@ msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "Adatgazdák: {{start_count}} - {{end_count}}, összesen: {{total_count}} " msgid "Public authority statistics" -msgstr "" +msgstr "Közhatósági statisztikák" msgid "Public bodies that most frequently replied with \"Not Held\"" -msgstr "" +msgstr "Azok az állami szervek, amelyek leggyakrabban a „Nem tartva” választ adtak" msgid "Public bodies with most overdue requests" -msgstr "" +msgstr "A legtöbb lejárt kéréssel rendelkező állami szervek" msgid "Public bodies with the fewest successful requests" -msgstr "" +msgstr "A legkevesebb sikeres kéréssel rendelkező állami szervek" msgid "Public bodies with the most requests" -msgstr "" +msgstr "A legtöbb kéréssel rendelkező állami szervek" msgid "Public bodies with the most successful requests" -msgstr "" +msgstr "A legsikeresebb kérelmekkel rendelkező állami szervek" msgid "Publication scheme" msgstr "Közzétételi rendszer " msgid "Query can't be blank" -msgstr "" +msgstr "A lekérdezés nem lehet üres" msgid "Query is too long" -msgstr "" +msgstr "A lekérdezés túl hosszú" msgid "Quick" -msgstr "" +msgstr "Gyors" msgid "RSS feed" msgstr "RSS feed" @@ -2259,73 +2259,73 @@ msgid "Read blog" msgstr "Blog" msgid "Read more" -msgstr "" +msgstr "Olvass tovább" msgid "Read through authority responses and choose if their answer satisfies the intention of the original request, flag any problems and show the project owner if they need to intervene to keep the project movng forward." -msgstr "" +msgstr "Olvassa el a hatósági válaszokat, és válassza ki, hogy válaszuk kielégíti-e az eredeti kérés szándékát, jelezze a problémákat, és mutassa meg a projektgazdának, ha be kell avatkoznia a projekt előrehaladása érdekében." msgid "Reason:" -msgstr "" +msgstr "Indok:" msgid "Received an error message, such as delivery failure." msgstr "Hibaüzenet érkezett (például sikertelen üzenettovábbítás). " msgid "Recent Events" -msgstr "" +msgstr "Legutóbbi események" msgid "Recently described results first" msgstr "Elöl a legutóbb ismertetett eredmények " msgid "Refused" -msgstr "" +msgstr "Elvetve" msgid "Refused." msgstr "El lett utasítva" msgid "Regenerate one time passcode" -msgstr "" +msgstr "Egyszeri jelszó újragenerálása" msgid "Regulation" -msgstr "" +msgstr "Szabályozás" msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Elutasítva" msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)" -msgstr "" +msgstr "Emlékezzen rám (továbbra is bejelentkezve marad; ne használja nyilvános számítógépen)" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Jelentés" msgid "Report an offensive or unsuitable request" msgstr "Sértő vagy nem alkalmas igénylés jelentése" msgid "Report annotation" -msgstr "" +msgstr "Szövegmagyarázat jelentés" msgid "Report annotation on request: {{title}}" -msgstr "" +msgstr "Szövegmagyarázat jelentés kérésre: {{title}}" msgid "Report request" -msgstr "" +msgstr "Jelentés kérés" msgid "Report request: {{title}}" -msgstr "" +msgstr "Jelentés kérés: {{title}}" msgid "Report this request" msgstr "Igénylés jelentése" msgid "Reported" -msgstr "" +msgstr "Jelentve" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "Bejelentve az adminisztrátornak." msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." -msgstr "" +msgstr "A kérelem bejelentése értesíti a webhely adminisztrátorait. A lehető leghamarabb válaszolnak." msgid "Request '{{request_title}}' to {{public_body_name}}:" -msgstr "" +msgstr "„{{request_title}}” kérése {{public_body_name}} számára:" msgid "Request an internal review" msgstr "Belső felülvizsgálat kérése" @@ -2334,19 +2334,19 @@ msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}" msgstr "Belső felülvizsgálat kérése {{person_or_body}}-tól/-től " msgid "Request email can't be nil" -msgstr "" +msgstr "A kérés e-mailje nem lehet üres" msgid "Request for personal information" -msgstr "" +msgstr "Személyes adatok kérése" msgid "Request has been removed" msgstr "Igénylés el lett távolítva " msgid "Request hidden" -msgstr "" +msgstr "A kérés elrejtve" msgid "Request hide events" -msgstr "" +msgstr "Események elrejtésének kérése" msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "Ezt az adatigénylést a(z) {{public_body_name}} részére {{info_request_user}} küldte {{date}}-n." @@ -2361,34 +2361,34 @@ msgid "Requested on {{date}}" msgstr "Igénylés benyújtva {{date}} napon " msgid "Requests" -msgstr "" +msgstr "Kérés" msgid "Requests are considered overdue if they are in the 'Overdue' or 'Very Overdue' states." -msgstr "" +msgstr "A kérelmek lejártnak minősülnek, ha a „Késés” vagy „Nagyon lejárt” állapotúak." msgid "Requests are considered successful if they were classified as either 'Successful' or 'Partially Successful'." -msgstr "" +msgstr "A kérelmek akkor tekinthetők sikeresnek, ha „Sikeres” vagy „Részben sikeres” minősítést kaptak." msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (read more)." msgstr "Személyes információk kérése vagy zaklatásnak minősülő igénylés nem tekinthetők érvényes közérdekűadat-igénylésnek (További részletek)." msgid "Requests like this" -msgstr "" +msgstr "Ilyen kérések" msgid "Requests or responses matching your saved search" msgstr "Az ön által beállított keresési feltételeknek megfelelő igénylések vagy válaszok " msgid "Requests similar to '{{request_title}}'" -msgstr "" +msgstr "A következőhöz hasonló kérések: '{{request_title}}'" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" -msgstr "" +msgstr "A következőhöz hasonló kérések: '{{request_title}}' ({{page}}. oldal)" msgid "Requests will be sent to the following bodies:" -msgstr "" +msgstr "A kérelmeket a következő szervekhez küldjük:" msgid "Requires admin attention" -msgstr "" +msgstr "Adminisztrátori figyelmet igényel" msgid "Respond by email" msgstr "Válasz küldése e-mailben " @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgid "Respond to request" msgstr "Válasz az adatigénylésre" msgid "Respond to the FOI request '{{request}}' made by {{user}}" -msgstr "" +msgstr "Válasz a {{felhasználó}} '{{request}}' FOI-kérésére" msgid "Respond using the web" msgstr "Válasz a weben " @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgid "Response from a public authority" msgstr "Válasz érkezett a közintézménytől " msgid "Response received" -msgstr "" +msgstr "Válasz érkezett" msgid "Response to '{{title}}'" msgstr "Válasz a(z) '{{title}}' igénylésre" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgid "Response to your request" msgstr "Válasz igénylésére " msgid "Response to {{law_used_short}} request" -msgstr "" +msgstr "Válasz a {{law_used_short}} kérésre" msgid "Response:" msgstr "Válasz: " @@ -2451,13 +2451,13 @@ msgid "Search contributions by this person" msgstr "Keresés a felhasználó igényléseiben, hozzászólásaiban" msgid "Search for the authorities you'd like information from:" -msgstr "" +msgstr "Keresse meg azokat a hatóságokat, amelyektől információkat szeretne:" msgid "Search in" msgstr "Keresés a következőben: " msgid "Search in their website for this information →" -msgstr "" +msgstr "Keressen rá a webhelyükön erre az információra →" msgid "Search over
{{number_of_requests}} requests and
{{number_of_authorities}} authorities" msgstr "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgid "Search your contributions" msgstr "Keresés az adatigényléseimben" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Szakasz" msgid "Send a followup" msgstr "Emlékeztető üzenet küldése - Rákérdezhet az adatgazdánál, hogy hogy áll az igénylése." @@ -2493,16 +2493,16 @@ msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}" msgstr "Nyilvános válasz küldése {{person_or_body}} részére " msgid "Send and publish message" -msgstr "" +msgstr "Üzenet küldése és közzététele" msgid "Send and publish request" -msgstr "" +msgstr "Kérelem elküldése és közzététele" msgid "Send follow up to '{{title}}'" msgstr "Emlékeztető üzenet küldése a(z) '{{title}}' igényléshez" msgid "Send me the email" -msgstr "" +msgstr "Küldd el az emailt" msgid "Send message" msgstr "Üzenet küldése " @@ -2514,39 +2514,39 @@ msgid "Send message to {{user_name}} just to see how it works" msgstr "Üzenet küldése a következőnek: {{user_name}} Csak hogy megnézzük, hogyan működik " msgid "Sending..." -msgstr "" +msgstr "Küldés..." msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Elküldte {{authority_count}} hatóságnak, {{info_request_user}}, {{date}}." +msgstr[1] "Elküldte {{authority_count}} hatóságnak, {{info_request_user}}, {{date}}. " msgid "Set your profile photo" msgstr "Profilkép beállítása " msgid "Share on Facebook" -msgstr "" +msgstr "Megosztás a Facebookon" msgid "Share your batch request" -msgstr "" +msgstr "Ossza meg kötegelt kérését" msgid "Share your request" -msgstr "" +msgstr "Ossza meg kérését" msgid "Short name is already taken" msgstr "Rövid név már foglalt " msgid "Show all attachments" -msgstr "" +msgstr "Az összes melléklet megjelenítése" msgid "Show fewer attachments" -msgstr "" +msgstr "Kevesebb melléklet megjelenítése" msgid "Show less" -msgstr "" +msgstr "Mutass kevesebbet" msgid "Show more" -msgstr "" +msgstr "Mutass többet" msgid "Show most relevant results first" msgstr "Elöl a leginkább releváns találat szerepeljen " @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgid "Sign in" msgstr "Bejelentkezés" msgid "Sign in as the emergency user" -msgstr "" +msgstr "Jelentkezzen be vészhelyzeti felhasználóként" msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Bejelentkezés vagy új fiók létrehozása " @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgid "Sign in or sign up" msgstr "Bejelentkezés vagy regisztráció " msgid "Sign in to track this request" -msgstr "" +msgstr "Jelentkezzen be a kérés követéséhez" msgid "Sign out" msgstr "Kijelentkezés" @@ -2582,13 +2582,13 @@ msgid "Simple search" msgstr "Egyszerű keresés " msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Kihagyás" msgid "Skipped!" -msgstr "" +msgstr "Kihagyva!" msgid "Snippets related to" -msgstr "" +msgstr "Részletek a következővel kapcsolatban" msgid "Some notes have been added to your FOI request - {{request_title}}" msgstr "Közérdekűadat-igényléséhez hozzászóltak - {{request_title}}" @@ -2618,7 +2618,7 @@ msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because thi msgstr "Az igénylésre sajnos nem tud a {{site_name}} weboldalon választ adni, mert ez a(z) {{link_to_original_request}} eredeti igénylés másolata." msgid "Sorry, '{{authority_name}}' has been marked as defunct, which means we can no longer process requests to them. You may need to check whether their responsibilities have been taken over by a different authority." -msgstr "" +msgstr "Sajnáljuk, a \"{{authority_name}}\" megszűntként lett megjelölve, ami azt jelenti, hogy a továbbiakban nem tudjuk feldolgozni a hozzájuk intézett kéréseket. Előfordulhat, hogy ellenőriznie kell, hogy a felelősségüket egy másik hatóság vette-e át." msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that." msgstr "Erre csak {{user_name}} jogosult. " @@ -2630,40 +2630,40 @@ msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "Nem található az oldal " msgid "Sorry, we're currently unable to add your annotation. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Sajnáljuk, jelenleg nem tudjuk hozzáadni a kommentjét. Kérlek, próbáld újra később." msgid "Sorry, we're currently unable to send your request. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Sajnáljuk, jelenleg nem tudjuk elküldeni kérését. Kérlek, próbáld újra később." msgid "Sorry, we're currently unable to sign up new users, please try again later" -msgstr "" +msgstr "Sajnos jelenleg nem tudunk új felhasználókat regisztrálni. Kérjük, próbálja újra később" msgid "Source URL is too long" -msgstr "" +msgstr "A forrás URL túl hosszú" msgid "Source URL:" -msgstr "" +msgstr "Forrás URL:" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Forrás:" msgid "Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Táblázatok" msgid "Start classifying" -msgstr "" +msgstr "Kezdje el az osztályozást" msgid "Start extracting" -msgstr "" +msgstr "Kezdje el a kivonást" msgid "Start your own request" -msgstr "" +msgstr "Indítsa el saját kérését" msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statisztika" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Állapot" msgid "Stay up to date" msgstr "Legyen naprakész " @@ -2678,55 +2678,55 @@ msgid "Subject:" msgstr "Tárgy: " msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Beküldés" msgid "Submit Search" -msgstr "" +msgstr "Keresés elküldése" msgid "Submit data" -msgstr "" +msgstr "Adat beküldése" msgid "Submit request" -msgstr "" +msgstr "Kérés beküldése" msgid "Submit status" msgstr "Az igénylés státuszának beállítása " msgid "Submit status and send message" -msgstr "" +msgstr "Státusz beküldése és üzenet küldése" msgid "Subscribe to blog" msgstr "Feliratkozás a blogra " msgid "Subscription cancelled" -msgstr "" +msgstr "Az előfizetés lemondva" msgid "Subscription reactivated" -msgstr "" +msgstr "Az előfizetés újra aktiválva" msgid "Subscription renewal failure" -msgstr "" +msgstr "Az előfizetés megújítása sikertelen" msgid "Subscription renewal repeated failure" -msgstr "" +msgstr "Az előfizetés megújítása ismétlődő hiba" msgid "Subscription renewed" -msgstr "" +msgstr "Az előfizetés megújítva" msgid "Subscription renewed after failure" -msgstr "" +msgstr "Hiba után az előfizetés megújított" msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Siker" msgid "Successful" -msgstr "" +msgstr "Sikeres" msgid "Successful Freedom of Information requests" msgstr "Sikeres közérdekűadat-igénylések " msgid "Successful requests" -msgstr "" +msgstr "Sikeres kérések" msgid "Successful." msgstr "Sikeres" @@ -2735,13 +2735,13 @@ msgid "Suggest how the requester can find the rest of the informationhiányzó információkat. " msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Összegzés" msgid "Summary is too short. Please be a little more descriptive about the information you are asking for." -msgstr "" +msgstr "Az összefoglaló túl rövid. Kérem, írja le kicsit részletesebben a kért információkat." msgid "Suspended users cannot edit their profile" -msgstr "" +msgstr "A felfüggesztett felhasználók nem szerkeszthetik profiljukat" msgid "Table of statuses" msgstr "Állapottáblázat" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgid "Tags:" msgstr "Címkék: " msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "Feladatok" msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" msgstr "Köszönjük, hogy segít nekünk a weboldal gondozásában. " @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgid "Thank you! Hopefully your wait isn't too long." msgstr "Köszönjük! Reméljük, nem kell sokáig várakoznia." msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up." -msgstr "" +msgstr "Köszönöm! Megnézzük, mi történt, és megpróbáljuk kijavítani." msgid "Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below." msgstr "Köszönjük! Igénylése több mint {{very_late_number_of_days}} munkanappal lejárt. A legtöbb igénylésre {{late_number_of_days}} munkanapon belül választ kell adni. Amennyiben panaszt kíván tenni, lásd alább." @@ -2797,10 +2797,10 @@ msgstr "" "válaszokat, ami alapján esetleg rangsor táblázatokat is összeállíthatunk..." msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" -msgstr "" +msgstr "Köszönjük a {{public_body_name}} hozzáadására vonatkozó javaslatát. Itt került fel az oldalra:" msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." -msgstr "" +msgstr "Köszönjük javaslatát, hogy frissítse a {{public_body_name}} e-mail-címét a következőre: {{public_body_email}}. Ez most megtörtént, és minden új kérést az új címre küldünk." msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll also, if you need it, give advice on what to do next about your requests." msgstr "" @@ -2824,22 +2824,22 @@ msgid "The Freedom of Information Act does not apply to" msgstr "Az információ szabadságáról szóló törvény nem vonatkozik a következőre: " msgid "The URL where you found the article." -msgstr "" +msgstr "Az URL, ahol a cikket találta." msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." -msgstr "" +msgstr "Az az URL, ahol megtalálta az e-mail címet. Ez a mező nem kötelező, de sokat segítene nekünk, ha a hatóság honlapján egy adott oldalra tudna linket adni, amely ezt a címet adja meg, mert így sokkal könnyebben ellenőrizhetjük." msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "A fiókok úgy lettek hagyva, ahogyan voltak. " msgid "The article references all requests in this batch" -msgstr "" +msgstr "A cikk hivatkozik a köteg összes kérésére" msgid "The authority do not have the information (maybe they say who does)" -msgstr "" +msgstr "A hatóságnak nincs információja (talán megmondják, hogy kinek van)" msgid "The authority email doesn't look like a valid address" -msgstr "" +msgstr "A hatósági e-mail nem tűnik érvényes címnek" msgid "The authority only has a paper copy of the information." msgstr "Az adatgazda az információval csak papíron rendelkezik. " @@ -2850,49 +2850,49 @@ msgstr "" " címre, nem csak az e-mailre, hogy az igénylés érvényes közérdekűadat-igénylésnek minősüljön " msgid "The authority would like to / has responded by postal mail to this request." -msgstr "" +msgstr "A hatóság postai úton szeretneválaszt errea megkeresésre." msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." -msgstr "" +msgstr "A kérések besorolását (például, hogy sikeresek voltak-e vagy sem) az oldal felhasználói és adminisztrátorai manuálisan végzik el, ami azt jelenti, hogy tévedhetnek." msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." -msgstr "" +msgstr "A hatósághoz intézett FOI-kérések kapcsolattartási e-mail címe." msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to {{user}} <{{incoming_email}}> to reply to an {{law_used_short}} request has not been delivered." -msgstr "" +msgstr "Nem kézbesítettük azt az e-mailt, amelyet Ön a {{public_body}} nevében küldött {{user}} <{{incoming_email}}> címre, hogy válaszoljon egy {{law_used_short}} kérésére." msgid "The error bars shown are 95% confidence intervals for the hypothesized underlying proportion (i.e. that which you would obtain by making an infinite number of requests through this site to that authority). In other words, the population being sampled is all the current and future requests to the authority through this site, rather than, say, all requests that have been made to the public body by any means." -msgstr "" +msgstr "A megjelenített hibasávok 95%-os konfidenciaintervallumok a feltételezett mögöttes arányhoz (vagyis ahhoz, amit akkor kapna meg, ha végtelen számú kérést intézne ezen a webhelyen az adott hatósághoz). Más szóval, a mintavételezett sokaság a hatósághoz ezen az oldalon keresztül benyújtott összes jelenlegi és jövőbeni kérés, nem pedig mondjuk az állami szervhez bármilyen módon benyújtott kérések." msgid "The following request has been made public on {{site_name}}." -msgstr "" +msgstr "A következő kérést nyilvánossá tették a {{site_name}} webhelyen." msgid "The following request will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish this request to go public at that time, please click on the link below to keep it private for longer." -msgstr "" +msgstr "A következő kérés nyilvánossá válik a következő héten a {{site_name}} oldalon. Ha nem szeretné, hogy ez a kérés akkor nyilvános legyen, kérjük, kattintson az alábbi linkre, hogy hosszabb ideig privát maradjon." msgid "The last incoming message was created in the last day" -msgstr "" +msgstr "Az utolsó bejövő üzenet az utolsó napon jött létre" msgid "The last incoming message was created over a day ago" -msgstr "" +msgstr "Az utolsó bejövő üzenet több mint egy napja jött létre" msgid "The last outgoing message was created in the last day" -msgstr "" +msgstr "Az utolsó kimenő üzenet az utolsó napon jött létre" msgid "The last outgoing message was created over a day ago" -msgstr "" +msgstr "Az utolsó kimenő üzenet több mint egy napja jött létre" msgid "The last user was created in the last day" -msgstr "" +msgstr "Az utolsó felhasználó az utolsó napon jött létre" msgid "The last user was created over a day ago" -msgstr "" +msgstr "Az utolsó felhasználó több mint egy napja jött létre" msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:" msgstr "Az oldal nem létezik. Amit megpróbálhat: " msgid "The percentages are calculated with respect to the total number of requests, which includes invalid requests; this is a known problem that will be fixed in a later release." -msgstr "" +msgstr "A százalékos arányokat a kérelmek teljes számához viszonyítva számítják ki, amely tartalmazza az érvénytelen kéréseket is; ez egy ismert probléma, amelyet egy későbbi kiadás javítani fog." msgid "The public authority does not have the information requested" msgstr "Az adatgazda nem rendelkezik a kért információval " @@ -2901,10 +2901,10 @@ msgid "The public authority would like part of the request explained" msgstr "Az adatgazda szeretne az igénylés egyes részeihez magyarázatot kapni " msgid "The public authority would like to / has responded by postal mail" -msgstr "" +msgstr "A hatóság postai úton szeretne válaszolni/válaszolt" msgid "The publicly accessible link for this request has now been disabled" -msgstr "" +msgstr "A kérés nyilvánosan elérhető hivatkozása le van tiltva" msgid "The request has been refused" msgstr "Az igénylést elutasították " @@ -2937,7 +2937,7 @@ msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "Az igénylő valami miatt felhagyott igénylésével" msgid "The response to your request has been delayed. Although the authority has no legal obligation to reply, they should normally have responded by {{date}}" -msgstr "" +msgstr "A kérésére adott válasz késik. Bár a hatóságnak nincs jogi kötelezettsége a válaszadásra, általában {{date}}-ig kellett volna válaszolniuk." msgid "The response to your request has been delayed. You can say that, by law, the authority should normally have responded promptly and by {{date}}" msgstr "" @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "" " azonnal kellett volna válaszolnia, és " msgid "The response to your request is long overdue. Although the authority has no legal obligation to reply, they should have responded by now" -msgstr "" +msgstr "A kérésére adott válasz  már régen esedékes. Bár a hatóságnak jogszabályi kötelezettsége nincs válaszolni, már válaszolniuk kellett volna" msgid "The response to your request is long overdue. You can say that, by law, under all circumstances, the authority should have responded by now" msgstr "" @@ -2961,13 +2961,13 @@ msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of In msgstr "A kereső jelenleg nem működik, így nem tudjuk megjeleníteni azokat a közérdekűadat-igényléseket, amelyeket ez a személy nyújtott be. " msgid "The widget will look like this:" -msgstr "" +msgstr "A widget így fog kinézni:" msgid "The {{site_name}} team." -msgstr "" +msgstr "A {{site_name}} csapata." msgid "Then you can add citations" -msgstr "" +msgstr "Ezután hozzáadhat hivatkozásokat" msgid "Then you can cancel the alert." msgstr "Ezután törölheti az értesítőt. " @@ -2988,16 +2988,16 @@ msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}." msgstr "Ezután letöltheti a(z) {{info_request_title}} igénylést zip-fájlban. " msgid "Then you can join this project" -msgstr "" +msgstr "Akkor csatlakozhat ehhez a projekthez" msgid "Then you can leave this project" -msgstr "" +msgstr "Ezután kiléphet ebből a projektből" msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "Ezután bejelentkezhet az adminisztrátori interfészre" msgid "Then you can make a batch request" -msgstr "" +msgstr "Ezután kötegelt kérést tehet" msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "Ezután elvégezheti az igénylés besorolását. " @@ -3018,10 +3018,10 @@ msgid "Then you can upload an FOI response. " msgstr "Ezután feltöltheti a közérdekű adat igénylésére kapott választ. " msgid "Then you can write follow up message to {{authority_name}}." -msgstr "" +msgstr "Ezután írhat nyomonkövetési üzenetet a {{authority_name}} címre." msgid "Then you can write your reply to {{authority_name}}." -msgstr "" +msgstr "Ezután megírhatja a válaszát a következőnek: {{authority_name}}." msgid "Then you will be following all new FOI requests." msgstr "Ezután az összes új közérdekűadat-igénylést követni fogja." @@ -3045,37 +3045,37 @@ msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." msgstr "Ezután önnek lehetősége van közérdekűadat-igénylést benyújtani. " msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent and published." -msgstr "" +msgstr "Ezt követően a rendszer elküldi és közzéteszi a {{public_body_name}} számára küldött FOI-kérelmét." msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." msgstr "Ezután megjelenik a(z) {{info_request_title}} igénylésre vonatkozó hozzászolása. " msgid "There are no requests to classify right now. Great job!" -msgstr "" +msgstr "Jelenleg nincsenek besorolási kérelmek. Nagyszerű munka!" msgid "There are no requests to extract right now. Great job!" -msgstr "" +msgstr "Jelenleg nincsenek kivonatolási kérelmek. Nagyszerű munka!" msgid "There are {{count}} new annotations on your {{law_used_short}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "{{count}} új hozzászólás érkezett a(z) {{law_used_short}} igényléséhez. A hivatkozásra kattintva elolvashatja ezeket. " msgid "There is more than one person who uses this site and has this name. Search for other users named \"{{search_user_link}}\"" -msgstr "" +msgstr "Egynél több személy használja ezt az oldalt és rendelkezik ezzel a névvel. Más felhasználók keresése \"{{search_user_link}}\"" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please get in touch." msgstr "Ennek a korlátozásnak az az oka hogy nem szeretnénk ha nagy mennyiségű inadekvát adatigényléssel árasztaná el az adatgazdákat valaki. Ha úgy érzi hogy nyomós oka van ennél több adatigénylést kezdeményezni rövid időn belül, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk." msgid "There is nothing to display yet." -msgstr "" +msgstr "Még nincs mit megjeleníteni." msgid "There was a delivery error or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Kézbesítési hiba vagy valami hasonló történt, amelyet a {{site_name}} csapatának ki kell javítania. " msgid "There was an error with the reCAPTCHA. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a reCAPTCHA-val. Kérlek próbáld újra." msgid "There was no data calculated for this graph yet." -msgstr "" +msgstr "Ehhez a grafikonhoz még nem számítottak ki adatokat." msgid "There were no requests matching your query." msgstr "Nincsen a lekérdezésének megfelelő igénylés. " @@ -3084,13 +3084,13 @@ msgid "There were no results matching your query." msgstr "Nincsen a lekérdezésének megfelelő eredmény. " msgid "These graphs were partly inspired by some statistics that Mark Goodge produced for WhatDoTheyKnow, so thanks are due to him." -msgstr "" +msgstr "Ezeket a grafikonokat részben néhány statisztika ihlette, amelyeket Mark Goodge készített a WhatDoTheyKnow1 számára, ezért köszönet illeti őt." msgid "These logs show what happened to this message as it passed through our {{mta_type}} mail server. You can send these logs to an authority to help them diagnose problems receiving email from {{site_name}}." -msgstr "" +msgstr "Ezek a naplók azt mutatják, hogy mi történt ezzel az üzenettel, amikor áthaladt a {{mta_type}} levelezőszerverünkön. Ezeket a naplókat elküldheti egy hatóságnak, hogy segítsenek nekik diagnosztizálni a {{site_name}} e-mailjeivel kapcsolatos problémákat." msgid "They are going to reply by postal mail" -msgstr "" +msgstr "postai úton fognak válaszolni" msgid "They do not have the information (maybe they say who does)" msgstr "Nem rendelkeznek az információval (de lehet, hogy megmondják, hogy kihez lehet fordulni)" @@ -3102,22 +3102,22 @@ msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} prompt msgstr "Nem válaszoltak az ön {{title}} tárgyú {{law_used_short}} igénylésére, pedig a jogszabály ezt előírja" msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, as normally required by law" -msgstr "" +msgstr "Nem válaszoltak a {{law_used_short}} {{title}} kérelmére, ahogy azt általában a törvény előírja" msgid "They have still not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, as normally required by law" -msgstr "" +msgstr "Még mindig nem válaszoltak a {{law_used_short}} {{title}} kérelmére, ahogy azt általában a törvény előírja." msgid "Things you're following" msgstr "Követett elemek:" msgid "This account has been closed." -msgstr "" +msgstr "Ezt a fiókot lezárták." msgid "This annotation has been reported for administrator attention" -msgstr "" +msgstr "Ezt a megjegyzést a rendszergazda figyelmébe ajánljuk" msgid "This authority is not subject to FOI law, so is not legally obliged to respond" -msgstr "" +msgstr "Ez a hatóság nem tartozik az FOI törvény hatálya alá, így jogilag nem köteles válaszolni" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Ez az adatgazda már nem létezik, ezért nem tud adatigényléseket fogadni. " @@ -3128,13 +3128,13 @@ msgstr "" " atermészeti és épített környezetre vonatkozóan, mint például: " msgid "This email is already in use" -msgstr "" +msgstr "ez az email cím már foglalt" msgid "This external request has been hidden" msgstr "A külső igénylés el van rejtve" msgid "This is {{user_name}}'s wall" -msgstr "" +msgstr "Ez {{user_name}}'s fala" msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "Ez a közérdekűadat-igénylés egyszerű szöveges változata \"{{request_title}}\". A legutóbbi, teljes változatot itt találja: {{full_url}} " @@ -3151,34 +3151,34 @@ msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new r msgstr "Ez az ön saját igénylése, így automatikusan e-mail üzenetet kap, ha válasz érkezik. " msgid "This is your request" -msgstr "" +msgstr "Ez a te kérésed" msgid "This message could not be delivered." -msgstr "" +msgstr "Ezt az üzenetet nem sikerült kézbesíteni." msgid "This message has been delivered." -msgstr "" +msgstr "Ezt az üzenetet kézbesítettük." msgid "This message has been hidden." -msgstr "" +msgstr "Ezt az üzenetet elrejtették." msgid "This message has been hidden. There are various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here." -msgstr "" +msgstr "Ezt az üzenetet elrejtették. Több oka is lehet annak, hogy ezt megtettük, de sajnos nem tudunk pontosabbat mondani." msgid "This message has been sent." -msgstr "" +msgstr "Ezt az üzenet el lett küldve." msgid "This message has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged in as a super user." -msgstr "" +msgstr "Ennek az üzenetnek a feltűnősége „rejtett”. Csak azért láthatod, mert szuper felhasználóként vagy bejelentkezve." msgid "This message has prominence 'hidden'. {{reason}} You can only see it because you are logged in as a super user." -msgstr "" +msgstr "Ennek az üzenetnek a feltűnősége „rejtett”. {{reason}} Csak azért láthatod, mert szuper felhasználóként vagy bejelentkezve." msgid "This message is hidden, so that only you, the requester, can see it. Please contact us if you are not sure why." -msgstr "" +msgstr "Ez az üzenet rejtett, így csak Ön, a kérelmező láthatja. Kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot ha nem tudja, miért." msgid "This message is hidden, so that only you, the requester, can see it. {{reason}}" -msgstr "" +msgstr "Ez az üzenet rejtett, így csak Ön, a kérelmező láthatja. {{reason}}" msgid "This particular request is finished:" msgstr "Ez az igénylés lezárult: " @@ -3188,8 +3188,8 @@ msgstr "Ez a személy még nem igényelt közérdekű adatokat a KiMitTud webold msgid "This person's Freedom of Information request" msgid_plural "This person's Freedom of Information requests (approximately {{count}})" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ennek a személynek az információszabadságra vonatkozó kérelmei (körülbelül {{count}})" +msgstr[1] "Ennek a személynek az információszabadságra vonatkozó kérelmei (körülbelül {{count}})" msgid "This person's annotations" msgstr "A felhasználó hozzászólásai" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgid "This request has an unknown status." msgstr "Ennek az igénylésnek ismeretlen az állapota. " msgid "This request has been closed to new correspondence. Contact us if you think it should be reopened." -msgstr "" +msgstr "Ezt a kérést lezártuk az új levelezés előtt. Vegye fel velünk a kapcsolatot ihogy újra meg kell nyitnia." msgid "This request has been reported as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)" msgstr "Ezt az igénylést jelentették az adminisztrátornak (valószínűleg azért, mert zaklató jellegű vagy személyes információra irányult)" @@ -3220,19 +3220,19 @@ msgstr "" " \t Előfordulhat, hogy az alábbi levelezésben megtalálja ennek magyarázatát." msgid "This request has been made public on {{site_name}}." -msgstr "" +msgstr "Ezt a kérést nyilvánossá tették a {{site_name}} webhelyen." msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please contact us." -msgstr "" +msgstr "Ezt a kérést az oldal adminisztrátorai felülvizsgálatra jelölték, és jelenleg nem rejtették el. Ha úgy gondolja, hogy el kell rejteni, kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot." msgid "This request has been reported for administrator attention" msgstr "Ezt az igénylést már jelentették az adminisztrátornak" msgid "This request has been reviewed by an administrator and is considered not to be an FOI request" -msgstr "" +msgstr "Ezt a kérelmet egy adminisztrátor felülvizsgálta, és nem tekinthető FOI-kérésnek" msgid "This request has been reviewed by an administrator and is considered to be vexatious" -msgstr "" +msgstr "Ezt a kérelmet egy rendszergazda felülvizsgálta, és bosszantónak tekinti" msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\"" msgstr "Az adminisztrátor erre az igénylésre \"új választ senki sem küldhet\" beállítást adott meg " @@ -3251,25 +3251,25 @@ msgstr "" " lépjen velünk kapcsolatba" msgid "This request is now publicly accessible via {{public_url}}" -msgstr "" +msgstr "Ez a kérelem mostantól nyilvánosan elérhető a következőn keresztül: {{public_url}}" msgid "This request is part of a batch sent to {{count}} authorities" -msgstr "" +msgstr "Ez a kérelem egy a köteg része, amelyet {{count}} hatóságnak küldtek el" msgid "This request is still in progress:" msgstr "Ez az igénylés még mindig folyamatban van: " msgid "This request requires administrator attention" -msgstr "" +msgstr "Ez a kérelem rendszergazdai figyelmet igényel" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "Az igénylést nem a(z) {{site_name}} weboldalon keresztül nyújtották be" msgid "This request will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish this request to go public at that time, please click on the link below to keep it private for longer." -msgstr "" +msgstr "Ezt a kérést a következő héten teszik nyilvánossá a {{site_name}} oldalon. Ha nem szeretné, hogy ez a kérés akkor nyilvános legyen, kérjük, kattintson az alábbi linkre, hogy hosszabb ideig privát maradjon." msgid "This section on public body statistics is currently experimental, so there are some caveats that should be borne in mind:" -msgstr "" +msgstr "Az állami szervek statisztikáiról szóló rész jelenleg kísérleti jellegű, ezért van néhány figyelmeztetés, amelyeket szem előtt kell tartani:" msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about the speed with which authorities respond to requests, the number of requests which require a postal response and much more." msgstr "" @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "" "van szükség postai válaszra stb.. " msgid "This user has been suspended from {{site_name}} " -msgstr "" +msgstr "Ezt a felhasználót felfüggesztettük a {{site_name}} webhelyen" msgid "This was not possible because there is already an account using the email address {{email}}." msgstr "" @@ -3290,13 +3290,13 @@ msgid "This will appear on your {{site_name}} profile, to make it easier for oth msgstr "Ez a bemutatkozás megjelenik az ön {{site_name}} profiljában, így mások is láthatják, hogy ön milyen témakörrel foglalkozik. " msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Címzett" msgid "To add a citation" -msgstr "" +msgstr "Idézet hozzáadásához" msgid "To add a widget for {{info_request_title}}, copy and paste the following code to your web page:" -msgstr "" +msgstr "Widget hozzáadásához az {{info_request_title}}-hez, másolja ki és illessze be a következő kódot weboldalára:" msgid "To cancel these alerts" msgstr "Ha törölni szeretné ezeket az értesítőket " @@ -3350,10 +3350,10 @@ msgstr "" "{{law_used_full}} {{title}} című igénylést. A frissítés következtében ennek állapota: \"{{display_status}}\". Ha nem ért egyet ezzel a besorolással, frissítse ön is az állapotot olyan értékre, amely ön szerint pontosabb. " msgid "To join this project" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozni ehhez a projekthez" msgid "To leave this project" -msgstr "" +msgstr "Kilépni ebből a projektből" msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box." msgstr "Ha tájékoztatni szeretne mindenkit, kattintson a hivatkozásra, majd jelölje be a megfelelő négyzetet. " @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgid "To log into the administrative interface" msgstr "Bejelentkezés az adminisztrátori interfészre" msgid "To make a batch request" -msgstr "" +msgstr "Kötegelt kérés elkészítéséhez" msgid "To play the request categorisation game" msgstr "Ha osztályozni szeretné az igénylést " @@ -3371,19 +3371,19 @@ msgid "To post your annotation" msgstr "Ha hozzá szeretne szólni " msgid "To reply to {{authority_name}}." -msgstr "" +msgstr "Válaszoláshoz {{authority_name}}." msgid "To report this request" -msgstr "" +msgstr "A kérés bejelentéséhez" msgid "To send a follow up message to {{authority_name}}" -msgstr "" +msgstr "Nyomon követési üzenet küldése a következőnek: {{authority_name}}" msgid "To send a message to {{user_name}}" msgstr "Ha üzenet szeretne küldeni a következőnek: {{user_name}}" msgid "To send and publish your FOI request" -msgstr "" +msgstr "FOI-kérésének elküldése és közzététele" msgid "To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then find the other authority." msgstr "Ha igénylését egy másik adatgazdának is el szeretné küldeni, először másolja be alulra igénylésének szövegét, majd keresse ki a másik adatgazdát." @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgid "To view the response, click on the link below." msgstr "A válasz megtekintéséhez kattintson az alábbi hivatkozásra!" msgid "To view your two factor authentication details" -msgstr "" +msgstr "A kétfaktoros hitelesítés részleteinek megtekintéséhez" msgid "To {{public_body_link_absolute}}" msgstr "A(z) {{public_body_link_absolute}} részére " @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgid "Too many requests" msgstr "Túl sok igénylés" msgid "Top recent players" -msgstr "" +msgstr "Legújabb játékosok" msgid "Track this person" msgstr "Feliratkozás a felhasználó tevékenyégéről beszámoló hírlevélre" @@ -3425,49 +3425,49 @@ msgid "Track this search" msgstr "Figyelemmel kísérheti a találatok közt szereplő objektumokban bekövetkező változásokat:" msgid "Trial cancelled" -msgstr "" +msgstr "A próbaidőszak törölve" msgid "Trial ended, first payment failed" -msgstr "" +msgstr "A próbaidőszak véget ért, az első fizetés sikertelen" msgid "Trial ended, first payment succeeded" -msgstr "" +msgstr "A próbaidőszak véget ért, az első fizetés sikerült" msgid "Trial extended" -msgstr "" +msgstr "A tárgyalás meghosszabbítva" msgid "Try opening the logs in a new window." -msgstr "" +msgstr "Próbálja meg új ablakban megnyitni a naplókat." msgid "Turn off email alerts" msgstr "Értesítő e-mailben kikapcsolása" msgid "Tweet it" -msgstr "" +msgstr "Csirip" msgid "Tweet this request" msgstr "Az igénylés elküldése tweetben" msgid "Two factor authentication adds extra security to your account by requiring more information to reset your password." -msgstr "" +msgstr "A kéttényezős hitelesítés további biztonságot nyújt fiókjának, mivel több információra van szüksége a jelszó visszaállításához." msgid "Two factor authentication could not be disabled" -msgstr "" +msgstr "A kétfaktoros hitelesítést nem lehetett letiltani" msgid "Two factor authentication could not be enabled" -msgstr "" +msgstr "A kétfaktoros hitelesítést nem lehetett engedélyezni" msgid "Two factor authentication disabled" -msgstr "" +msgstr "A kétfaktoros hitelesítés letiltva" msgid "Two factor authentication enabled" -msgstr "" +msgstr "A kétfaktoros hitelesítés engedélyezve" msgid "Two factor one time passcode updated" -msgstr "" +msgstr "A kétfaktoros egyszeri jelszó frissítve" msgid "Two factor one time passcode:" -msgstr "" +msgstr "A kétfaktoros egyszeri jelszó:" msgid "Type 01/01/2008..14/01/2008 to only show things that happened in the first two weeks of January." msgstr "Ha csak a január első két hetében történt dolgokat szeretné megjeleníteni, írja be a 01/01/2008..14/01/2008 kódot." @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgid "URL name can't be blank" msgstr "URL-név nem lehet üres " msgid "URL name is already taken" -msgstr "" +msgstr "Az URL név már foglalt" msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" msgstr "Nem sikerült a {{site_name}} weboldalon használt e-mail cím módosítása " @@ -3488,16 +3488,16 @@ msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "Nem sikerült nyomon követési üzenetet küldeni {{username}} részére " msgid "Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Nem érhető el" msgid "Unexpected search result type {{result_type}}" msgstr "Váratlan keresésieredmény-típus {{result_type}}" msgid "Unfollow" -msgstr "" +msgstr "Követés megszüntetése" msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." -msgstr "" +msgstr "Sajnos nincs működő címünk a következőhöz: {{public_body_names}}." msgid "Unfortunately, we do not have a working {{law_used_full}} address for" msgstr "" @@ -3505,25 +3505,25 @@ msgstr "" "címét: " msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen" msgid "Unknown webhook ({{id}})" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen kapcsoló ({{id}})" msgid "Unsubscribe" msgstr "Leiratkozás" msgid "Unusual response" -msgstr "" +msgstr "Szokatlan válasz" msgid "Unusual response." msgstr "Szokatlan válasz" msgid "Update email address - {{public_body_name}}" -msgstr "" +msgstr "E-mail-cím frissítése – {{public_body_name}}" msgid "Update the address:" -msgstr "" +msgstr "Frissítse a címet:" msgid "Update the status of this request" msgstr "Az adatigénylés státuszának frissítése" @@ -3541,19 +3541,19 @@ msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. \"Li msgstr "Ha egy adott kifejezést keres, használjon idézőjeleket; például: \"Liverpool City Council\" " msgid "Use this site to make your request for information – we'll show you how." -msgstr "" +msgstr "Használja ezt az oldalt információkéréshez – mi megmutatjuk, hogyan." msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please contact us if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." -msgstr "" +msgstr "A felhasználók általában nem küldhetnek kötegelt kérelmeket egyszerre több hatóságnak, mert nem akarjuk, hogy a hatóságokat nagyszámú nem megfelelő kéréssel bombázzák. Kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot ha úgy gondolja, hogy alapos oka van arra, hogy ugyanazt a kérést egyszerre több hatóságnak is elküldje." msgid "Very long – shorter requests are more successful" -msgstr "" +msgstr "Nagyon hosszú – a rövidebb kérések sikeresebbek" msgid "Vexatious" -msgstr "" +msgstr "Bosszantó" msgid "Vexatious annotation" -msgstr "" +msgstr "Bosszantó megjegyzés" msgid "View FOI email address" msgstr "Az adatgazda e-mail címe (amelyre a közérdekűadat-igényléseket elküldjük)" @@ -3574,13 +3574,13 @@ msgid "View email" msgstr "E-mail megtekintése " msgid "View event history details" -msgstr "" +msgstr "Az eseményelőzmények részleteinek megtekintése" msgid "View other requests to {{public_body}}" -msgstr "" +msgstr "További kérések megtekintése {{public_body}} számára" msgid "View your two factor authentication one time passcode" -msgstr "" +msgstr "Tekintse meg a kétfaktoros hitelesítés egyszeri jelszavát" msgid "Waiting clarification." msgstr "Pontosításra vár." @@ -3595,25 +3595,25 @@ msgid "Waiting for the public authority to reply" msgstr "Az adatgazda válaszára várakozik " msgid "Want to know something?" -msgstr "" +msgstr "Szeretnél tudni valamit?" msgid "We consider it is not a valid FOI request, and have therefore hidden it from other users." -msgstr "" +msgstr "Úgy véljük, hogy ez nem érvényes FOI-kérés, ezért elrejtettük más felhasználók elől." msgid "We consider it to be vexatious, and have therefore hidden it from other users." -msgstr "" +msgstr "Bosszantónak tartjuk, ezért elrejtettük a többi felhasználó elől." msgid "We couldn't determine the delivery status of this message. It can take up to 24 hours after the message has been sent to determine delivery status information." -msgstr "" +msgstr "Nem tudtuk meghatározni ennek az üzenetnek a kézbesítési állapotát. Az üzenet elküldése után akár 24 órát is igénybe vehet a kézbesítési állapot információinak meghatározása." msgid "We couldn’t display any logs for this message." -msgstr "" +msgstr "Nem tudtunk naplókat megjeleníteni ehhez az üzenethez." msgid "We couldn’t load the mail server logs for this message." -msgstr "" +msgstr "Nem tudtuk betölteni a levelezőszerver naplóit ehhez az üzenethez." msgid "We do not allow requests for information via {{site_name}} about your personal circumstances. We have therefore hidden your request from other users." -msgstr "" +msgstr "Nem engedélyezzük a {{site_name}} webhelyen keresztül az Ön személyes körülményeivel kapcsolatos információkérést. Ezért kérését elrejtettük más felhasználók elől." msgid "We do not have a working request email address for this authority." msgstr "Nem rendelkezünk az adatgazda működő e-mail címével. " @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name msgstr "Nem rendelkezünk a(z) {{public_body_name}} működő {{law_used_full}} e-mail címével. " msgid "We don't know the delivery status for this message." -msgstr "" +msgstr "Nem ismerjük ennek az üzenetnek a kézbesítési állapotát." msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains information or not – if you are {{user_link}} please sign in and let everyone know." msgstr "" @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgid "We have suggestions on other means to msgstr "Van javaslatunk arra vonatkozóan, hogy kérdésére hogyan lehetne választ kapni.n" msgid "We publish it all online. Great! Now you have your answer, and everybody else can access it too." -msgstr "" +msgstr "Mindezt online közzétesszük. Nagy! Most megvan a válaszod, és mindenki más is hozzáférhet." msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or the law tell us to." msgstr "" @@ -3653,13 +3653,13 @@ msgstr "" "vagy jogszabály előírja. " msgid "We would like to know more about you, and your experience making a Freedom of Information request through the site." -msgstr "" +msgstr "Szeretnénk többet megtudni Önről és tapasztalatairól, amikor az oldalon keresztül az információszabadság iránti kérelmet benyújtotta." msgid "We'll drop you an email as soon as your request gets a response." -msgstr "" +msgstr "Amint választ kap a kérésére, e-mailt küldünk Önnek." msgid "We're glad you got all the information that you wanted." -msgstr "" +msgstr "Örülünk, hogy megkapta az összes kívánt információt." msgid "We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did." msgstr "Örülünk, hogy megkapta az összes kért információt! Kérjük, készítsen feljegyzést az adatok felhasználásáról, és tegye azt közzé egy hozzászólásban!" @@ -3672,16 +3672,16 @@ msgstr "Örülünk, hogy megkapta a kért információk egy részét. Amennyiben msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps you might like to help out by doing that?" msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps you might like to help out by doing that?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Várjuk, hogy valaki elolvassa a legutóbbi válaszokat, és ennek megfelelően frissítse az állapotot. Talán Te szeretne segíteni ezzel?" +msgstr[1] "Várjuk, hogy valaki elolvassa a legutóbbi válaszokat, és ennek megfelelően frissítse az állapotot. Talán Te szeretne segíteni ezzel?" msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status." msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status." +msgstr[1] "Várjuk, hogy {{user}} elolvassa a legutóbbi válaszokat és frissítse az állapotot." msgid "We've received a delivery status notification from the mailserver belonging to the authority." -msgstr "" +msgstr "Kézbesítési állapotról szóló értesítést kaptunk a hatósághoz tartozó levelezőszervertől." msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in it before your email address will be changed." msgstr "" @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "" "az üzenetben található hivatkozásra kattint. " msgid "We've sent this message but we have not received a confirmation of receipt from the authority's mailserver. This can take some time." -msgstr "" +msgstr "Elküldtük ezt az üzenetet, de nem kaptunk visszaigazolást a kézhezvételről a hatóság levelezőszerverétől. Ez eltarthat egy ideig." msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can continue." msgstr "A folytatáshoz kérjük kattintson az üzenetben található hivatkozásra!" @@ -3698,10 +3698,10 @@ msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your p msgstr "Az email el lett küldve, kattintson a benne található hivatkozásra, hogy meg tudja változtatni a jelszavát." msgid "Week starting" -msgstr "" +msgstr "Kezdődő hét" msgid "Welcome to the project!" -msgstr "" +msgstr "Üdvözöljük a projektben!" msgid "What are you doing?" msgstr "Mit csinál? " @@ -3719,13 +3719,13 @@ msgid "What information has been requested?" msgstr "Milyen adatot igényeltek?" msgid "What next?" -msgstr "" +msgstr "Mi a következő?" msgid "What type of article is it?" -msgstr "" +msgstr "Milyen típusú cikkről van szó?" msgid "What's happened:" -msgstr "" +msgstr "Mi történt:" msgid "When you get there, please update the status to say if the response contains any useful information." msgstr "" @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "" " annak tartalmáról: " msgid "When you want to change your account password, you will also need to enter your two factor one time passcode. Your one time passcode can only be used once, so a new one will be generated after you've successfully changed your password. You'll need to update your password manager or print the new passcode." -msgstr "" +msgstr "Ha módosítani szeretné fiókja jelszavát, meg kell adnia a kétfaktoros egyszeri jelszót is. Az egyszeri jelszó csak egyszer használható fel, ezért a jelszó sikeres megváltoztatása után újat generálunk. Frissítenie kell jelszókezelőjét, vagy ki kell nyomtatnia az új jelszót." msgid "When you're done, come back here, reload this page and file your new request." msgstr "Ha elkészült, térjen ide vissza, újból töltse be az oldalt és nyújtsa be új igénylését. " @@ -3750,10 +3750,10 @@ msgid "Who can I request information from?" msgstr "Kitől igényelhetek információt? " msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" -msgstr "" +msgstr "Miért tartja konkrétan ezt a kérést alkalmatlannak?" msgid "Withdrawn" -msgstr "" +msgstr "Visszavont" msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "Az igénylő visszavonta. " @@ -3765,28 +3765,28 @@ msgid "Write a reply" msgstr "Válasz az adatgazdának" msgid "Write a reply to {{authority_name}}" -msgstr "" +msgstr "Válasz írása a következőnek: {{authority_name}}" msgid "Write about this on Medium" -msgstr "" +msgstr "Írj erről a Médiumon" msgid "Write your FOI follow up message to {{authority_name}}" -msgstr "" +msgstr "Írja meg az FOI nyomon követési üzenetét a következőnek: {{authority_name}}" msgid "Write your request in simple, precise language." msgstr "Igénylését egyszerűen és pontosan fogalmazza meg!" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the existing batch, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." -msgstr "" +msgstr "Már létrehozta ugyanazt a kérelmet ezen a napon: {{date}}. Megtekintheti az meglévő köteget, vagy módosíthatja az alábbi részleteket, hogy új, de hasonló kérelmeket készítsen." msgid "You are a contributor on this project" -msgstr "" +msgstr "Ön közreműködő a projektben" msgid "You are already a member of this project" -msgstr "" +msgstr "Ön már tagja ennek a projektnek" msgid "You are already following new requests" msgstr "Ön már követi az új igényléseket" @@ -3801,25 +3801,25 @@ msgid "You are already following this request" msgstr "Ön már követi ezt az igénylést" msgid "You are already subscribed to '{{link_to_authority}}', a public authority." -msgstr "" +msgstr "Ön már feliratkozott a '{{link_to_authority}}', egy állami hatóságra." msgid "You are already subscribed to '{{link_to_request}}', a request." -msgstr "" +msgstr "Már feliratkozott a '{{link_to_request}}' szolgáltatásra, ez egy kérés." msgid "You are already subscribed to '{{link_to_user}}', a person." -msgstr "" +msgstr "Már feliratkozott a '{{link_to_user}}' nevű személyre." msgid "You are already subscribed to this search." -msgstr "" +msgstr "Már feliratkozott erre a keresésre." msgid "You are already subscribed to any new requests." -msgstr "" +msgstr "Már feliratkozott az összes új kérésre." msgid "You are already subscribed to any successful requests." -msgstr "" +msgstr "Már feliratkozott az összes sikeres kérésre." msgid "You are an owner on this project" -msgstr "" +msgstr "Ön tulajdonos ebben a projektben" msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email." msgstr "Az új tevékenységekről értesítést kap e-mailben az üzenőfalára." @@ -3828,40 +3828,42 @@ msgid "You are following all new successful responses" msgstr "Követi az összes sikeres választ" msgid "You are no longer following '{{link_to_authority}}', a public authority." -msgstr "" +msgstr "Már nem követi a '{{link_to_authority}}', egy állami hatóságot." msgid "You are no longer following '{{link_to_request}}', a request." -msgstr "" +msgstr "Már nem követi a '{{link_to_request}}' kérést." msgid "You are no longer following '{{link_to_user}}', a person." -msgstr "" +msgstr "Már nem követi '{{link_to_user}}' személyt." msgid "You are no longer following new requests." -msgstr "" +msgstr "Már nem követ új kérést." msgid "You are no longer following this search." -msgstr "" +msgstr "Már nem követed ezt a keresést." msgid "You are no longer following successful requests." -msgstr "" +msgstr "Már nem követi a sikeres kérést." msgid "You are now following updates about '{{link_to_authority}}', a public authority." -msgstr "" +msgstr "Ön most követi a '{{link_to_authority}}', egy közhatósággal kapcsolatos frissítéseket." msgid "You are now following updates about '{{link_to_request}}', a request." msgstr "" +"11 \n" +"Ön most követi frissítéseit a következővel kapcsolatban: '{{link_to_request}}', egy kérés." msgid "You are now following updates about '{{link_to_user}}', a person." -msgstr "" +msgstr "Ön most követi a következővel kapcsolatos frissítéseket: '{{link_to_user}}', egy személy." msgid "You are now following updates about new requests." -msgstr "" +msgstr "Jelenleg követi a frissítéseket az új kérelmekről." msgid "You are now following updates about this search." -msgstr "" +msgstr "Ön most követi a frissítéseketerről a keresésről." msgid "You are now following updates about successful requests." -msgstr "" +msgstr "Jelenleg követi a frissítéseket a sikeres kérésekről." msgid "You can complain by" msgstr "Panaszt nyújthat be a következő időpontig:" @@ -3870,31 +3872,31 @@ msgid "You can change the requests and users you are following on profiloldalon követett igényléseket és felhasználókat." msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON page for the request. See the API documentation." -msgstr "" +msgstr "Ezt az oldalt számítógéppel olvasható formátumban kaphatja meg a kérelemhez tartozó fő JSON-oldal részeként. Lásd az API dokumentációját." msgid "You can regenerate your one time passcode at any time." -msgstr "" +msgstr "Az egyszeri jelszót bármikor újragenerálhatja." msgid "You can see the request and remind the body to respond with the following link:" msgid_plural "You can see the requests and remind the bodies to respond with the following links:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Az alábbi linkeken tekintheti meg a kéréseket, és emlékeztetheti a szerveket, hogy válaszoljanak:" +msgstr[1] "Az alábbi linkeken tekintheti meg a kéréseket, és emlékeztetheti a szerveket, hogy válaszoljanak:" msgid "You can see the request and tell the body to respond with the following link. You might like to ask for an internal review, asking them to find out why their response to the request has been so slow." msgid_plural "You can see the requests and tell the bodies to respond with the following links. You might like to ask for internal reviews, asking the bodies to find out why responses to the requests have been so slow." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "You can see the requests and tell the bodies to respond with the following links. You might like to ask for internal reviews, asking the bodies to find out why responses to the requests have been so slow." +msgstr[1] "A következő linkeken megtekintheti a kéréseket, és jelezheti a szerveknek, hogy válaszoljanak. Érdemes belső felülvizsgálatot kérni, megkérve a szerveket, hogy derítsék ki, miért olyan lassú a válaszadás a megkeresésekre." msgid "You can see the response with the following link:" msgid_plural "You can see the responses with the following links:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A válaszokat az alábbi linkeken tekintheti meg:" +msgstr[1] "A válaszokat az alábbi linkeken tekintheti meg:" msgid "You can't update your profile text at this time." -msgstr "" +msgstr "Jelenleg nem frissítheti profilszövegét." msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request '{{request_title}}' that you made to {{public_body_name}}." -msgstr "" +msgstr "Új válasz érkezett a {{law_used_full}} „{{request_title}}” kérésére, amelyet a {{public_body_name}} címre küldött." msgid "You have found a bug. Please contact us to tell us about the problem" msgstr "Hibát talált. Kérjük, lépjen velünk kapcsolatba, és tájékoztasson bennünket a problémáról " @@ -3903,7 +3905,7 @@ msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited msgstr "Felhasználóink 24 órán belül legfeljebb {{max_requests_per_user_per_day}} új adatigénylést kezdeményezhetnek. Ön elérte ezt a számot, ezért a következő adatigénylését legkorábban kb. {{can_make_another_request}} óra múlva küldheti el." msgid "You have left the project." -msgstr "" +msgstr "Kilépett a projektből." msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Ön még nem nyújtott be közérdekűadat-igénylést a KiMitTud weboldalon keresztül. " @@ -3915,7 +3917,7 @@ msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" msgstr "Módosította a {{site_name}} weboldalon használt e-mail címét " msgid "You have the right to request information from any publicly-funded body, and get answers. {{site_name}} helps you make a Freedom of Information request. It also publishes all requests online." -msgstr "" +msgstr "Önnek joga információt kérnie bármely közfinanszírozott szervtől, és választ kaphat. A {{site_name}} segít az információszabadság iránti kérelmek benyújtásában. Az összes kérést online is közzéteszi." msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you already have an account. Your name and password have been left as they previously were. Please click on the link below." msgstr "" @@ -3943,10 +3945,10 @@ msgstr "" " ilyet találnia, kérjük, küldje el nekünk is. " msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" -msgstr "" +msgstr "Találhat egyet a webhelyükön, vagy felhívhatja őket és megkérdezheti. Ha sikerül megtalálnia, kérjük, küldje el nekünk:" msgid "You might find some useful information in the notes we hold about '{{authority_name}}':" -msgstr "" +msgstr "Hasznos információkat találhat a '{{authority_name}}'-ról tartott megjegyzéseinkben:" msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." msgstr "A profiljában szereplő bemutatkozás módosításához először be kell jelentkeznie. " @@ -3961,10 +3963,10 @@ msgid "You need to be logged in to edit your profile." msgstr "Profiljának módosításához be kell jelentkeznie." msgid "You need to be logged in to report a request for administrator attention" -msgstr "" +msgstr "A rendszergazdai figyelem kérésének bejelentéséhez be kell jelentkeznie" msgid "You only have a right in law to access information about the environment from this authority" -msgstr "" +msgstr "Önnek csak törvényi joga van ahhoz, hogy ettől a hatóságtól hozzáférjen a környezettel kapcsolatos információkhoz" msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request." msgstr "Korábban már beküldte ugyanezt a nyomon követési üzenetet erre az igénylésre vonatkozóan. " @@ -3981,10 +3983,10 @@ msgid "You want to give your postal address to the authority in msgstr "Postai címét megadhatja a közintézménynek bizalmasan. " msgid "You will be given a one time passcode when you enable two factor authentication. Do not share this passcode. You can either keep it in your password manager, or print it and keep it somewhere safe." -msgstr "" +msgstr "Egyszeri jelszót kap, ha engedélyezi a kétfaktoros hitelesítést. Ne ossza meg ezt a jelszót. Megtarthatja a jelszókezelőben, vagy kinyomtathatja, és biztonságos helyen tárolhatja." msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups or send messages to other users. You may continue to view other requests, and set up email alerts." -msgstr "" +msgstr "Nem tud új kéréseket benyújtani, nyomon követést küldeni vagy üzeneteket küldeni más felhasználóknak. Továbbra is megtekinthet más kéréseket, és beállíthat e-mailes figyelmeztetéseket." msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or send messages to other users. You may continue to view other requests, and set up email alerts." msgstr "" @@ -3997,22 +3999,22 @@ msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" msgstr "A továbbiakban nem fog e-mailben értesítőt kapni ezekről az eseményekről" msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_authority}}', a public authority." -msgstr "" +msgstr "Mostantól e-mailben értesítjük a '{{link_to_authority}}' közhatóságról." msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_request}}', a request." -msgstr "" +msgstr "Mostantól e-mailben kap frissítéseket a következővel kapcsolatban: '{{link_to_request}}', ez egy kérés." msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_user}}', a person." -msgstr "" +msgstr "Mostantól e-mailben értesítést küldünk Önnek '{{link_to_user}}' személyről." msgid "You will now be emailed updates about this search." -msgstr "" +msgstr "Mostantól e-mailben kap frissítéseket erről a keresésről." msgid "You will now be emailed updates about successful requests." -msgstr "" +msgstr "Mostantól asikeres kérésekrőe-mailben értesítjük." msgid "You will now be emailed updates about any new requests." -msgstr "" +msgstr "Mostantól az új kérésekrőle-mailben értesítjük." msgid "You will only get an answer to your request if you follow up with the clarification." msgstr "" @@ -4020,7 +4022,7 @@ msgstr "" "pontosítást." msgid "You will still be able to view it while logged in to the site. Please reply to this email if you would like to discuss this decision further." -msgstr "" +msgstr "Az oldalra bejelentkezve továbbra is megtekintheti. Kérjük, válaszoljon erre az e-mailre, ha tovább kívánja vitatni ezt a döntést." msgid "You're in. Continue sending your request" msgstr "Bejelentkezett. Igénylés elküldésének folytatása" @@ -4040,27 +4042,27 @@ msgstr "" " Ha álnevet kíván használni, olvassa el ezt először. " msgid "Your FOI request - {{request_title}} has been made public on {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "FOI-kérelmét – {{request_title}} – nyilvánosságra hoztuk a {{site_name}} webhelyen" msgid "Your FOI request - {{request_title}} will be made public on {{site_name}} this week" -msgstr "" +msgstr "FOI-kérelme - {{request_title}} - ezen a héten nyilvános lesz a {{site_name}} oldalon" msgid "Your Freedom of Information request" msgid_plural "Your Freedom of Information requests (approximately {{count}})" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Az Ön információszabadságra vonatkozó kérései" +msgstr[1] "Az Ön információszabadságra vonatkozó kérései (körülbelül {{count}})" msgid "Your annotations" msgstr "Hozzászólásaim" msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" -msgstr "" +msgstr "„{{title}}” kötegelt kérelme elküldve" msgid "Your current one time passcode:" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi egyszeri jelszó:" msgid "Your daily request summary from {{pro_site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Napi kérésének összefoglalója a {{pro_site_name}} webhelyről" msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "Adatait (beleértve az e-mail címét) senkinek nem továbítottuk." @@ -4069,22 +4071,22 @@ msgid "Your e-mail:" msgstr "Az ön e-mail címe: " msgid "Your email doesn't look like a valid address" -msgstr "" +msgstr "Az e-mail címed nem tűnik érvényes címnek" msgid "Your email:" -msgstr "" +msgstr "Az email címed:" msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please contact us if you really want to send a follow up message." msgstr "Nyomon követési üzenete nem lett továbbítva, mert az igénylést a levélszemét megakadályozása érdekében leállították. Lépjen velünk kapcsolatba, ha tényleg szeretne nyomon követési üzenetet küldeni. " msgid "Your follow up message has been saved but not yet sent to {{authority_name}} due to an error." -msgstr "" +msgstr "Nyomon követési üzenetét elmentettük, de hiba miatt még nem küldtük el a {{authority_name}} részére." msgid "Your follow up message has been sent on its way." msgstr "Nyomon követési üzenetét elküldtük. " msgid "Your internal review request has been saved but not yet sent to {{authority_name}} due to an error." -msgstr "" +msgstr "Belső felülvizsgálati kérelmét elmentettük, de hiba miatt még nem küldtük el {{authority_name}} részére." msgid "Your internal review request has been sent on its way." msgstr "Belső felülvizsgálatra vonatkozó kérését elküldtük. " @@ -4116,7 +4118,7 @@ msgid "Your password has been changed." msgstr "Jelszava módosult. " msgid "Your password has been changed. You also have a new one time passcode which you'll need next time you want to change your password" -msgstr "" +msgstr "A jelszavad módosítva lett. Új egyszeri jelszóval is rendelkezik, amelyre a következő alkalommal szüksége lesz, amikor meg akarja változtatni jelszavát" msgid "Your password:" msgstr "Az ön jelszava: " @@ -4125,25 +4127,25 @@ msgid "Your photo will be shown in public on the Internet, wher msgstr "Profilképe az interneten nyilvánosan megjelenik, ha a {{site_name}} weboldalon valamilyen műveletet hajt végre." msgid "Your request" -msgstr "" +msgstr "A kérésed" msgid "Your request '{{request}}' at {{url}} has been reviewed by moderators." -msgstr "" +msgstr "{{url}} címre vonatkozó '{{request}}' kérelmét a moderátorok felülvizsgálták." msgid "Your request on {{site_name}} hidden" -msgstr "" +msgstr "{{site_name}} webhelyre vonatkozó kérése elrejtve" msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." -msgstr "" +msgstr "Hatóság felvételére vonatkozó kérelmét elküldtük. Köszönöm, hogy felvetted a kapcsolatot! Hamarosan jelentkezünk." msgid "Your request to update the address for {{public_body_name}} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." -msgstr "" +msgstr "{{public_body_name}} címének frissítésére vonatkozó kérését elküldtük. Köszönöm, hogy felvetted a kapcsolatot! Hamarosan jelentkezünk." msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "Igénylésének címe: {{info_request}}. Ha megkapta az információt, és ezt közzéteszi, azzal segít nekünk is, hogy követni tudjuk az eseményeket " msgid "Your requests will be sent shortly!" -msgstr "" +msgstr "Kéréseit hamarosan elküldjük!" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "Közérdekűadat-igénylésre adott válaszát nem lehet továbbítani" @@ -4152,10 +4154,10 @@ msgid "Your response will appear on the Internet, megjelenik az interneten, olvassa el, miért az egyéb kérdésekre adott válaszokhoz hasonlóan. " msgid "Your right to know" -msgstr "" +msgstr "Jogod van tudni" msgid "Your selected authorities" -msgstr "" +msgstr "Az Ön által kiválasztott hatóságok" msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} administrators should do about the request." msgstr "Az ön gondolatai arra vonatkozóan, hogy a {{site_name}} adminisztrátorainak mit kellene tenniük az igényléssel kapcsolatosan. " @@ -4167,16 +4169,16 @@ msgstr[1] "Az ön {{count}} hozzászólása" msgid "Your {{count}} batch request" msgid_plural "Your {{count}} batch requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Az Ön {{count}} kötegelt kérése" +msgstr[1] "Az Ön {{count}} kötegelt kérése" msgid "Your {{count}} private Freedom of Information request" msgid_plural "Your {{count}} private Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Az Ön {{count}} személyes információszabadsági kérelme" +msgstr[1] "Your {{count}} private Freedom of Information requests" msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent" -msgstr "" +msgstr "{{law_used_full}} kérelmét elküldtük" msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "{{site_name}} hírlevél" @@ -4188,31 +4190,31 @@ msgid "Yours sincerely," msgstr "Üdvözlettel: " msgid "Yours," -msgstr "" +msgstr "Üdvözlettel:" msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "irányítószám: " msgid "[Authority URL will be inserted here]" -msgstr "" +msgstr "[A hatóság URL-je ide lesz beszúrva]" msgid "[Authority name]" -msgstr "" +msgstr "[Hatóság neve]" msgid "[FOI #{{request}} email]" -msgstr "" +msgstr "[FOI #{{request}} e-mail]" msgid "[Name Removed]" -msgstr "" +msgstr "[Név eltávolítva]" msgid "[REDACTED]" -msgstr "" +msgstr "[MEGOLDVA]" msgid "[{{public_body}} request email]" -msgstr "" +msgstr "[{{public_body}} kérő e-mail]" msgid "[{{site_name}} contact email]" -msgstr "" +msgstr "[{{site_name}} kapcsolatfelvételi e-mail-cím]" msgid "admin" msgstr "admin" @@ -4221,10 +4223,10 @@ msgid "all requests" msgstr " minden igénylés " msgid "all requests or comments" -msgstr "" +msgstr "minden kérés vagy megjegyzés" msgid "all requests or comments matching text '{{query}}'" -msgstr "" +msgstr "minden kérés vagy megjegyzés, amely megfelel a következő szövegnek: „{{query}}”" msgid "also called {{public_body_short_name}}" msgstr "más néven {{public_body_short_name}} " @@ -4236,10 +4238,10 @@ msgid "and we'll suggest what to do next" msgstr "és elmondjuk, mi a következő teendője " msgid "any section" -msgstr "" +msgstr "bármelyik szakaszt" msgid "anything matching text '{{query}}'" -msgstr "" +msgstr "bármi, ami megfelel a '{{query}}' szövegnek" msgid "are long overdue." msgstr "adatgazdának már régen válaszolnia kellett volna." @@ -4248,7 +4250,7 @@ msgid "authorities" msgstr "közintézmények" msgid "awaiting response" -msgstr "" +msgstr "válaszra vár" msgid "by" msgstr "által" @@ -4257,10 +4259,10 @@ msgid "by {{user_link_absolute}}" msgstr "{{user_link_absolute}} által " msgid "can't be nil" -msgstr "" +msgstr "nem lehet nulla" msgid "clarification needed" -msgstr "" +msgstr "pontosítás szükséges" msgid "comments" msgstr "megjegyzések" @@ -4284,7 +4286,7 @@ msgid "edit text about you" msgstr "bemutatkozás módosítása " msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "email cím" msgid "everything" msgstr "minden" @@ -4320,7 +4322,7 @@ msgid "mobile number" msgstr "telefonszám" msgid "mySociety:Helping people set up sites like {{site_name}} all over the world" -msgstr "" +msgstr "mySociety:Segítség az embereknek olyan webhelyek létrehozásában, mint a {{site_name}} szerte a világon" msgid "new requests" msgstr "új kérés" @@ -4443,23 +4445,23 @@ msgstr "{{contributor_count}} közreműködő" msgid "{{count}} Attachment" msgid_plural "{{count}} Attachments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{count}} Melléklet" +msgstr[1] "{{count}} Melléklet" msgid "{{count}} annotation made." msgid_plural "{{count}} annotations made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{count}} megjegyzés készült." +msgstr[1] "{{count}} megjegyzés készült." msgid "{{count}} follower" msgid_plural "{{count}} followers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{count}} követő" +msgstr[1] "{{count}} követő" msgid "{{count}} matching authority" msgid_plural "{{count}} matching authorities" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{count}} megfelelő hatóság" +msgstr[1] "{{count}} megfelelő hatóság" msgid "{{count}} request" msgid_plural "{{count}} requests" @@ -4493,8 +4495,8 @@ msgstr[1] "{{count}} igénylés készült" msgid "{{count}} request will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish this request to go public at that time, please click on the link below to keep it private for longer." msgid_plural "{{count}} requests will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish these requests to go public at that time, please click on the links below to keep them private for longer." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A következő héten {{count}} kérés lesz nyilvános a {{site_name}} oldalon. Ha nem szeretné, hogy ezek a kérések nyilvánossá váljanak, kérjük, kattintson az alábbi linkekre, hogy hosszabb ideig megőrizze azokat." +msgstr[1] "A következő héten {{count}} kérés lesz nyilvános a {{site_name}} oldalon. Ha nem szeretné, hogy ezek a kérések nyilvánossá váljanak, kérjük, kattintson az alábbi linkekre, hogy hosszabb ideig megőrizze azokat." msgid "{{count}} request." msgid_plural "{{count}} requests." @@ -4526,8 +4528,8 @@ msgstr "Azóta {{length_of_time}} telt el." msgid "{{number_of_comments}} comment" msgid_plural "{{number_of_comments}} comments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{number_of_comments}} megjegyzés" +msgstr[1] "{{number_of_comments}} megjegyzés" msgid "{{number_of_requests}} request" msgid_plural "{{number_of_requests}} requests" @@ -4536,8 +4538,8 @@ msgstr[1] "{{number_of_requests}} requests" msgid "{{number_of_requests}} request left to categorise / {{total_number_of_requests}} total" msgid_plural "{{number_of_requests}} requests left to categorise / {{total_number_of_requests}} total" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{number_of_requests}} kérés maradt kategorizálva / összesen {{total_number_of_requests}}" +msgstr[1] "{{number_of_requests}} kérés maradt kategorizálva / összesen {{total_number_of_requests}}" msgid "{{pro_site_name}} Terms" msgstr "{{pro_site_name}} Feltételek" diff --git a/locale/id/app.po b/locale/id/app.po index 4521258b23..08e8c31f37 100644 --- a/locale/id/app.po +++ b/locale/id/app.po @@ -43,8 +43,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Agung Riyadi , 2012-2013\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/langua" "ge/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/is/app.po b/locale/is/app.po index 478f5ce742..4e1fd7f4e1 100644 --- a/locale/is/app.po +++ b/locale/is/app.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-17 01:10+0000\n" -"Last-Translator: Páll Hilmarsson \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Páll Hilmarsson , 2020-2021\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/languag" "e/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/is_IS/app.po b/locale/is_IS/app.po index a014d4d390..ba03248d1c 100644 --- a/locale/is_IS/app.po +++ b/locale/is_IS/app.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 22:40+0000\n" -"Last-Translator: Páll Hilmarsson \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Páll Hilmarsson , 2015-2018,2020-2021\n" "Language-Team: Icelandic (Iceland) (http://www.transifex.com/mysociety/alavete" "li/language/is_IS/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/it/app.po b/locale/it/app.po index 5650ddc197..6227bc78c7 100644 --- a/locale/it/app.po +++ b/locale/it/app.po @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Marco Giustini , 2013\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/" "it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/it_IT/app.po b/locale/it_IT/app.po index 880164a9a1..3f561f33c7 100644 --- a/locale/it_IT/app.po +++ b/locale/it_IT/app.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Marco Giustini , 2013\n" "Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/l" "anguage/it_IT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/ka/app.po b/locale/ka/app.po index 64077e09f5..9289358cdf 100644 --- a/locale/ka/app.po +++ b/locale/ka/app.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-17 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Jubo Beridzishvili\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Jubo Beridzishvili, 2021-2022\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language" "/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -308,7 +308,7 @@ msgid "Privacy note: Your photo will be shown in public on the msgstr "კონფიდენციალურობის გაფრთხილება: შენი ფოტო ინტერნეტში საჯაროდ გამოჩნდება ყოველთვის, როცა ვებგვერდზე {{site_name}} რაიმე საჯარო მოქმედებას განახორციელებ." msgid "Privacy warning: Your message, and any response to it, will be displayed publicly on this website." -msgstr "შენიშვნა კონფიდენციალურობაზე: შენი გაგზავნილი წერილი და მიღებული პასუხი საჯაროდ განთავსდება ამ ვებგვერდზე." +msgstr "გაფრთხილება: შენი გაგზავნილი წერილი და მიღებული პასუხი საჯაროდ განთავსდება ამ ვებგვერდზე." msgid "Some of the information has been sent " msgstr "ინფორმაციის ნაწილი გაიგზავნა" @@ -896,7 +896,7 @@ msgid "Disable two factor authentication" msgstr "ორ-ფაქტორიანი ავთენთიფიკაციის გათიშვა" msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:" -msgstr "გაფრთხილება: ეს წერილი და შენი პასუხი საჯაროდ გამოქვეყნდება. კონფიდენციალურობის და საავტორო პოლიტიკა:" +msgstr "წერილზე გაცემული პასუხი საჯაროდ გამოქვეყნდება პორტალზე Askgov.ge. კონფიდენციალურობის პოლიტიკა:" msgid "Disclosure log" msgstr "" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgid "Invalid token" msgstr "არასწორი ტოკენი" msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{law_used_full}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" -msgstr "ფიქრობ, რომ ელ-ფოსტა {{email_address}} არასწორი მისამართია {{law_used_full}} საჯარო დაწესებულებისთვის {{public_body_name}} განცხადებების გასაგზავნად? თუ ასეა, დაგვიკავშირდი ამ ფორმის გამოყენებით:" +msgstr "{{email_address}} არასწორი მისამართია საჯარო დაწესებულებისთვის \"{{public_body_name}}\" განცხადებების გასაგზავნად? მისამართის განახლებისთვის, დაგვიკავშირდი:" msgid "It looks like something has gone wrong when sending this message. It could be a technical issue, or an issue with the email address we have for the authority." msgstr "როგორც ჩანს, წერილის გაგზავნისას შეეცდომა მოხდა. ეს ან ტექნიკური ხარვეზია, ან საჯარო დაწესებულების ელ-ფოსტის მისამართთანაა დაკავშირებული." @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgid "Please update the status of your request - {{request_title}}" msgstr "გთხოვთ, განაახლო მოთხოვნის სტატუსი - {{request_title}}" msgid "Please use this email address for all replies to this request:" -msgstr "გთხოვთ, გამოიყენე ეს ელ-ფოსტა მოთხოვნის ყველა პასუხისთვის:" +msgstr "საჯარო ინფორმაციის მოთხოვნა გამოგზავნილია AskGov.ge-დან. ღია მმართველობის პარტნიორობით, პლატფორმა ინფორმაციის მოთხოვნის პროცედურის გამარტივებას და ინკლუზიურობას ემსახურება. მოცემული წერილი წარმოადგენს საჯარო ინფორმაციის ელექტრონული ფორმით მოთხოვნას და სზაკ-ის 37-ე მუხლის თანახმად, საჯარო დაწესებულება ვალდებულია უზრუნველყოს მოქალაქის მოთხოვნაზე რეაგირება. ინფორმაცია შეგიძლიათ გასცეთ ამავე წერილზე პასუხით, ან მოცემულ ელ-ფოსტაზე წერილის გაგზავნით:" msgid "Please write a summary with some text in it" msgstr "გთხოვთ, დაწერე შეჯამება" diff --git a/locale/mk/app.po b/locale/mk/app.po index 5637d83aca..646b9a1804 100644 --- a/locale/mk/app.po +++ b/locale/mk/app.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" "Last-Translator: Graeme Porteous \n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/langua" "ge/mk/)\n" diff --git a/locale/mk_MK/app.po b/locale/mk_MK/app.po index a189b60857..09381ca9d5 100644 --- a/locale/mk_MK/app.po +++ b/locale/mk_MK/app.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: louisecrow , 2014\n" "Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/mysociety/alav" "eteli/language/mk_MK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/nb/app.po b/locale/nb/app.po index caf63f7b4b..ee4f4bb2bd 100644 --- a/locale/nb/app.po +++ b/locale/nb/app.po @@ -52,8 +52,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: pere , 2013,2015\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/" "language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/ne/app.po b/locale/ne/app.po index 20aca4945e..52860ef329 100644 --- a/locale/ne/app.po +++ b/locale/ne/app.po @@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Yudeep Rajbhandari , 2017\n" "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/n" "e/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/ne_NP/app.po b/locale/ne_NP/app.po index 1e633d42e5..0ee99891f8 100644 --- a/locale/ne_NP/app.po +++ b/locale/ne_NP/app.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" "Last-Translator: Graeme Porteous \n" "Language-Team: Nepali (Nepal) (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/la" "nguage/ne_NP/)\n" diff --git a/locale/nl/app.po b/locale/nl/app.po index 614a757248..7c9c297a93 100644 --- a/locale/nl/app.po +++ b/locale/nl/app.po @@ -31,14 +31,14 @@ # Graeme Porteous , 2019,2021 # Infwolf , 2014 # Infwolf , 2014 -# Liset Hamming , 2019-2020 +# Liset Hamming , 2019-2020,2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-16 14:58+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Liset Hamming , 2019-2020,2022\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/nl" "/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid " (you)" msgstr "(jij)" msgid " - view and make Freedom of Information requests" -msgstr " - bekijk en start een Wob-verzoek" +msgstr " - bekijk en start een Woo-verzoek" msgid " < " msgstr " < " @@ -132,7 +132,7 @@ msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority" msgstr "{{link_to_authority}}', een overheidsinstantie" msgid "'{{link_to_request}}', a request" -msgstr "{{link_to_request}}', een Wob-verzoek" +msgstr "{{link_to_request}}', een Woo-verzoek" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "{{link_to_user}}', een persoon" @@ -179,10 +179,10 @@ msgid "Browse all or ask msgstr "Bekijk alle overheidsinstanties of vraag ons er één toe te voegen." msgid "Make a new EIR request to {{public_body_name}}" -msgstr "Dien een Wob-verzoek over een milieu-onderwerp in bij {{public_body_name}}" +msgstr "Dien een Woo-verzoek in over een milieu-onderwerp bij {{public_body_name}}" msgid "Make a new FOI request to {{public_body_name}}" -msgstr "Dien een Wob-verzoek in bij {{public_body_name}}" +msgstr "Dien een Woo-verzoek in bij {{public_body_name}}" msgid "Sign in to get updates on things you follow or re-enable email alerts." msgstr "Log in om updates te ontvangen over dingen die je volgt of meldingen per e-mail weer aan te zetten." @@ -247,7 +247,7 @@ msgid "filetype:pdf to find all responses with PDF msgstr "filetype:pdf om alle berichten met pdf-bijlagen te vinden. Of probeer een van deze: {{list_of_file_extensions}}" msgid "request: to restrict to a specific request, typing the title as in the URL." -msgstr "request: om je zoekactie te beperken tot een specifiek Wob-verzoek. Typ de titel zoals in de URL." +msgstr "request: om je zoekactie te beperken tot een specifiek Wob- of Woo-verzoek. Typ de titel zoals in de URL." msgid "request_public_body_tag:charity to find requests to public authorities with a given tag." msgstr "request_public_body_tag:charity om alle verzoeken aan overheidsinstanties met dezelfde label te vinden." @@ -283,7 +283,7 @@ msgid "Automatic anti-spam measures are in place for this older msgstr "" msgid "By law, they have to respond (why?)." -msgstr "Overheidsinstanties zijn bij wet verplicht om je Wob-verzoek in behandeling te nemen (waarom?)." +msgstr "Overheidsinstanties zijn bij wet verplicht om je Woo-verzoek in behandeling te nemen (waarom?)." msgid "Can I request information about myself? No!" msgstr "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgid "Clarification has been requested" msgstr "Ophelderingis om verzocht" msgid "Journalist, Academic or Power User? {{pro_site_link}} is an all-in-one FOI toolkit including everything you need to keep on top of complex FOI-driven investigations." -msgstr "Ben je journalist? {{pro_site_link}} biedt de mogelijkheid om bulkverzoeken te doen en je Wob-verzoek(en) af te schermen." +msgstr "Ben je journalist? {{pro_site_link}} biedt de mogelijkheid om bulkverzoeken te doen en je Woo-verzoek(en) af te schermen." msgid "No response has been received (maybe there's just an acknowledgement)" msgstr "" @@ -367,19 +367,19 @@ msgid "A summary of the response if you have received it by pos msgstr "Een samenvatting van het besluit en de openbaargemaakte stukken als je die per post of op je eigen e-mailadres ontvangen hebt. " msgid "A Freedom of Information request" -msgstr "Een Wob-verzoek" +msgstr "Een Woo-verzoek" msgid "A full history of my FOI request and all correspondence is available on the Internet at this address: {{url}}" -msgstr "Een volledig overzicht van mijn Wob-verzoek en alle erbij horende correspondentie is beschikbaar op: {{url}}" +msgstr "Een volledig overzicht van mijn Woo-verzoek en alle erbij horende correspondentie is beschikbaar op: {{url}}" msgid "A new request, {{request_title}}, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "Een nieuw Wob-verzoek, {{request_title}}, is verstuurd naar {{public_body_name}} door {{info_request_user}} op {{date}}." +msgstr "Een nieuw Woo-verzoek, {{request_title}}, is verstuurd naar {{public_body_name}} door {{info_request_user}} op {{date}}." msgid "A one line summary of the information you are requesting, e.g." -msgstr "Samenvatting van je Wob-verzoek in één regel, bv. " +msgstr "Samenvatting van je Woo-verzoek in één regel, bv. " msgid "A powerful, fully-featured FOI toolkit for journalists" -msgstr "Een complete en effectieve Wob-gereedschapskist voor journalisten" +msgstr "Een complete en effectieve Woo-gereedschapskist voor journalisten" msgid "A public authority" msgstr "Een overheidsinstantie" @@ -403,7 +403,7 @@ msgid "About you:" msgstr "Over jou:" msgid "About {{count}} FOI requests found" -msgstr "Ongeveer {{count}} Wob-verzoeken gevonden" +msgstr "Ongeveer {{count}} Wob- en Woo-verzoeken gevonden" msgid "Academic paper" msgstr "" @@ -515,7 +515,7 @@ msgid "An error occurred while sending your request to {{authority_name}} but ha msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van je verzoek aan {{authority_name}} maar het verzoek is opgeslagen en wordt onder de aandacht gebracht van de beheerders van de site." msgid "Annotation added to request" -msgstr "Opmerking geplaatst bij het Wob-verzoek" +msgstr "Opmerking geplaatst bij het verzoek" msgid "Annotation contains defamatory material" msgstr "De opmerking bevat laster" @@ -572,7 +572,7 @@ msgid "Ask us to add an authority" msgstr "Vraag ons om een overheidsinstantie toe te voegen" msgid "Ask us to update FOI email" -msgstr "Vraag ons om het e-mailadres voor Wob-verzoeken bij deze instantie te updaten" +msgstr "Vraag ons om het e-mailadres voor Woo-verzoeken bij deze instantie te updaten" msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" msgstr "Vraag ons om het e-mailadres van {{public_body_name}} te updaten" @@ -631,25 +631,25 @@ msgid "Beginning with" msgstr "Te beginnen met" msgid "Browse {{number_of_requests}} requests to {{number_of_authorities}} authorities" -msgstr "Bekijk de {{number_of_requests}} Wob-verzoeken aan {{number_of_authorities}} overheidsinstanties" +msgstr "Bekijk de {{number_of_requests}} verzoeken aan {{number_of_authorities}} overheidsinstanties" msgid "Browse other requests for examples of how to word your request." -msgstr "Blader door andere verzoeken op zoek naar voorbeelden om je Wob-verzoek te formuleren." +msgstr "Blader door andere verzoeken op zoek naar voorbeelden om jouw verzoek te formuleren." msgid "Browse other requests to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request." -msgstr "Blader door andere verzoeken aan '{{public_body_name}}' op zoek naar voorbeelden om je Wob-verzoek te formuleren." +msgstr "Blader door andere verzoeken aan '{{public_body_name}}' op zoek naar voorbeelden om jouw verzoek te formuleren." msgid "Browse all authorities →" msgstr "Bekijk de lijst met alle overheidsinstanties →" msgid "Browse all requests →" -msgstr "Doorzoek alle Wob-verzoeken op de Wob-Knop →" +msgstr "Doorzoek alle Wob- en Woo-verzoeken op de Wob-Knop →" msgid "Browse and search requests" -msgstr "Bekijk en doorzoek de lijst met Wob-verzoeken" +msgstr "Bekijk en doorzoek de lijst met Wob- en Woo-verzoeken" msgid "Browse and search requests (page {{count}})" -msgstr "Bekijk en doorzoek de lijst met Wob-verzoeken (page {{count}})" +msgstr "Bekijk en doorzoek de lijst met Wob- en Woo-verzoeken (page {{count}})" msgid "Browse latest requests" msgstr "" @@ -658,7 +658,7 @@ msgid "Browse latest responses" msgstr "" msgid "Browse requests" -msgstr "Bekijk de Wob-verzoeken" +msgstr "Bekijk de Wob- en Woo-verzoeken" msgid "By law, they have to respond." msgstr "Overheidsinstanties zijn wettelijk verplicht om je verzoek in behandeling te nemen." @@ -736,10 +736,10 @@ msgid "Clarification sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{ msgstr "Toelichting verstuurd naar {{public_body_name}} door {{info_request_user}} op {{date}}." msgid "Clarify your FOI request - {{request_title}}" -msgstr "Licht je Wob-verzoek toe - {{request_title}}" +msgstr "Licht je Woo-verzoek toe - {{request_title}}" msgid "Classify an FOI response from {{authority_name}}" -msgstr "Label een reactie van {{authority_name}} op een Wob-verzoek" +msgstr "Label een reactie van {{authority_name}} op een Woo-verzoek" msgid "Classify responses" msgstr "" @@ -779,25 +779,25 @@ msgid "Confirm password:" msgstr "Voer je wachtwoord nogmaals in:" msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests" -msgstr "Bevestig dat je alle succesvolle Wob-verzoeken wil volgen" +msgstr "Bevestig dat je alle succesvolle Woo-verzoeken wilt volgen" msgid "Confirm you want to follow new requests" -msgstr "Bevestig dat je alle nieuwe Wob-verzoeken wil volgen" +msgstr "Bevestig dat je alle nieuwe Woo-verzoeken wilt volgen" msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search" -msgstr "Bevestig dat je nieuwe Wob-verzoeken of antwoorden die binnen je zoekopdracht vallen wil volgen" +msgstr "Bevestig dat je nieuwe Woo-verzoeken of antwoorden die binnen je zoekopdracht vallen wilt volgen" msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'" -msgstr "Bevestig dat je alle Wob-verzoeken van '{{user_name}}' wil volgen" +msgstr "Bevestig dat je alle Woo-verzoeken van '{{user_name}}' wilt volgen" msgid "Confirm you want to follow requests to '{{public_body_name}}'" -msgstr "Bevestig dat je alle Wob-verzoeken aan '{{public_body_name}}' wil volgen" +msgstr "Bevestig dat je alle Woo-verzoeken aan '{{public_body_name}}' wilt volgen" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" -msgstr "Bevestig dat je het Wob-verzoek '{{request_title}}' wil volgen" +msgstr "Bevestig dat je het Woo-verzoek '{{request_title}}' wilt volgen" msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" -msgstr "Bevestig je Wob-verzoek aan {{public_body_name}}" +msgstr "Bevestig je Woo-verzoek aan {{public_body_name}}" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Bevestig je account op {{site_name}}" @@ -812,7 +812,7 @@ msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" msgstr "Bevestig je nieuwe e-mailadres voor {{site_name}}" msgid "Considered by administrators as not an FOI request." -msgstr "Door beheerders aangemerkt als geen Wob-verzoek" +msgstr "Door beheerders aangemerkt als: geen Woo-verzoek" msgid "Considered by administrators as vexatious." msgstr "Door beheerders aangemerkt als aanstootgevend" @@ -842,7 +842,7 @@ msgid "Copy" msgstr "" msgid "Could not identify the request from the email address" -msgstr "Kan het Wob-verzoek niet identificeren, verzonden vanaf het e-mailadres " +msgstr "Kan het Woo-verzoek niet identificeren, verzonden vanaf dit e-mailadres " msgid "Could not update your two factor one time passcode" msgstr "Kan je eenmalige toegangscode voor tweevoudige authenticatie niet updaten" @@ -860,7 +860,7 @@ msgid "Create a new account" msgstr "Account aanmaken" msgid "Create a widget for this request" -msgstr "Maak een widget voor dit Wob-verzoek aan." +msgstr "Maak een widget voor dit Woo-verzoek aan." msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "Aangemaakt door {{info_request_user}} op {{date}}." @@ -910,7 +910,7 @@ msgid "Delayed" msgstr "Vertraagd (of verdaagd)" msgid "Delayed response to your FOI request - {{request_title}}" -msgstr "Vertraagde (of verdaagde) reactie op je Wob-verzoek - {{request_title}}" +msgstr "(Te) late reactie op je Woo-verzoek - {{request_title}}" msgid "Delayed." msgstr "Vertraagd (of verdaagd)." @@ -922,7 +922,7 @@ msgid "Delivery error" msgstr "Afleveringsfout" msgid "Details of request “{{request_title}}”" -msgstr "Details Wob-verzoek “{{request_title}}”" +msgstr "Details Woo-verzoek “{{request_title}}”" msgid "Did you mean: {{correction}}" msgstr "Bedoelde je: {{correction}}?" @@ -981,7 +981,7 @@ msgid "Edit text about you" msgstr "Wijzig je profieltekst." msgid "Edit your request" -msgstr "Wijzig je Wob-verzoek" +msgstr "Wijzig je Woo-verzoek" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." msgstr "Het e-mailadres of het wachtwoord wordt niet herkend. Probeer het nog een keer." @@ -999,7 +999,7 @@ msgid "Email doesn't look like a valid address" msgstr "Het e-maildres lijkt geen geldig adres" msgid "Email me future updates to this request" -msgstr "Houd me via e-mail op de hoogte van updates over ddit Wob-verzoek" +msgstr "Houd me via e-mail op de hoogte van updates over dit verzoek" msgid "Email:" msgstr "E-mail:" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "Environmental Information Regulations" msgstr "Regels voor verzoeken om milieu-informatie" msgid "Environmental Information Regulations requests made" -msgstr "Verstuurde Wob-verzoeken om milieu-informatie" +msgstr "Verstuurde verzoeken om milieu-informatie" msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" msgstr "Via deze site verstuurde verzoeken om milieu-informatie" @@ -1052,27 +1052,25 @@ msgid "Extraction couldn't be saved." msgstr "" msgid "FOI" -msgstr "Wet openbaarheid van bestuur (Wob)" +msgstr "Wet open overheid (Woo)" msgid "FOI email address for {{public_body}}" -msgstr "E-mailadres voor een Wob-verzoek aan {{public_body}}" +msgstr "E-mailadres voor een Woo-verzoek aan {{public_body}}" msgid "FOI law does not apply to this authority." -msgstr "" -"De wet openbaarheid van bestuur (Wob) is niet van toepassing\n" -" op deze overheidsinstantie." +msgstr "Deze overheidsinstantie valt niet onder de Wet open overheid (Woo)" msgid "FOI requests" -msgstr "Wob-verzoeken" +msgstr "Woo-verzoeken" msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" -msgstr "Wob-verzoeken van '{{user_name}}'" +msgstr "Woo-verzoeken van '{{user_name}}'" msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of about {{total_count}}" -msgstr "Wob-verzoeken {{start_count}} tot {{end_count}} van {{total_count}}" +msgstr "Woo-verzoeken {{start_count}} tot {{end_count}} van {{total_count}}" msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{request_title}}" -msgstr "Reactie op Wob-verzoek vereist admin ({{reason}}) - {{request_title}}" +msgstr "Reactie op Woo-verzoek vereist aandacht van beheerders ({{reason}}) - {{request_title}}" msgid "Failed" msgstr "Mislukt" @@ -1087,25 +1085,25 @@ msgid "Filter" msgstr "Filteren" msgid "Filter by Request Status (optional)" -msgstr "Filter op status van het Wob-verzoek (optioneel)" +msgstr "Filter op status van het Woo-verzoek (optioneel)" msgid "Find an authority" -msgstr "Zoek de overheidsinstantie die je wilt 'wobben'" +msgstr "Zoek de overheidsinstantie waarbij je een Woo-verzoek wilt indienen" msgid "Find the authorities" -msgstr "Zoek de overheidsinstantie(s) die je wilt 'wobben'" +msgstr "Zoek de overheidsinstantie(s) waarbij je een Woo-verzoek wilt indienen" msgid "Find the authorities to write to" -msgstr "Vind de overheidsinstantie voor je Wob-verzoek" +msgstr "Vind de juiste overheidsinstantie voor je verzoek" msgid "First, did your other requests succeed?" msgstr "Ten eerste, zijn je andere verzoeken succesvol geweest?" msgid "First, type in the name of the public authority you'd like information from." msgstr "" -"Zodra je begint te typen, verschijnen de overheidsinstanties die je met de Wob-Knop kunt wobben.\n" +"Zodra je begint te typen, verschijnen de overheidsinstanties waarbij je informatie kunt opvragen.\n" "\n" -"In 2020 is de Wob-Knop van start gegaan met alléén de e-mailadressen van de 355 Nederlandse gemeenten. We hebben er toen namelijk voor gekozen om eerst kennis en ervaring op te doen met het via de Wob-Knop ‘wobben’ van gemeenten en daarna stap voor stap uit te breiden. Onze verwachting is dat we halverwege 2020 de e-mailadressen van de provincies, waterschappen en ministeries zullen toevoegen." +"In 2020 is - toen nog - de Woo-Knop van start gegaan met alléén de e-mailadressen van de 345 Nederlandse gemeenten. Wij gaan zo snel mogelijk meer overheidsinstanties toevoegen." msgid "Follow" msgstr "Volgen" @@ -1197,7 +1195,7 @@ msgstr[0] "{{count}} overheidsinstelling gevonden die overeenkomt met het label msgstr[1] "{{count}} overheidsinstanties gevonden die overeenkomen met label/tag ‘{{tag_name}}’" msgid "Four weeks ago you made a Freedom of Information request to {{public_body_name}} using {{site_name}}." -msgstr "Vier weken geleden heb je een Wob-verzoek ingediend bij {{public_body_name}} met behulp van {{site_name}}." +msgstr "Vier weken geleden heb je een Woo-verzoek ingediend bij {{public_body_name}} met behulp van {{site_name}}." msgid "Freedom of Information" msgstr "Openbaarheid van bestuur" @@ -1206,7 +1204,7 @@ msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Wet openbaarheid van bestuur" msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." -msgstr "De wet openbaarheid van bestuur is niet van toepassing op deze organisatie. Je kunt er dan ook geen Wob-verzoek aan sturen." +msgstr "De Wet open overheid is niet van toepassing op deze organisatie. Je kunt er dan ook geen Woo-verzoek aan sturen." msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority. Follow up messages to existing requests are sent to {{authority_email}}." msgstr "De wetgeving over de openbaarheid van bestuur is niet meer van toepassing op deze organisatie. Follow-up berichten voor ingediende verzoeken zullen gestuurd worden naar {{authority_email}}." @@ -1215,16 +1213,16 @@ msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}." msgstr "De Wet openbaarheid van bestuur is niet meer van toepassing op {{public_body_name}}." msgid "Freedom of Information requests made" -msgstr "Verstuurde Wob-verzoeken" +msgstr "Verstuurde Woo-verzoeken" msgid "Freedom of Information requests made by this person" -msgstr "Wob-verzoeken verstuurd door deze persoon" +msgstr "Woo-verzoeken verstuurd door deze persoon" msgid "Freedom of Information requests made by you" -msgstr "Door jou ingediende Wob-verzoeken" +msgstr "Alle door jou ingediende Woo-verzoeken" msgid "Freedom of Information requests made using this site" -msgstr "Wob-verzoeken verstuurd via deze site" +msgstr "Woo-verzoeken verstuurd via deze site" msgid "From" msgstr "Van" @@ -1281,7 +1279,7 @@ msgid "Hello! We have an important message for visitors msgstr "Hallo! We hebben een belangrijke mededeling voor bezoekers uit een ander land dan {{country_name}}. Je kan ook informatieverzoeken indienden bij Europese instanties, digitaal bijvoorbeeld via {{link_to_asktheeu}}" msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}" -msgstr "Hallo! Je kan Wob-verzoeken indienden vanuit {{country_name}} via {{link_to_website}}" +msgstr "Hallo! Je kan informatieverzoeken indienen vanuit {{country_name}} via {{link_to_website}}" msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}} and to EU institutions at {{link_to_asktheeu}}" msgstr "Hallo! Je kan informatieverzoeken indienen vanuit {{country_name}} via {{link_to_website}} en voor informatieverzoeken aan de Europese instanties via {{link_to_asktheeu}}" @@ -1347,7 +1345,7 @@ msgid "I am requesting an internal review" msgstr "Ik vraag om een een beslissing op bezwaar" msgid "I am writing to request an internal review of {{public_body_name}}'s handling of my FOI request '{{info_request_title}}'." -msgstr "Ik vraag om een heroverweging van mijn Wob-verzoek '{{info_request_title}}' bij {{public_body_name}}." +msgstr "Ik die bij deze bezwaar in tegen uw beslissing op mijn Woo-verzoek '{{info_request_title}}' bij {{public_body_name}}." msgid "I don't like these ones — give me some more!" msgstr "Vind ik niet leuk — Laat er meer zien!" @@ -1391,7 +1389,7 @@ msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please geef dat dan ajb aan ons door." msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." -msgstr "Indien de fout werd veroorzaakt door een 'delivery failure' en je vindt een nieuw e-mailadres voor Wob-verzoeken aan deze overheidsinstantie, gelieve ons dan hiervan op de hoogte te brengen via het formulier hieronder." +msgstr "Indien de fout werd veroorzaakt door een 'delivery failure' en je vindt een nieuw e-mailadres voor Woo-verzoeken aan deze overheidsinstantie, breng ons alsjeblieft hiervan op de hoogte te via het onderstaande formulier." msgid "If this is a recent message, check back tomorrow, as we check for new logs periodically." msgstr "Als het om een recent bericht gaat, gelieve het morgen opnieuw te bekijken. We checken nieuwe logs regelmatig." @@ -1420,7 +1418,7 @@ msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attent msgstr "Als je denkt dat dit verzoek ongepast is, kan je dat melden bij de beheerders van de website via dit formulier." msgid "If you can spare a few minutes to complete our short survey, it will help us make the site better. Just follow the link below." -msgstr "Als je een paar minuten tijd hebt om onze korte vragenlijst in te vullen, dan helpt je ons om de Wob-Knop te verbeteren. Volg de link hieronder." +msgstr "Als je een paar minuten tijd hebt om onze korte vragenlijst in te vullen, dan helpt je ons om de Woo-Knop te verbeteren. Klik op de link hieronder." msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to select and copy it from the email. Then paste it into your browser, into the place you would type the address of any other webpage." msgstr "" @@ -1464,13 +1462,13 @@ msgstr "" "Als je wilt dat deze beperking opgeheven wordt, gelieve ons te contacteren met toelichting.\n" msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page." -msgstr "Als je ergens anders schrijft over de Wob-verzoeken via deze website (bijvoorbeeld op een forum, een blog, sociale media), gelieve een link toe te voegen naar deze pagina." +msgstr "Als je ergens anders schrijft over Woo-verzoeken gedaan via deze site (bijvoorbeeld in de media, op een forum, een blog, sociale media), dan kun je een link toevoegen naar deze pagina. Bedankt!" msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an annotation below telling people about your writing." -msgstr "Als je ergens anders schrijft over deze Wob-verzoeken via deze website (bijvoorbeeld op een forum, een blog, sociale media), gelieve een link toe te voegen naar deze pagina en hieronder een opmerking toe te voegen die wat je geschreven hebt toelicht. Bedankt!" +msgstr "Als je ergens anders schrijft over dit Woo-verzoek (bijvoorbeeld in de media, op een forum, een blog, sociale media), dan kun je daar een link toevoegen naar de pagina die bij dit verzoek hoort en hieronder een opmerking toevoegen met een link naar jouw site. Bedankt!" msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page." -msgstr "Als je ergens anders schrijft over dit Wob-verzoek (bv. op een forum, een blog, sociale media), gelieve een link toe te voegen naar deze pagina. Bedankt!" +msgstr "Als je ergens anders schrijft over dit Woo-verzoek (bv. op een forum, een blog, sociale media), dan kun je een link toevoegen naar deze pagina. Bedankt!" msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message, then there is probably a fault with our server." msgstr "" @@ -1526,7 +1524,7 @@ msgid "Invalid token" msgstr "Ongeldige token" msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{law_used_full}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" -msgstr "Is {{email_address}} het verkeerde e-mailadres voor {{law_used_full}} Wob-verzoeken aan {{public_body_name}}? Als dat het geval is, gelieve ons dan te contacteren via dit formulier:" +msgstr "Is {{email_address}} het verkeerde e-mailadres voor {{law_used_full}} Woo-verzoeken aan {{public_body_name}}? Laat ons het weten of geef ons het juiste adres door via dit formulier:" msgid "It looks like something has gone wrong when sending this message. It could be a technical issue, or an issue with the email address we have for the authority." msgstr "Er lijkt iets te zijn misgegaan tijdens het versturen van dit bericht. Het kan een technisch probleem zijn of een probleem met het e-mailadres waarover we beschikken voor deze overheidsinstantie." @@ -1627,16 +1625,16 @@ msgid "Make a batch request" msgstr "Doe een bulkverzoek bij meerdere overheidsinstanties tegelijk" msgid "Make a request" -msgstr "Doe een Wob-verzoek" +msgstr "Doe een Woo-verzoek" msgid "Make a request »" -msgstr "Doe een Wob-verzoek »" +msgstr "Doe een Woo-verzoek »" msgid "Make a request to these authorities" -msgstr "Doe een Wob-verzoek bij deze overheidsinstanties" +msgstr "Doe een Woo-verzoek bij deze overheidsinstanties" msgid "Make a request to this authority" -msgstr "Dien een Wob-verzoek in bij deze overheidsinstantie " +msgstr "Dien een Woo-verzoek in bij deze overheidsinstantie " msgid "Make an {{law_used_short}} request" msgstr "Doe een verzoek in het kader van {{law_used_short}}" @@ -1645,13 +1643,13 @@ msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Doe een verzoek in het kader van {{law_used_short}} aan '{{public_body_name}}'" msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" -msgstr "Maak en bekijk Wob-verzoeken" +msgstr "Maak en bekijk Woo-verzoeken" msgid "Make sure the information you are asking for is not already publicly available." msgstr "Gelieve er zeker van te zijn dat de informatie die je opvraagt nog niet openbaargemaakt is." msgid "Many requests" -msgstr "Veel Wob-verzoeken" +msgstr "Veel verzoeken" msgid "Message" msgstr "Bericht" @@ -1675,7 +1673,7 @@ msgid "More requests in this batch" msgstr "Meer verzoeken in dit bulkverzoek" msgid "More similar requests" -msgstr "Vergelijkbare Wob-verzoeken" +msgstr "Vergelijkbare Woo-verzoeken" msgid "Most frequent annotators" msgstr "Meest actieve tipgevers" @@ -1687,10 +1685,10 @@ msgid "My profile" msgstr "Mijn profiel" msgid "My request has been refused" -msgstr "Mijn verzoek is afgewezen (bv omdat de overheidsinstantie Wob-verzoeken die per e-mail verstuurd zijn niet in behandeling neemt)" +msgstr "Mijn Woo-verzoek is geweigerd of afgewezen " msgid "My requests" -msgstr "Mijn Wob-verzoeken" +msgstr "Mijn verzoeken" msgid "My wall" msgstr "Mijn overzichtspagina" @@ -1705,13 +1703,13 @@ msgid "Needs admin attention" msgstr "Neem contact op met de beheerder" msgid "Needs status update" -msgstr "Update van de status van je Wob-verzoek is nodig" +msgstr "Update van de status van je verzoek is nodig" msgid "New Citation" msgstr "" msgid "New Freedom of Information requests" -msgstr "Nieuwe Wob-verzoeken" +msgstr "Nieuwe Woo-verzoeken" msgid "New e-mail:" msgstr "Nieuw e-mailadres:" @@ -1729,16 +1727,16 @@ msgid "New response to '{{title}}'" msgstr "Nieuw antwoord aan '{{title}}'" msgid "New response to your FOI request - {{request_title}}" -msgstr "Nieuwe reactie op je Wob-verzoek inzake {{request_title}}" +msgstr "Nieuwe reactie op je Woo-verzoek inzake {{request_title}}" msgid "New response to your request" -msgstr "Nieuwe reactie op je Wob-verzoek" +msgstr "Nieuwe reactie op je Woo-verzoek" msgid "New response to {{law_used_short}} request" msgstr "Nieuwe reactie op je verzoek in het kader van {{law_used_short}}" msgid "New updates for the request '{{request_title}}'" -msgstr "Nieuwe updates voor je Wob-verzoek '{{request_title}}'" +msgstr "Nieuwe updates voor het Woo-verzoek '{{request_title}}'" msgid "Newest results first" msgstr "Meest recente resultaten eerst" @@ -1768,16 +1766,16 @@ msgid "No" msgstr "" msgid "No requests of this sort yet." -msgstr "Nog geen Wob-verzoek van dit type" +msgstr "Dit soort verzoeken zijn nog niet gedaan." msgid "No results found." msgstr "Geen resultaat gevonden." msgid "No similar requests found." -msgstr "Geen soortgelijke Wob-verzoeken gevonden." +msgstr "Geen soortgelijke verzoeken gevonden." msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet." -msgstr "Er is nog geen Wob-verzoek ​​bij {{public_body_name}} ingediend via deze website." +msgstr "Er heeft nog niemand een Woo-verzoek ​​ingediend bij {{public_body_name}} via deze website." msgid "Non-expert" msgstr "" @@ -1789,19 +1787,19 @@ msgid "None made." msgstr "Je hebt nog geen opmerkingen ingediend." msgid "Not a valid request" -msgstr "Dit is geen geldig Wob-verzoek" +msgstr "Dit is geen geldig Woo-verzoek" msgid "Not an FOI request" -msgstr "Dit is geen Wob-verzoek" +msgstr "Dit is geen Woo-verzoek" msgid "Not held" msgstr "Is niet bijgehouden" msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." -msgstr "De indiener zal niet worden geïnformeerd met betrekking tot je opmerking aangezien het Wob-verzoek gepubliceerd is door {{public_body_name}}." +msgstr "De indiener zal niet worden geïnformeerd over je opmerking aangezien het Woo-verzoek gepubliceerd is door {{public_body_name}}." msgid "Note that we may still send you emails when new correspondence appears on your requests, or when you perform actions that require an email confirmation step." -msgstr "We zullen je nog wel een e-mail sturen als er nieuwe reacties op een door jou verstuurd Wob-verzoek binnenkomen." +msgstr "Let op: we zullen je nog wel een e-mail sturen als er nieuwe reacties op een door jou verstuurd Woo-verzoek binnenkomen." msgid "Notes:" msgstr "Opmerkingen:" @@ -1819,10 +1817,10 @@ msgid "Now preview your message asking for an internal review" msgstr "Bekijk de preview van je bezwaar" msgid "Number of request hide events over time" -msgstr "Aantal keren dat een Wob-verzoek verborgen is" +msgstr "Aantal keren dat een Woo-verzoek verborgen is" msgid "Number of requests" -msgstr "Aantal Wob-verzoeken" +msgstr "Aantal verzoeken" msgid "OR remove the existing photo" msgstr "OF verwijder de bestaande foto" @@ -1846,7 +1844,7 @@ msgid "On this page" msgstr "Op deze pagina" msgid "One FOI request found" -msgstr "Er is 1 Wob-verzoek gevonden" +msgstr "Er is één Woo-verzoek gevonden" msgid "One person found" msgstr "Er is 1 persoon gevonden" @@ -1855,13 +1853,13 @@ msgid "One public authority found" msgstr "Er is 1 overheidsinstantie gevonden" msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." -msgstr "Alleen de Wob-verzoeken verstuurd via {{site_name}} zijn zichtbaar" +msgstr "Alleen Wob- en Woo-verzoeken verstuurd via {{site_name}} zijn zichtbaar" msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from" -msgstr "Alleen de overheidsinstantie kan antwoorden op dit Wob-verzoek, en ik herken het e-mailadres waar dit antwoord vandaan komt niet." +msgstr "Alleen de overheidsinstantie mag antwoorden op dit Woo-verzoek, en ik herken het e-mailadres waar dit antwoord vandaan komt niet" msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" -msgstr "Alleen de overheidsinstantie kan antwoorden op dit Wob-verzoek, maar er is geen 'From'-adres om dit na te kijken." +msgstr "Alleen de overheidsinstantie mag antwoorden op dit Woo-verzoek, maar er is geen 'From'-adres om dit na te kijken." msgid "Only the correct combination of confirming your account through an email token and entering the correct one time passcode will allow your account password to be changed." msgstr "Je kunt je wachtwoord alleen wijzigen door de combinatie van een bevestiging van je account via de token die je per mail hebt gekregen en je eenmalige toegangscode." @@ -1927,10 +1925,10 @@ msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" msgstr "Formules en administratieve maatregelen die deze materie beïnvloeden" msgid "Play the request categorisation game" -msgstr "Speel het 'Label dat Wob-verzoek!' spel!" +msgstr "Speel het 'Label dat Woo-verzoek!' spel!" msgid "Play the request categorisation game!" -msgstr "Speel het 'Label dat Wob-verzoek!' spel!" +msgstr "Speel het 'Label dat Woo-verzoek!' spel!" msgid "Please" msgstr "Ajb" @@ -1947,7 +1945,7 @@ msgstr "" " weten of er in de recente antwoorden nuttige informatie staat." msgid "Please only write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then file a new request." -msgstr "Verstuur uitsluitend berichten die rechtstreeks verband houden met je Wob-verzoek {{request_link}}. Als je informatie wil opvragen die geen deel uitmaakt van je oorspronkelijke Wob-verzoek, schrijf dan een nieuw Wob-verzoek." +msgstr "Verstuur uitsluitend berichten die rechtstreeks verband houden met je Woo-verzoek {{request_link}}. Als je informatie wilt opvragen die geen deel uitmaakt van je oorspronkelijke Woo-verzoek, schrijf dan een nieuw verzoek." msgid "Please ask for environmental information only" msgstr "Vraag uitsluitend om milieugerelateerde informatie." @@ -1983,7 +1981,7 @@ msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Maak een account aan of log in." msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway." -msgstr "Geef ajb in de onderwerpregel een nauwkeurigere beschrijving van je Wob-verzoek. Je hoeft niet te vermelden dat het om een Wob-verzoek gaat. Dat gebeurt automatisch." +msgstr "Geef ajb in de onderwerpregel een specifiekere beschrijving van je Woo-verzoek. Je hoeft niet te vermelden dat het om een Woo-verzoek gaat. Dat gebeurt automatisch." msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images that we consider inappropriate." msgstr "" @@ -2003,7 +2001,7 @@ msgid "Please enter a subject" msgstr "Vul ajb een onderwerp in" msgid "Please enter a summary of your request" -msgstr "Vat ajb je Wob-verzoek kort samen" +msgstr "Vat je Woo-verzoek kort samen" msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Geef ajb een geldig e-mailadres op" @@ -2027,7 +2025,7 @@ msgid "Please enter your follow up message" msgstr "Typ hier je follow-up bericht." msgid "Please enter your letter requesting information" -msgstr "Formuleer hier je Wob-verzoek" +msgstr "Formuleer hier je Woo-verzoek" msgid "Please enter your name" msgstr "Vul hier je naam in" @@ -2060,7 +2058,7 @@ msgid "Please only request information that comes under those categories, update the status so we know whether it contains useful information." msgid_plural "Please read the recent responses and update the status so we know whether they contain useful information." @@ -2089,7 +2087,7 @@ msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Typ hier ajb een bericht en/of selecteer een bestand met het antwoord." msgid "Please update the status of your request - {{request_title}}" -msgstr "Actualiseer ajb de status van je Wob-verzoek - {{request_title}}" +msgstr "Actualiseer eventueel de status van je Woo-verzoek - {{request_title}}" msgid "Please use this email address for all replies to this request:" msgstr "Gebruik ajb dit e-mailadres voor antwoord op dit verzoek." @@ -2152,7 +2150,7 @@ msgid "Preview your message" msgstr "Bekijk een preview van je bericht" msgid "Preview your request" -msgstr "Bekijk een preview van je Wob-verzoek " +msgstr "Bekijk een preview van je verzoek " msgid "Previous message" msgstr "" @@ -2197,22 +2195,22 @@ msgid "Public bodies with most overdue requests" msgstr "Overheidsinstanties die vaak te laat antwoorden" msgid "Public bodies with the fewest successful requests" -msgstr "Overheidsinstanties met het minste aantal beantwoorde Wob-verzoeken." +msgstr "Overheidsinstanties met het minste aantal als succesvol aangemerkte Wob- en Woo-verzoeken." msgid "Public bodies with the most requests" -msgstr "Overheidsinstanties met de meeste Wob-verzoeken" +msgstr "Overheidsinstanties met de meeste Wob- en Woo-verzoeken" msgid "Public bodies with the most successful requests" -msgstr "Overheidsinstanties met de meeste beantwoorde Wob-verzoeken" +msgstr "Overheidsinstanties met de meeste als succesvol aangemerkte Wob- en Woo-verzoeken" msgid "Publication scheme" msgstr "Publicatieschema" msgid "Query can't be blank" -msgstr "Het veld met het Wob-verzoek mag niet leeg zijn " +msgstr "Dit veld mag niet leeg zijn " msgid "Query is too long" -msgstr "Je Wob-verzoek is te lang" +msgstr "Zoekopdracht is te lang" msgid "Quick" msgstr "" @@ -2281,13 +2279,13 @@ msgid "Report annotation on request: {{title}}" msgstr "Meld deze opmerking bij het verzoek: {{title}} " msgid "Report request" -msgstr "Meld dit Wob-verzoek" +msgstr "Meld dit verzoek bij de beheerders" msgid "Report request: {{title}}" msgstr "Meld het verzoek: {{title}} " msgid "Report this request" -msgstr "Meld dit Wob-verzoek" +msgstr "Meld dit verzoek bij de beheerders" msgid "Reported" msgstr "Gemeld" @@ -2296,7 +2294,7 @@ msgid "Reported for administrator attention." msgstr "Gemeld aan de beheerders" msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." -msgstr "Het melden van een Wob-verzoek wordt doorgestuurd aan de beheerders van de website. Ze zullen je zo spoedig mogelijk antwoorden." +msgstr "Een melding van een verzoek komt terecht bij de beheerders van de site. Ze zullen je zo spoedig mogelijk antwoorden." msgid "Request '{{request_title}}' to {{public_body_name}}:" msgstr "" @@ -2320,7 +2318,7 @@ msgid "Request hidden" msgstr "Verzoek verborgen" msgid "Request hide events" -msgstr "Wob-verzoeken verborgen " +msgstr "Woo-verzoeken verborgen " msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "Verzoek verzonden aan {{public_body_name}} door {{info_request_user}} op {{date}}." @@ -2329,25 +2327,25 @@ msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{ msgstr "Verzoek aan {{public_body_name}} door {{info_request_user}}. Aantekening door {{event_comment_user}} op {{date}}." msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" -msgstr "Wob-verzoek aan {{public_body_name}} door {{info_request_user}} op {{date}}" +msgstr "Woo-verzoek aan {{public_body_name}} door {{info_request_user}} op {{date}}" msgid "Requested on {{date}}" msgstr "Ingediend op {{date}}" msgid "Requests" -msgstr "Wob-verzoeken" +msgstr "Woo-verzoeken" msgid "Requests are considered overdue if they are in the 'Overdue' or 'Very Overdue' states." -msgstr "Wob-verzoeken zijn te laat als ze zijn gelabeld als 'Termijn overschreden' of 'Termijn ruimschoots overschreden'." +msgstr "Woo-verzoeken zijn te laat als ze zijn gelabeld als 'Termijn overschreden' of 'Termijn ruimschoots overschreden'." msgid "Requests are considered successful if they were classified as either 'Successful' or 'Partially Successful'." msgstr "We beschouwen verzoeken als succesvol als ze als ' Succesvol' of 'Gedeeltelijk succesvol' zijn gelabeld." msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (read more)." -msgstr "Persoonlijke of aanstootgevende verzoeken worden niet als geldige Wob-verzoeken beschouwd (lees meer)." +msgstr "Verzoeken om persoonlijke informatie of aanstootgevende verzoeken worden niet als geldige Woo-verzoeken beschouwd (lees meer)." msgid "Requests like this" -msgstr "Vergelijkbare Wob-verzoeken" +msgstr "Vergelijkbare Woo-verzoeken" msgid "Requests or responses matching your saved search" msgstr "Verzoeken of antwoorden die overeenkomen met je bewaarde zoekresultaten" @@ -2371,7 +2369,7 @@ msgid "Respond to request" msgstr "Beantwoord het verzoek" msgid "Respond to the FOI request '{{request}}' made by {{user}}" -msgstr "Reageer op het Wob-verzoek '{{request}}'van {{user}}" +msgstr "Reageer op het Woo-verzoek '{{request}}'van {{user}}" msgid "Respond using the web" msgstr "Antwoord online" @@ -2392,16 +2390,16 @@ msgid "Response to '{{title}}'" msgstr "Antwoord aan '{{title}}'" msgid "Response to this request is delayed." -msgstr "Het antwoord op dit Wob-verzoek is uitgesteld." +msgstr "Het antwoord op dit Woo-verzoek is uitgesteld." msgid "Response to this request is long overdue." -msgstr "De termijn voor de beantwoording van dit Wob-verzoek is ruimschoots overschreden ." +msgstr "De termijn voor de beantwoording van dit Woo-verzoek is ruimschoots overschreden ." msgid "Response to your request" -msgstr "Antwoord op je Wob-verzoek" +msgstr "Antwoord op je Woo-verzoek" msgid "Response to {{law_used_short}} request" -msgstr "Antwoord op Wob-verzoek van {{law_used_short}}" +msgstr "Antwoord op Woo-verzoek van {{law_used_short}}" msgid "Response:" msgstr "Antwoord:" @@ -2416,10 +2414,10 @@ msgid "Save" msgstr "Bewaar" msgid "Search" -msgstr "Zoek Wob-verzoek" +msgstr "Zoek Wob- of Woo-verzoek" msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" -msgstr "Zoek naar Wob-verzoeken, overheidsinstanties en gebruikers" +msgstr "Zoek naar Wob- en Woo-verzoeken, overheidsinstanties en gebruikers" msgid "Search contributions by this person" msgstr "Zoek de bijdragen van deze persoon" @@ -2434,10 +2432,7 @@ msgid "Search in their website for this information →" msgstr "Zoek op hun website voor deze informatie →" msgid "Search over
{{number_of_requests}} requests and
{{number_of_authorities}} authorities" -msgstr "" -"Doorzoek meer dan
\n" -"{{number_of_requests}} Wob-verzoeken en
\n" -"{{number_of_authorities}} overheidsinstanties" +msgstr "Doorzoek meer dan
{{number_of_requests}} verzoeken en
{{number_of_authorities}} overheidsinstanties" msgid "Search queries" msgstr "Zoekopdrachten" @@ -2446,7 +2441,7 @@ msgid "Search results" msgstr "Zoekresultaten " msgid "Search the site to find what you were looking for." -msgstr "Doorzoek de Wob-Knop om te vinden wat je zoekt." +msgstr "Doorzoek de Woo-Knop om te vinden wat je zoekt." msgid "Search your contributions" msgstr "Doorzoek je bijdragen" @@ -2470,7 +2465,7 @@ msgid "Send and publish message" msgstr "Verstuur en publiceer het bericht" msgid "Send and publish request" -msgstr "Verstuur en publiceer het Wob-verzoek " +msgstr "Verstuur en publiceer het verzoek " msgid "Send follow up to '{{title}}'" msgstr "Verstuur een follow-up bericht naar {{title}}'" @@ -2505,7 +2500,7 @@ msgid "Share your batch request" msgstr "Deel je bulkverzoek" msgid "Share your request" -msgstr "Deel je Wob-verzoek" +msgstr "Deel je Woo-verzoek" msgid "Short name is already taken" msgstr "Deze naam wordt al gebruikt" @@ -2544,7 +2539,7 @@ msgid "Sign in or sign up" msgstr "Account aanmaken /Inloggen" msgid "Sign in to track this request" -msgstr "Schrijf je in om dit Wob-verzoek te volgen" +msgstr "Schrijf je in om dit verzoek te volgen" msgid "Sign out" msgstr "Log uit" @@ -2565,32 +2560,28 @@ msgid "Snippets related to" msgstr "" msgid "Some notes have been added to your FOI request - {{request_title}}" -msgstr "Er zijn opmerkingen toegevoegd aan je Wob-verzoek inzake {{request_title}}" +msgstr "Er zijn opmerkingen toegevoegd aan je Woo-verzoek inzake {{request_title}}" msgid "Some of the information requested has been received" -msgstr "Je Wob-verzoek is deels beantwoord" +msgstr "Het verzoek is deels beantwoord" msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were successful or not. We need your help – choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." -msgstr "" -"Sommige personen die Wob-verzoeken indienden hebben ons niet laten weten of ze beantwoord \n" -" werden of niet. We hebbenje hulpnodig –\n" -" kies een van deze Wob-verzoeken, lees ze, en laat iedereen weten of de gevraagde informatie\n" -" is gegeven of niet. Je hulp wordt zeer gewaardeerd!" +msgstr "Sommige indieners hebben ons niet laten weten of hun verzoeken beantwoord zijn of niet. We hebbenje hulpnodig – kies een van deze Wob-verzoeken, lees ze, en laat iedereen weten of de gevraagde informatie is gegeven of niet. Je hulp wordt zeer gewaardeerd!" msgid "Somebody added a note to your FOI request - {{request_title}}" -msgstr "Iemand schreef een notitie bij jouw Wob-verzoek inzake {{request_title}}" +msgstr "Iemand plaatste een notitie bij jouw Woo-verzoek inzake {{request_title}}" msgid "Someone has updated the status of your request" -msgstr "Iemand heeft de status van je Wob-verzoek geüpdatet." +msgstr "Iemand heeft de status van je Woo-verzoek aangepast" msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on {{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." msgstr "Iemand, misschien jijzelf, probeerde het e-mailadres op {{site_name}} te veranderen van {{old_email}} naar {{new_email}}." msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}." -msgstr "Sorry, je kan niet op dit Wob-verzoek reageren via {{site_name}}, omdat het een kopie is van dit Wob-verzoek {{link_to_original_request}}." +msgstr "Sorry, je kan niet op dit Woo-verzoek reageren via {{site_name}}, omdat het een kopie is van dit Woo-verzoek {{link_to_original_request}}." msgid "Sorry, '{{authority_name}}' has been marked as defunct, which means we can no longer process requests to them. You may need to check whether their responsibilities have been taken over by a different authority." -msgstr "Sorry, '{{authority_name}}' is aangeduid als buiten gebruik, waardoor we niet langer Wob-verzoeken aan deze overheidsinstantie kunnen richten. Je kan nakijken of de verantwoordelijkheden door een andere overheidsinstantie zijn overgenomen. " +msgstr "Sorry, '{{authority_name}}' is aangeduid als 'opgeheven', waardoor we niet langer Woo-verzoeken aan deze overheidsinstantie kunnen richten. Je kan nakijken of de verantwoordelijkheden door een andere overheidsinstantie zijn overgenomen. " msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that." msgstr "Sorry, alleen {{user_name}} mag dit doen." @@ -2605,7 +2596,7 @@ msgid "Sorry, we're currently unable to add your annotation. Please try again la msgstr "Tot onze spijt kunnen wij je opmerking niet plaatsen. Probeer het later alsjeblieft nog een keer." msgid "Sorry, we're currently unable to send your request. Please try again later." -msgstr "Tot onze spijt kunnen wij je Wob-verzoek niet verzenden. Probeer het later alsjeblieft opnieuw." +msgstr "Tot onze spijt kunnen wij je Woo-verzoek niet verzenden. Probeer het later alsjeblieft opnieuw." msgid "Sorry, we're currently unable to sign up new users, please try again later" msgstr "Sorry, we kunnen momenteel geen nieuwe gebruikers inschrijven. Probeer het later alsjeblieft nog eens" @@ -2629,7 +2620,7 @@ msgid "Start extracting" msgstr "" msgid "Start your own request" -msgstr "Verstuur je eigen Wob-verzoek" +msgstr "Verstuur je eigen Woo-verzoek" msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" @@ -2659,7 +2650,7 @@ msgid "Submit data" msgstr "" msgid "Submit request" -msgstr "Verstuur je Wob-verzoek" +msgstr "Verstuur je verzoek" msgid "Submit status" msgstr "Verander status" @@ -2695,16 +2686,16 @@ msgid "Successful" msgstr "Succesvol" msgid "Successful Freedom of Information requests" -msgstr "Succesvolle Wob-verzoeken" +msgstr "Als succesvol aangemerkte Wob-verzoeken" msgid "Successful requests" -msgstr "Succesvolle Wob-verzoek die volledig beantwoord zijn" +msgstr "Als succesvol aangemerkte Woo-verzoeken" msgid "Successful." msgstr "Succesvol." msgid "Suggest how the requester can find the rest of the information." -msgstr "Help de indiener van het Wob-verzoek om de rest van de informatie te verkrijgen" +msgstr "Help de indiener van dit verzoek om de rest van de informatie te vinden" msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" @@ -2737,13 +2728,13 @@ msgid "Thank you for making an annotation!" msgstr "Dank je voor je opmerking!" msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to {{user_name}}." -msgstr "Dank voor je reactie op dit Wob-verzoek! Je reactie staat hieronder en een link ernaar is gestuurd naar {{user_name}}." +msgstr "Dank voor je reactie op dit Woo-verzoek! Je reactie staat hieronder en een link ernaar is gestuurd naar {{user_name}}." msgid "Thank you for updating the status of the request '{{info_request_title}}'. There are some more requests below for you to classify." -msgstr "Bedankt voor het bijwerken van de status van het Wob-verzoek '{{info_request_title}}'. Hieronder staan nog een aantal verzoeken die je kunt categoriseren." +msgstr "Bedankt voor het bijwerken van de status van het Woo-verzoek '{{info_request_title}}'. Hieronder staan nog een aantal verzoeken die je kunt categoriseren." msgid "Thank you for updating this request!" -msgstr "Bedankt voor het update van dit Wob-verzoek!" +msgstr "Bedankt voor het updaten van dit verzoek!" msgid "Thank you for updating your profile photo" msgstr "Bedankt voor het updaten van je profielfoto" @@ -2761,7 +2752,7 @@ msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up." msgstr "Dank je! We gaan kijken wat er is gebeurd en het proberen op te lossen." msgid "Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below." -msgstr "Dank je! Je Wob-verzoek had al ruimschoots beantwoord moeten worden, al meer dan {{very_late_number_of_days}} dagen. Verzoeken worden verondersteld beantwoord te zijn binnen {{late_number_of_days}} dagen. Wil je een klacht hierover indienen, zie dan hieronder." +msgstr "Dank je! Je Woo-verzoek had al ruimschoots beantwoord moeten zijn, al meer dan {{very_late_number_of_days}} dagen geleden. Op verzoeken hoort besloten te worden binnen {{late_number_of_days}} dagen. Wil je een klacht hierover indienen, zie dan hieronder." msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful responses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" @@ -2772,10 +2763,10 @@ msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added t msgstr "Bedankt voor je suggestie om {{public_body_name}} toe te voegen. Hier staat-ie:" msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." -msgstr "Bedankt voor je suggestie om een update te maken van het e-mailadres van {{public_body_name}} naar {{public_body_email}} . Vanaf nu zullen alle nieuwe Wob-verzoeken naar dat nieuwe adres gestuurd worden." +msgstr "Bedankt voor je suggestie om het e-mailadres van {{public_body_name}} aan te passen in {{public_body_email}} . Vanaf nu zullen alle nieuwe Woo-verzoeken naar dat nieuwe adres gestuurd worden." msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll also, if you need it, give advice on what to do next about your requests." -msgstr "Hartelijk dank - dit zal iedereen helpen nieuwe informatie te vinden. We zullen ook, als je dat wil, advies geven over wat je nu verder kan doen wat betreft je Wob-verzoek." +msgstr "Hartelijk dank - dit zal iedereen helpen nieuwe informatie te vinden. We zullen ook, als je dat wilt, advies geven over wat je verder nog kunt doen met je verzoeken." msgid "Thanks very much for helping keep everything neat and organised. We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your requests." msgstr "" @@ -2813,18 +2804,16 @@ msgid "The authority only has a paper copy of the information." msgstr "De overheidsinstantie heeft alleen een papieren versie van deze informatie." msgid "The authority say that they need a postal address, not just an email, for it to be a valid FOI request" -msgstr "" -"De overheidsinstantie zegt dat ze een postadres nodig hebben,\n" -" niet enkel een e-mailadres, om het als een geldig Wob-verzoek te kunnen behandelen." +msgstr "De overheidsinstantie zegt dat ze een postadres nodig hebben, niet enkel een e-mailadres, om het als een geldig Woo-verzoek te kunnen behandelen." msgid "The authority would like to / has responded by postal mail to this request." msgstr "De overheidsinstantie wil dit verzoek per post beantwoorden of heeft dat al gedaan." msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." -msgstr "Het labelen van Wob-verzoeken (bv. of ze succesvol zijn of niet) gebeurt handmatig door de gebruikers en de beheerders van de site. Er kunnen altijd fouten tussen zitten." +msgstr "Het labelen van Woo-verzoeken (bv. of ze succesvol zijn of niet) gebeurt handmatig door de gebruikers en de beheerders van de site. Er kunnen altijd fouten tussen zitten." msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." -msgstr "Het e-mailadres voor Wob-verzoeken aan de overheidsinstantie." +msgstr "Het e-mailadres voor Woo-verzoeken aan de overheidsinstantie." msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to {{user}} <{{incoming_email}}> to reply to an {{law_used_short}} request has not been delivered." msgstr "De e-mail die u namens {{public_body}} hebt verzonden naar {{user}} <{{incoming_email}}> om te antwoorden op een {{law_used_short}} verzoek is niet geleverd." @@ -2866,7 +2855,7 @@ msgid "The public authority does not have the information requested" msgstr "De overheidsinstantie beschikt niet over de informatie waar om verzocht is" msgid "The public authority would like part of the request explained" -msgstr "De overheidsinstantie vraagt om verduidelijking van een deel van het Wob-verzoek." +msgstr "De overheidsinstantie vraagt om verduidelijking van een deel van het Woo-verzoek." msgid "The public authority would like to / has responded by postal mail" msgstr "De overheidsinstantie wil dit verzoek per post beantwoorden of heeft dat al gedaan." @@ -2875,53 +2864,49 @@ msgid "The publicly accessible link for this request has now been disabled" msgstr "" msgid "The request has been refused" -msgstr "Het Wob-verzoek is afgewezen." +msgstr "Het Woo-verzoek is geweigerd of afgewezen." msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again." -msgstr "Het Wob-verzoek is aangepast sinds je de pagina geladen heeft. Gelieve hieronder de eventuele, nieuwe berichten controleren en het dan opnieuw te proberen." +msgstr "Het Woo-verzoek is aangepast sinds je de pagina geladen heeft. Gelieve hieronder de eventuele, nieuwe berichten controleren en het dan opnieuw te proberen." msgid "The request is waiting for clarification." msgstr "De overheidsinstantie heeft om verduidelijking gevraagd." msgid "The request was partially successful." -msgstr "Het Wob-verzoek is gedeeltelijk toegewezen." +msgstr "Het Woo-verzoek is gedeeltelijk toegewezen." msgid "The request was refused by {{authority_name}}." -msgstr "Het Wob-verzoek is afgwezen door {{authority_name}}." +msgstr "Het Woo-verzoek is geweigerd of afgwezen door {{authority_name}}." msgid "The request was successful." -msgstr "Het Wob-verzoek is toegewezen." +msgstr "Het Woo-verzoek is toegewezen." msgid "The request was refused by the public authority" -msgstr "De overheidsinstantie heeft het Wob-verzoek afgewezen." +msgstr "De overheidsinstantie heeft het Woo-verzoek geweigerd of afgewezen." msgid "The request you have tried to view has been removed. There are various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please contact us if you have any questions." -msgstr "Het Wob-verzoek dat je probeert te bekijken is verwijderd. Er zijn meerdere verklaringen mogelijk. Onze excuses. Gelieve ons te contacteren als je vragen hebt." +msgstr "Het Woo-verzoek dat je probeert te bekijken is verwijderd. Er zijn meerdere verklaringen mogelijk. Onze excuses. Gelieve ons te contacteren als je vragen hebt." msgid "The requester has abandoned this request for some reason" -msgstr "De verzoeker heeft om een of andere reden dit Wob-verzoek laten zitten." +msgstr "De verzoeker heeft om een of andere reden dit verzoek laten zitten." msgid "The response to your request has been delayed. Although the authority has no legal obligation to reply, they should normally have responded by {{date}}" -msgstr "Het antwoord op je verzoek is te laat. De overheidsinstantie had binnen vier weken, dus uiterlijk {{date}}, op je Wob-verzoek moeten beslissen. Overheidsinstanties mogen deze termijn met maximaal vier weken verlengen, dat wordt 'verdaging' genoemd. Verdaging moet formeel gezien aan je worden medegedeeld en voordat de eerste termijn van vier weken verlopen is." +msgstr "De beantwoording van je verzoek is te laat. De overheidsinstantie had binnen vier weken, dus uiterlijk {{date}}, op je Woo-verzoek moeten beslissen. Overheidsinstanties mogen deze termijn met maximaal twee weken verlengen, dat wordt 'verdaging' genoemd. Verdaging moet formeel gezien aan je worden medegedeeld, voordat de eerste termijn van vier weken verlopen is." msgid "The response to your request has been delayed. You can say that, by law, the authority should normally have responded promptly and by {{date}}" -msgstr "" -"Het antwoord op je Wob-verzoek is uitgesteld. Je zou kunnen antwoorden dat, wettelijk gezien\n" -", de overheidsinstantie zo spoedig mogelijk had moeten beslissen maar in ieder geval binnen vier weken en" +msgstr "De beantwoording van je verzoek is uitgesteld. Je zou kunnen antwoorden dat, wettelijk gezien, de overheidsinstantie binnen vier weken moet beslissen maar in ieder geval binnen zes weken" msgid "The response to your request is long overdue. Although the authority has no legal obligation to reply, they should have responded by now" msgstr "De termijn voor een beslissing op je verzoek is ruimschoots overschreden. De overheidsinstantie is verplicht om binnen deze termijn een besluit te nemen" msgid "The response to your request is long overdue. You can say that, by law, under all circumstances, the authority should have responded by now" -msgstr "" -"De termijn voor het beantwoorden van je Wob-verzoek is ruimschoots verstreken. Volgens de wet\n" -" had de overheidsinstantie inmiddels een besluit over je verzoek moeten nemen" +msgstr "De termijn voor het beantwoorden van je Woo-verzoek is ruimschoots verstreken. Volgens de wet had de overheidsinstantie inmiddels al lang een besluit over je verzoek moeten nemen" msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." -msgstr "De zoekfunctie is momenteel niet beschikbaar. Daardoor kunnen we de Wob-verzoeken die zijn ingediend bij deze overheidsinstantie niet tonen." +msgstr "De zoekfunctie is momenteel niet beschikbaar. Daardoor kunnen we de Woo-verzoeken die zijn ingediend bij deze overheidsinstantie niet tonen." msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made." -msgstr "De zoekfunctie is momenteel niet beschikbaar. Daardoor kunnen we de Wob-verzoeken die deze gebruiker heeft verstuurd niet laten zien." +msgstr "De zoekfunctie is momenteel niet beschikbaar. Daardoor kunnen we de Woo-verzoeken die deze gebruiker heeft verstuurd niet laten zien." msgid "The widget will look like this:" msgstr "De widget zal er zo uit zien:" @@ -2945,7 +2930,7 @@ msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" msgstr "Dan kun je het wachtwoord dat je gebruikt op {{site_name}} wijzigen." msgid "Then you can classify the FOI response you have got from {{authority_name}}." -msgstr "Dan kun je het Wob-besluit dat je van {{authority_name}} ontvangen hebt kunnen beoordelen met een label." +msgstr "Dan kun je het besluit of de andere reactie die je van {{authority_name}} ontvangen hebt kunnen beoordelen met een label." msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}." msgstr "Dan kan je een zipbestand downloaden van {{info_request_title}}." @@ -2963,7 +2948,7 @@ msgid "Then you can make a batch request" msgstr "Dan kun je een bulkverzoek doen." msgid "Then you can play the request categorisation game." -msgstr "Dan kun je 'Label dat Wob-verzoek!' spel spelen." +msgstr "Dan kun je 'Label dat Woo-verzoek!' spel spelen." msgid "Then you can report the request '{{title}}'" msgstr "Dan kun je het verzoek '{{title}}' melden." @@ -2978,7 +2963,7 @@ msgid "Then you can update the status of your request to {{authority_name}}." msgstr "Dan kun je de status van je verzoek aan {{authority_name}} updaten." msgid "Then you can upload an FOI response. " -msgstr "Dan kun je een Wob-besluit opladen." +msgstr "Dan kun je een Woo-besluit opladen." msgid "Then you can write follow up message to {{authority_name}}." msgstr "Dan kun je een follow-up bericht sturen aan {{authority_name}}." @@ -2987,7 +2972,7 @@ msgid "Then you can write your reply to {{authority_name}}." msgstr "Dan kun je je antwoord aan {{authority_name}} opstellen." msgid "Then you will be following all new FOI requests." -msgstr "Dan kun je alle nieuwe Wob-verzoeken volgen." +msgstr "Dan kun je alle nieuwe Woo-verzoeken volgen." msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response." msgstr "Dan zul je een bericht krijgen telkens als '{{user_name}}' een bericht verstuurt of ontvangt." @@ -2996,7 +2981,7 @@ msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your msgstr "Dan zul je een bericht krijgen telkens als er een nieuw bericht is dat overeenkomt met zoekopdracht." msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds." -msgstr "Dan zul je een bericht krijgen telkens als een Wob-verzoek als succesvol is aangemerkt." +msgstr "Dan zul je een bericht krijgen telkens als een Woo-verzoek als succesvol is aangemerkt." msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'." msgstr "Dan zul je een bericht krijgen telkens als iemand correspondeert met '{{public_body_name}}' ." @@ -3005,10 +2990,10 @@ msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is upda msgstr "Dan zul je op de hoogte worden gebracht telkens wanneer het verzoek '{{request_title}}' wordt aangepast." msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." -msgstr "Dan zul je Wob-verzoeken kunnen versturen." +msgstr "Dan zul je Woo-verzoeken kunnen versturen." msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent and published." -msgstr "Dan zal je Wob-verzoek aan {{public_body_name}} verzonden en gepubliceerd worden." +msgstr "Dan zal je Woo-verzoek aan {{public_body_name}} verzonden en gepubliceerd worden." msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." msgstr "Dan zal je opmerking bij {{info_request_title}} geplaatst worden." @@ -3041,7 +3026,7 @@ msgid "There was no data calculated for this graph yet." msgstr "Er zijn nog geen gegevens berekend voor deze grafiek." msgid "There were no requests matching your query." -msgstr "Geen Wob-verzoek komt overeen met je zoekopdracht." +msgstr "Er zijn geen Woo-verzoeken die overeenkomen met je zoekopdracht." msgid "There were no results matching your query." msgstr "Je zoekopdracht heeft 0 resultaten opgeleverd." @@ -3080,7 +3065,7 @@ msgid "This annotation has been reported for administrator attention" msgstr "Deze opmerking is gemeld aan de beheerders" msgid "This authority is not subject to FOI law, so is not legally obliged to respond" -msgstr "Deze overheidsinstantie valt niet onder de Wob en is dus niet verplicht om aan je verzoek te voldoen" +msgstr "Deze overheidsinstantie valt niet onder de Woo en is dus niet verplicht om aan je verzoek te voldoen" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Deze overheidsinstantie bestaat niet meer, je kunt er dus geen verzoek meer aan sturen." @@ -3100,7 +3085,7 @@ msgid "This is {{user_name}}'s wall" msgstr "Dit is de overzichtspagina van {{user_name}}" msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" -msgstr "Dit is een plain-text versie, dat wil zeggen zonder opmaak, van het Wob-verzoek \"{{request_title}}\". De meest recente, complete versie is online beschikbaar op {{full_url}}" +msgstr "Dit is een plain-text versie, dat wil zeggen zonder opmaak, van het Woo-verzoek \"{{request_title}}\". De meest recente, complete versie is online beschikbaar op {{full_url}}" msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request" msgstr "Dit is een bijlage die opent in hetzelfde venster" @@ -3147,12 +3132,12 @@ msgid "This particular request is finished:" msgstr "Dit specifieke verzoek is afgerond:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." -msgstr "Deze gebruiker heeft geen Wob-verzoeken verstuurd via de site." +msgstr "Deze gebruiker heeft nog geen Woo-verzoeken verstuurd via de site." msgid "This person's Freedom of Information request" msgid_plural "This person's Freedom of Information requests (approximately {{count}})" msgstr[0] "De anvraag voor deze persoon in het kader van de Openbaarheid van Bestuur " -msgstr[1] "Alle Wob-verzoeken van deze persoon: (ongeveer {{count}})" +msgstr[1] "Alle Woo-verzoeken van deze persoon: (ongeveer {{count}})" msgid "This person's annotations" msgstr "Alle opmerkingen van deze persoon" @@ -3192,7 +3177,7 @@ msgid "This request has been reported for administrator attention" msgstr "Dit verzoek is gemeld aan de beheerders van de site" msgid "This request has been reviewed by an administrator and is considered not to be an FOI request" -msgstr "Dit verzoek is beoordeeld door een beheerder: het is geen Wob-verzoek" +msgstr "Dit verzoek is beoordeeld door een beheerder als: geen (geldig) Woo-verzoek" msgid "This request has been reviewed by an administrator and is considered to be vexatious" msgstr "Dit verzoek is door een beheerder van de site bekeken en beoordeeld als aanstootgevend" @@ -3215,7 +3200,7 @@ msgid "This request is now publicly accessible via {{public_url}}" msgstr "" msgid "This request is part of a batch sent to {{count}} authorities" -msgstr "Dit Wob-verzoek maakt deel uit van een bulkverzoek verzonden aan {{count}} overheidsinstanties" +msgstr "Dit Woo-verzoek maakt deel uit van een bulkverzoek verzonden aan {{count}} overheidsinstanties" msgid "This request is still in progress:" msgstr "Dit verzoek loopt nog:" @@ -3272,7 +3257,7 @@ msgid "To change your email address used on {{site_name}}" msgstr "Om het e-mailadres te veranderen dat je gebruikt op {{site_name}}" msgid "To classify the response to this FOI request" -msgstr "Om het antwoord op dit Wob-verzoek te labelen" +msgstr "Om de beantwoording van dit Woo-verzoek te labelen" msgid "To do that please send a private email to {{postal_email}} {{postal_email_link}} containing your postal address, and asking them to reply to this request. Or you could phone them." msgstr "" @@ -3322,7 +3307,7 @@ msgid "To make a batch request" msgstr "Om een bulkverzoek te doen" msgid "To play the request categorisation game" -msgstr "Om het 'Label dat Wob-verzoek!' spel te spelen" +msgstr "Om het 'Label dat Woo-verzoek!' spel te spelen" msgid "To post your annotation" msgstr "Om je opmerking te plaatsen" @@ -3340,32 +3325,32 @@ msgid "To send a message to {{user_name}}" msgstr "Om een bericht te versturen aan {{user_name}}" msgid "To send and publish your FOI request" -msgstr "Om je Wob-verzoek te verzenden en te publiceren" +msgstr "Om je Woo-verzoek te verzenden en te publiceren" msgid "To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then find the other authority." msgstr "Om je verzoek naar een andere overheidsinstantie te verzenden, kopieer dan eerst de tekst van je verzoek hieronder en zoek vervolgens de andere overheidsinstantie." msgid "To update the status of this FOI request" -msgstr "Om de status van dit Wob-verzoek te updaten" +msgstr "Om de status van dit Woo-verzoek te updaten" msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from {{authority_name}}" msgstr "Om een antwoord te uploaden dient u een account aan te maken met een e-mailadres van overheidsinstantie \"{{authority_name}}\"" msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below." msgstr "" -"Hoe kan ik de database met eerdere Wob-verzoeken doorzoeken?\n" +"Hoe kan ik de database met eerdere Wob- en Woo-verzoeken doorzoeken?\n" "\n" -"Via de Wob-Knop kun je eenvoudig met zoektermen zoeken naar eerdere Wob-verzoeken die met de Wob-Knop zijn gedaan. Ook kom je op die manier terecht bij de documenten die deze verzoeken hebben opgeleverd en de correspondentie die over de verzoeken is gevoerd. Je kunt je zoekopdracht inkaderen met zoektermen, de periode waarin je wilt zoeken, ofen met het resultaat dat de verzoeken hebben opgeleverd (‘succesvol’, ‘niet succesvol’, ‘niet beantwoord’). Zie hieronder tips over geavanceerd zoeken voor hele specifieke zoekopdrachten.\n" +"Via de Woo-Knop kun je eenvoudig met zoektermen zoeken naar eerdere Wob- en Woo-verzoeken die met de Woo-Knop zijn gedaan. Ook kom je op die manier terecht bij de documenten die deze verzoeken hebben opgeleverd en de correspondentie die over de verzoeken is gevoerd. Je kunt je zoekopdracht inkaderen met zoektermen, de periode waarin je wilt zoeken, ofen met het resultaat dat de verzoeken hebben opgeleverd (‘succesvol’, ‘niet succesvol’, ‘niet beantwoord’). Zie hieronder tips over geavanceerd zoeken voor hele specifieke zoekopdrachten.\n" "\n" -"Wat wordt er precies opgeslagen in de database van de Wob-Knop?\n" +"Wat wordt er precies opgeslagen in de database van de Woo-Knop?\n" "\n" -"1. Alle Wob-verzoeken die via de Wob-Knop zijn ingediend.\n" -"2. Alle correspondentie over een Wob-verzoek die via de Wob-Knop is gevoerd.\n" -"3. Alle documenten die overheidsinstanties via de Wob-Knop hebben verstrekt.\n" +"1. Alle Wob- en Woo-verzoeken die via de Woo-Knop zijn ingediend.\n" +"2. Alle correspondentie over een Wob- of Woo-verzoek die via de Wob-Knop is gevoerd.\n" +"3. Alle documenten die overheidsinstanties via de Woo-Knop hebben verstrekt.\n" "\n" -"Waarom zou ik de database van de Wob-Knop doorzoeken?\n" +"Waarom zou ik de database van de Woo-Knop doorzoeken?\n" "\n" -"De database is om allerlei redenen een belangrijke toevoeging aan het ‘arsenaal’ van de wobber. Het is sowieso de moeite waard om te checken of de documenten waar je naar op zoek bent al door iemand anders via de Wob-Knop gewobt zijn. Je kunt zien hoe anderen hun (soortgelijke) verzoek hebben geformuleerd en hoe anderen communiceren met Wob-ambtenaren. Je kunt ook zien hoe de overheidsinstantie die je wil wobben doorgaans omgaat met Wob-verzoeken. Ook zie je wat voor soort documenten de overheidsinstantie die je wil wobben ‘in huis’ heeft. Jij kunt dan naar dat specifieke type document vragen. Zo kun je aan de hand van andermans eerdere Wob-verzoeken inspiratie opdoen voor je eigen Wob-verzoek." +"De database is om allerlei redenen een belangrijke toevoeging aan het ‘arsenaal’ voor iedereen die de Woo gebruikt. Het is sowieso de moeite waard om te checken of de documenten waar je naar op zoek bent al door iemand anders via de Woo-Knop opgevraagd zijn. Je kunt zien hoe anderen hun (soortgelijke) verzoek hebben geformuleerd en hoe anderen communiceren met ambtenaren. Je kunt ook zien hoe de overheidsinstantie waarbij je documenten wilt opvragen doorgaans omgaat met Woo-verzoeken. Ook zie je wat voor soort documenten deze overheidsinstantie ‘in huis’ heeft. Jij kunt dan naar dat specifieke type document vragen. Zo kun je aan de hand van andermans eerdere Woo-verzoeken inspiratie opdoen voor je eigen Woo-verzoek." msgid "To view the response, click on the link below." msgstr "Klik op onderstaande link om het antwoord te lezen." @@ -3467,11 +3452,11 @@ msgid "Unfollow" msgstr "Stop met volgen van" msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." -msgstr "Helaas beschikt de Wob-Knop niet over een werkend e-mailadres voor {{public_body_names}}." +msgstr "Helaas beschikt de Woo-Knop nog niet over een werkend e-mailadres voor {{public_body_names}}." msgid "Unfortunately, we do not have a working {{law_used_full}} address for" msgstr "" -"Helaas beschikt de Wob-Knop niet over een ({{law_used_full}}) \n" +"Helaas beschikt de Woo-Knop niet over een ({{law_used_full}}) \n" "e-mailadres voor" msgid "Unknown" @@ -3502,7 +3487,7 @@ msgid "Update the status of your request to {{authority_name}}" msgstr "Update de status van je verzoek aan {{authority_name}} " msgid "Upload FOI response" -msgstr "Upload het Wob-besluit" +msgstr "Upload het Woo-besluit" msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. commons OR lords" msgstr "Gebruik OR (in hoofdletters) indien één van de woorden volstaat, bijvoorbeeld Parlement OR Senaat" @@ -3511,7 +3496,7 @@ msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. \"Li msgstr "Gebruik aanhalingstekens als je een exacte woordvolgorde zoekt, bv. \"Raad van State\"" msgid "Use this site to make your request for information – we'll show you how." -msgstr "Gebruik deze site om een Wob-verzoek te doen - Wij zullen je leren hoe makkelijk het is!" +msgstr "Gebruik deze site om een Woo-verzoek te doen - Wij zullen je leren hoe makkelijk het is!" msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please contact us if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." msgstr "Gebruikers kunnen niet zo maar bulkverzoeken doen aan verschillende overheidsinstanties tegelijk, omdat we niet willen dat ambtenaren overstelpt worden met grote aantallen ongepaste verzoeken. Neem contact op als je een goede reden denkt te hebben om dezelfde vraag aan meerdere overheden tegelijk te verzenden." @@ -3526,16 +3511,16 @@ msgid "Vexatious annotation" msgstr "Aanstootgevende opmerking" msgid "View FOI email address" -msgstr "Bekijk het e-mailadres voor Wob-verzoeken " +msgstr "Bekijk het e-mailadres voor Woo-verzoeken " msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" -msgstr "Bekijk e-mailadres voor Wob-verzoeken van '{{public_body_name}}' " +msgstr "Bekijk het e-mailadres voor Woo-verzoeken van '{{public_body_name}}' " msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" -msgstr "Bekijk het e-mailadres voor Wob-verzoeken van '{{public_body_name}}' " +msgstr "Bekijk het e-mailadres voor Woo-verzoeken van '{{public_body_name}}' " msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" -msgstr "Bekijk de Wob-verzoeken van {{user_name}}:" +msgstr "Bekijk de Woo-verzoeken van {{user_name}}:" msgid "View authorities" msgstr "Bekijk de overheidsinstanties" @@ -3568,7 +3553,7 @@ msgid "Want to know something?" msgstr "Wil je iets weten? " msgid "We consider it is not a valid FOI request, and have therefore hidden it from other users." -msgstr "De beheerders van de site zijn van oordeel dat het geen geldig Wob-verzoek is en hebben het daarom onzichtbaar gemaakt voor andere gebruikers." +msgstr "De beheerders van de site zijn van oordeel dat het geen geldig Woo-verzoek is en hebben het daarom onzichtbaar gemaakt voor andere gebruikers." msgid "We consider it to be vexatious, and have therefore hidden it from other users." msgstr "De beheerder van de site beschouwen het als aanstootgevend en hebben het daarom onzichtbaar gemaakt voor andere gebruikers." @@ -3652,12 +3637,10 @@ msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the l msgstr "Er is een e-mail verstuurd naar je nieuwe e-mailadres. Klik op de link in deze mail om het gewijzigde e-mailadres te bevestigen." msgid "We've sent this message but we have not received a confirmation of receipt from the authority's mailserver. This can take some time." -msgstr "De Wob-Knop heeft het bericht verstuurd maar er is nog geen ontvangstbevestiging ontvangen. Dit kan even duren." +msgstr "De Woo-Knop heeft het bericht verstuurd maar er is nog geen ontvangstbevestiging ontvangen. Dit kan even duren." msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can continue." -msgstr "" -"De Wob-Knop heeft je een e-mail gestuurd. Klik op de link om\n" -" verder te gaan." +msgstr "De Woo-Knop heeft je een e-mail gestuurd. Klik op de link om verder te gaan." msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password." msgstr "We hebben je een mail gestuurd. Klik op de link in de mail om je wachtwoord te wijzigen." @@ -3710,10 +3693,10 @@ msgid "Which of these is happening?" msgstr "Wat gebeurde er?" msgid "Who can I request information from?" -msgstr "Bij wie kan ik een Wob-verzoek indienen?" +msgstr "Bij wie kan ik een Woo-verzoek indienen?" msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" -msgstr "Waarom wordt dit Wob-verzoek als ongeschikt aangemerkt?" +msgstr "Waarom wordt dit Woo-verzoek als ongeschikt aangemerkt?" msgid "Withdrawn" msgstr "Ingetrokken" @@ -3734,7 +3717,7 @@ msgid "Write about this on Medium" msgstr "Schrijf hierover op \"Medium\": https://medium.com/" msgid "Write your FOI follow up message to {{authority_name}}" -msgstr "Formuleer een follow-up bericht over je Wob-verzoek aan {{authority_name}}" +msgstr "Formuleer een follow-up bericht over je Woo-verzoek aan {{authority_name}}" msgid "Write your request in simple, precise language." msgstr "Formuleer je verzoek eenvoudig en nauwkeurig." @@ -3767,7 +3750,7 @@ msgid "You are already subscribed to '{{link_to_authority}}', a public authority msgstr "Je hebt je al geabonneerd op deze overheidinstantie '{{link_to_authority}}'." msgid "You are already subscribed to '{{link_to_request}}', a request." -msgstr "Je hebt je al geabonneerd op dit Wob-verzoek '{{link_to_request}}'." +msgstr "Je hebt je al geabonneerd op dit Woo-verzoek '{{link_to_request}}'." msgid "You are already subscribed to '{{link_to_user}}', a person." msgstr "Je hebt je al geabonneerd op gebruiker '{{link_to_user}}'." @@ -3794,7 +3777,7 @@ msgid "You are no longer following '{{link_to_authority}}', a public authority." msgstr "Je volgt niet langer overheidsinstantie '{{link_to_authority}}'." msgid "You are no longer following '{{link_to_request}}', a request." -msgstr "Je volgt niet langer het Wob-verzoek '{{link_to_request}}'." +msgstr "Je volgt niet langer het Woo-verzoek '{{link_to_request}}'." msgid "You are no longer following '{{link_to_user}}', a person." msgstr "Je volgt niet langer gebruiker '{{link_to_user}}'." @@ -3812,7 +3795,7 @@ msgid "You are now following updates about '{{ msgstr "Je volgt nu alle updates over overheidsinstantie '{{link_to_authority}}'." msgid "You are now following updates about '{{link_to_request}}', a request." -msgstr "Je volgtnu alle updates over Wob-verzoek '{{link_to_request}}'." +msgstr "Je volgtnu alle updates over Woo-verzoek '{{link_to_request}}'." msgid "You are now following updates about '{{link_to_user}}', a person." msgstr "Jevolgt nu alle updates over gebruiker '{{link_to_user}}'." @@ -3841,7 +3824,7 @@ msgstr "Je kunt je eenmalige toegangscode op elk moment vernieuwen." msgid "You can see the request and remind the body to respond with the following link:" msgid_plural "You can see the requests and remind the bodies to respond with the following links:" msgstr[0] "U kan de aanvraag bekijken en aan de overheden herinneren om te beantwoorden met de volgende link:" -msgstr[1] "Je kunt Wob-verzoeken bekijken en overheden eraan herinneren te reageren via de volgende links:" +msgstr[1] "Je kunt Woo-verzoeken bekijken en overheden eraan herinneren te reageren via de volgende links:" msgid "You can see the request and tell the body to respond with the following link. You might like to ask for an internal review, asking them to find out why their response to the request has been so slow." msgid_plural "You can see the requests and tell the bodies to respond with the following links. You might like to ask for internal reviews, asking the bodies to find out why responses to the requests have been so slow." @@ -3869,7 +3852,7 @@ msgid "You have left the project." msgstr "" msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." -msgstr "Je hebt nog geen Wob-verzoeken verstuurd via deze site." +msgstr "Je hebt nog geen Woo-verzoeken verstuurd via deze site." msgid "You have now changed the text about you on your profile." msgstr "Je hebt de persoonsbeschrijving in je profiel aangepast." @@ -3878,7 +3861,7 @@ msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" msgstr "Je hebt het mailades dat je gebruikt op {{site_name}} gewijzigd" msgid "You have the right to request information from any publicly-funded body, and get answers. {{site_name}} helps you make a Freedom of Information request. It also publishes all requests online." -msgstr "Je hebt het recht documenten op te vragen bij alle 'bestuursorganen' - overheidsinstanties - en antwoord te krijgen. {{site_name}} helpt je om zulke 'Wob-verzoeken' in te dienen. Wij publiceren ook al deze Wob-verzoeken en de verkregen documenten online." +msgstr "Je hebt het recht documenten op te vragen bij alle 'bestuursorganen' - overheidsinstanties. {{site_name}} helpt je om zulke 'Woo-verzoeken' in te dienen. Wij publiceren deze Woo-verzoeken en de daarmee verkregen documenten online." msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you already have an account. Your name and password have been left as they previously were. Please click on the link below." msgstr "Je hebt al een account op {{site_name}}. Je gebruikersnaam en wachtwoord zijn ongewijzigd. Klik op de link hieronder." @@ -3893,7 +3876,7 @@ msgid "You may include attachments. If you would like to attach msgstr "Je kunt bijlagen toevoegen. Als je een te grootsend it to us." -msgstr "Misschien is er inmiddels een e-mailadres te vinden op hun website. Maar de kans is groot dat deze overheidsinstantie op haar website slechts een online formulier (met Digid) beschikbaar of zelfs verplicht stelt voor Wob-verzoeken. Als je erin slaagt toch een e-mailadres te vinden, stuur dat dan ajb ook aan ons. Meestal kan je (ook) je Wob-verzoek per post versturen en soms wordt die route door de overheidsinstantie verplicht gesteld." +msgstr "Misschien is er inmiddels een e-mailadres te vinden op hun website of kun je hier telefonisch om vragen. Als je erin slaagt dat te vinden, stuur het e-mailadres dan svp ook aan ons. Als laatste optie kun je (ook) je verzoek per post versturen." msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" msgstr "Je kunt het misschien vinden op hun website of door ze te bellen. Als je erin slaagt er een te vinden, stuur het ook naar ons:" @@ -3947,7 +3930,7 @@ msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_authority}}', a public a msgstr "Je ontvangt vanaf nu per e-mail updates over overheidsinstantie '{{link_to_authority}}'." msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_request}}', a request." -msgstr "Je ontvangt vanaf nu per e-mail updates over het Wob-verzoek '{{link_to_request}}'." +msgstr "Je ontvangt vanaf nu per e-mail updates over het verzoek '{{link_to_request}}'." msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_user}}', a person." msgstr "Je ontvangt vanaf nu per e-mail updates over gebruiker '{{link_to_user}}'." @@ -3956,24 +3939,22 @@ msgid "You will now be emailed updates about this sea msgstr "Je ontvangt vanaf nu per e-mail updates over deze zoekopdracht." msgid "You will now be emailed updates about successful requests." -msgstr "Je ontvangt vanaf nu per e-mail updates over alle succesvol afgeronde Wob-verzoeken." +msgstr "Je ontvangt vanaf nu per e-mail updates over alle als succesvol afgerond aangemerkte verzoeken." msgid "You will now be emailed updates about any new requests." -msgstr "Je ontvangt vanaf nu per e-mail updates over alle nieuwe Wob-verzoeken." +msgstr "Je ontvangt vanaf nu per e-mail updates over alle nieuwe Woo-verzoeken." msgid "You will only get an answer to your request if you follow up with the clarification." -msgstr "" -"Je kan slechts antwoord op je Wob-verzoek ontvangen als je \n" -" een verduidelijking stuurt." +msgstr "Je kan pas antwoord op je Woo-verzoek ontvangen als je een verduidelijking stuurt." msgid "You will still be able to view it while logged in to the site. Please reply to this email if you would like to discuss this decision further." msgstr "Je zal in staat zijn dit te blijven zien als je ingelogd bent op de site. Antwoord op deze mail als je meer wilt weten over deze beslissing." msgid "You're in. Continue sending your request" -msgstr "Je bent klaar. ga verder met het indienen van je Wob-verzoek" +msgstr "Je bent klaar. ga verder met het indienen van je Woo-verzoek" msgid "You're long overdue a response to your FOI request - {{request_title}}" -msgstr "De termijn waarbinnen je antwoord had moeten krijgen op je Wob-verzoek inzake {{request_title}} is ruimschoots verstreken" +msgstr "De termijn waarbinnen je antwoord had moeten krijgen op je Woo-verzoek inzake {{request_title}} is ruimschoots verstreken" msgid "You're not following anything." msgstr "Je volgt niets." @@ -3985,15 +3966,15 @@ msgid "Your name will appear publicly ( msgstr "Je naam zal openbaar zijn op deze site en in de zoekmachines (waarom?). Als je een schuilnaam wil gebruiken, moet je eerst dit raadplegen." msgid "Your FOI request - {{request_title}} has been made public on {{site_name}}" -msgstr "Je Wob-verzoek inzake {{request_title}} is gepubliceerd op {{site_name}}" +msgstr "Je Woo-verzoek inzake {{request_title}} is gepubliceerd op {{site_name}}" msgid "Your FOI request - {{request_title}} will be made public on {{site_name}} this week" -msgstr "Je Wob-verzoek inzake {{request_title}} zal deze week gepubliceerd worden op {{site_name}} " +msgstr "Je Woo-verzoek inzake {{request_title}} zal deze week gepubliceerd worden op {{site_name}} " msgid "Your Freedom of Information request" msgid_plural "Your Freedom of Information requests (approximately {{count}})" msgstr[0] "Uw WOB-aanvrag" -msgstr[1] "Je aantal Wob-verzoeken: (ongeveer {{count}})" +msgstr[1] "Je aantal Woo-verzoeken: (ongeveer {{count}})" msgid "Your annotations" msgstr "Je opmerkingen" @@ -4005,7 +3986,7 @@ msgid "Your current one time passcode:" msgstr "Je huidige eenmalige toegangscode:" msgid "Your daily request summary from {{pro_site_name}}" -msgstr "Je dagsamenvatting van Wob-verzoeken aan {{pro_site_name}}" +msgstr "Je dagelijkse samenvatting van Woo-verzoeken via {{pro_site_name}}" msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "Je gegevens zijn aan niemand medegedeeld, ook je mailadres niet." @@ -4020,7 +4001,7 @@ msgid "Your email:" msgstr "Je e-mailadres:" msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please contact us if you really want to send a follow up message." -msgstr "Je follow-up bericht is niet verstuurd omdat dit Wob-verzoek gestopt is om spam te vermijden. Gelieve ons te contacteren als je echt een follow-up bericht wilt versturen." +msgstr "Je follow-up bericht is niet verstuurd omdat dit Woo-verzoek gestopt is om spam te vermijden. Gelieve ons te contacteren als je echt een follow-up bericht wilt versturen." msgid "Your follow up message has been saved but not yet sent to {{authority_name}} due to an error." msgstr "Je follow-up bericht is opgeslagen maar nog niet verstuurd aan {{authority_name}} door een foutmelding." @@ -4050,7 +4031,7 @@ msgid "Your name and annotation will appear in search engines." msgstr "Je naam en je opmerkingen zullen verschijnen in de zoekmachines." msgid "Your name, request and any responses will appear in search engines (details)." -msgstr "Je naam, je Wob-verzoek en alle antwoorden verschijnen in de zoekmachines (details)." +msgstr "Je naam, je verzoek en alle antwoorden verschijnen in de zoekmachines (details)." msgid "Your name:" msgstr "Je naam:" @@ -4070,7 +4051,7 @@ msgstr "" " telkens je iets doet op {{site_name}}." msgid "Your request" -msgstr "Je Wob-verzoek" +msgstr "Je verzoek" msgid "Your request '{{request}}' at {{url}} has been reviewed by moderators." msgstr "Je verzoek '{{request}}' inzake {{url}} is bekeken door de beheerders." @@ -4085,13 +4066,13 @@ msgid "Your request to update the address for {{public_body_name}} has been sent msgstr "Je verzoek om het adres van {{public_body_name}} te wijzigen, is verstuurd. Dank je, we komen hier spoedig op terug." msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" -msgstr "Je Wob-verzoek was getiteld {{info_request}}. Als je aan iedereen laat weten of je de gevraagde informatie hebt ontvangen, zal ons helpen een en ander bij te houden" +msgstr "Je Woo-verzoek was getiteld {{info_request}}. Als je aan iedereen laat weten of je de gevraagde informatie hebt ontvangen, zal dat ons helpen een en ander bij te houden" msgid "Your requests will be sent shortly!" -msgstr "Je Wob-verzoeken zullen spoedig worden verstuurd!" +msgstr "Je Woo-verzoeken zullen spoedig worden verstuurd!" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" -msgstr "Je antwoord op een Wob-verzoek is niet afgeleverd" +msgstr "Je antwoord op een Woo-verzoek is niet afgeleverd" msgid "Your response will appear on the Internet, read why and answers to other questions." msgstr "Je antwoord zal verschijnen op internet, lees waarom en vind ook antwoorden op andere vragen." @@ -4118,10 +4099,10 @@ msgstr[1] "Je aantal {{count}} bulkverzoeken" msgid "Your {{count}} private Freedom of Information request" msgid_plural "Your {{count}} private Freedom of Information requests" msgstr[0] "Uw {{count}} privaat WOB-aanvragen" -msgstr[1] "Je {{count}} privé Wob-verzoeken" +msgstr[1] "Je {{count}} afgeschermde Woo-verzoeken" msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent" -msgstr "Je Wob-verzoek in het kader van de {{law_used_full}} is verstuurd" +msgstr "Je verzoek in het kader van de {{law_used_full}} is verstuurd" msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Je meldingen per e-mail van {{site_name}}" @@ -4145,7 +4126,7 @@ msgid "[Authority name]" msgstr "[Naam van de overheidsinstantie]" msgid "[FOI #{{request}} email]" -msgstr "[Wob #{{request}} e-mail]" +msgstr "[Woo #{{request}} e-mail]" msgid "[Name Removed]" msgstr "[Naam verwijderd]" @@ -4163,13 +4144,13 @@ msgid "admin" msgstr "admin" msgid "all requests" -msgstr "Alle Wob-verzoeken" +msgstr "Alle Woo-verzoeken" msgid "all requests or comments" -msgstr "Alle Wob-verzoeken of opmerkingen " +msgstr "Alle verzoeken of opmerkingen " msgid "all requests or comments matching text '{{query}}'" -msgstr "Alle Wob-verzoeken of opmerkingen overeenkomend met de tekst '{{query}}'" +msgstr "Alle verzoeken of opmerkingen overeenkomend met de tekst '{{query}}'" msgid "also called {{public_body_short_name}}" msgstr "ook genaamd {{public_body_short_name}}" @@ -4268,7 +4249,7 @@ msgid "mySociety:Helping people set up sites like {{site_name}} all over the wor msgstr "mySociety: Help deze mensen om sites zoals {{site_name}} over heel de wereld op te zetten" msgid "new requests" -msgstr "nieuwe Wob-verzoeken" +msgstr "nieuwe verzoeken" msgid "no later than" msgstr "uiterlijk op" @@ -4286,19 +4267,19 @@ msgid "overdue" msgstr "achterstallig" msgid "request hide events" -msgstr "Wob-verzoeken verborgen" +msgstr "verzoek om event te verbergen" msgid "requesting an internal review" msgstr "Bezwaar maken" msgid "requests" -msgstr "Wob-verzoeken" +msgstr "Woo-verzoeken" msgid "requests which are successful" -msgstr "Wob-verzoeken die succesvol afgehandeld zijn" +msgstr "verzoeken die als succesvol zijn aangemerkt" msgid "requests which are successful matching text '{{query}}'" -msgstr "Wob-verzoeken die overeenkomen met de tekst '{{query}}'" +msgstr "verzoeken die overeenkomen met de tekst '{{query}}'" msgid "response received" msgstr "antwoord ontvangen" @@ -4319,10 +4300,10 @@ msgid "simple_date_format" msgstr "simple_date_format" msgid "successful requests" -msgstr "Wob-verzoeken die succesvol zijn afgerond" +msgstr "verzoeken die als succesvol zijn aangemerkt" msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}" -msgstr "het adres voor Wob-verzoeken bij {{public_body}}" +msgstr "het adres voor Woo-verzoeken bij {{public_body}}" #. TRANSLATORS: This phrase completes the following sentences: #. Request an internal review from... @@ -4330,7 +4311,7 @@ msgstr "het adres voor Wob-verzoeken bij {{public_body}}" #. Send a public reply to... #. Don't want to address your message to... ? msgid "the main FOI contact at {{public_body}}" -msgstr "de Wob-ambtenaar van {{public_body}}" +msgstr "de Woo-ambtenaar van {{public_body}}" msgid "the {{site_name}} team" msgstr "de beheerders van {{site_name}}" @@ -4357,7 +4338,7 @@ msgid "unknown status {{status}}" msgstr "status onbekend {{status}}" msgid "unresolved requests" -msgstr "onbeantwoorde Wob-verzoeken " +msgstr "onbeantwoorde verzoeken " msgid "unsubscribe" msgstr "Schrijf je uit" @@ -4366,7 +4347,7 @@ msgid "unsubscribe all" msgstr "Schrijf je uit voor alles" msgid "unsuccessful requests" -msgstr "Wob-verzoeken zonder resultaat " +msgstr "verzoeken zonder resultaat " msgid "users" msgstr "gebruikers" @@ -4409,61 +4390,59 @@ msgstr[1] "{{count}} matchende overheidsinstanties gevonden" msgid "{{count}} request" msgid_plural "{{count}} requests" msgstr[0] "{{count}} vraag" -msgstr[1] "{{count}} Wob-verzoeken" +msgstr[1] "{{count}} Woo-verzoeken" msgid "{{count}} request had a new response:" msgid_plural "{{count}} requests had new responses:" msgstr[0] "{{count}} aanvraag had een nieuwe antwoord: " -msgstr[1] "{{count}} Wob-verzoeken ontvingen nieuwe antwoorden: " +msgstr[1] "{{count}} verzoeken ontvingen nieuwe antwoorden: " msgid "{{count}} request has been made public on {{site_name}}." msgid_plural "{{count}} requests have been made public on {{site_name}}." msgstr[0] "{{count}} aanvraag werd gepubliceerd op {{site_name}}." -msgstr[1] "{{count}} Wob-verzoeken werden gepubliceerd op {{site_name}}." +msgstr[1] "{{count}} Woo-verzoeken zijn gepubliceerd op {{site_name}}." msgid "{{count}} request has not had a prompt response:" msgid_plural "{{count}} requests have not had prompt responses:" msgstr[0] "{{count}} aanvraag kreeg geen snel antwoord: " -msgstr[1] "{{count}} Wob-verzoeken kregen niet snel antwoord: " +msgstr[1] "Op {{count}} verzoeken is niet snel besloten: " msgid "{{count}} request has still not had a response:" msgid_plural "{{count}} requests have still not had responses:" msgstr[0] "{{count}} aanvraag kreeg nog steeds geen antwoord:" -msgstr[1] "{{count}} Wob-verzoeken hebben nog steeds geen antwoord gekregen:" +msgstr[1] "Op {{count}} verzoeken is nog niet besloten:" msgid "{{count}} request made." msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "{{count}} vraag gesteld." -msgstr[1] "{{count}} Wob-verzoeken ingediend." +msgstr[1] "{{count}} Woo-verzoeken ingediend." msgid "{{count}} request will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish this request to go public at that time, please click on the link below to keep it private for longer." msgid_plural "{{count}} requests will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish these requests to go public at that time, please click on the links below to keep them private for longer." msgstr[0] "{{count}} aanvraag zal de volgende week gepubliceerd worden op {{site_name}} . Indien U wenst dat deze aanvraag dan niet gepubliceerd wordt, klik dan a.u.b. op de link hieronder om hen langer privé te houden." -msgstr[1] "{{count}} Wob-verzoeken zullen volgende week gepubliceerd worden op {{site_name}}. Als je wenst dat deze Wob-verzoeken volgende week niet gepubliceerd worden, klik dan ajb op de links hieronder om ze langer privé te houden. " +msgstr[1] "{{count}} Woo-verzoeken zullen volgende week gepubliceerd worden op {{site_name}}. Als je wenst dat deze Woo-verzoeken volgende week niet gepubliceerd worden, klik dan svp op de links hieronder om ze langer afgeschermd te houden. " msgid "{{count}} request." msgid_plural "{{count}} requests." msgstr[0] "{{count}} vraag." -msgstr[1] "{{count}} Wob-verzoeken." +msgstr[1] "{{count}} Woo-verzoeken." msgid "{{existing_request_user}} already created the same request on {{date}}. You can either view the existing request, or edit the details below to make a new but similar request." -msgstr "" -"{{existing_request_user}} \n" -" heeft al ditzelfde Wob-verzoek ingediend op {{date}}. Je kan 'm bekijken op bestaand Wob-verzoek, of hieronder details wijzigen om een nieuwe, andere maar gelijkaardige vraag te stellen." +msgstr "{{existing_request_user}} heeft al ditzelfde verzoek ingediend op {{date}}. Je kan 'm bekijken op bestaand verzoek, of hieronder details wijzigen om een nieuw, vergelijkbaar verzoek in te dienen." msgid "{{info_request_user_name}}" msgstr "" msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}" -msgstr " {{law_used_full}} Wob-verzoek inzake {{title}}" +msgstr "Verzoek in het kader van de {{law_used_full}} inzake {{title}}" #. TRANSLATORS: Please don't use double quotes (") in this translation #. or it will break the site's ability to send emails to authorities! msgid "{{law_used_short}} requests at {{public_body}}" -msgstr "{{law_used_short}} Wob-verzoeken aan {{public_body}}" +msgstr "Verzoeken in het kader van de {{law_used_short}} aan {{public_body}}" msgid "{{law_used_short}} requests to '{{public_body_name}}'" -msgstr "{{law_used_short}} Wob-verzoeken aan '{{public_body_name}}'" +msgstr "Verzoeken in het kader van de {{law_used_short}} aan '{{public_body_name}}'" msgid "{{length_of_time}} ago" msgstr "sinds {{length_of_time}}" @@ -4476,18 +4455,18 @@ msgstr[1] "{{number_of_comments}} opmerkingen" msgid "{{number_of_requests}} request" msgid_plural "{{number_of_requests}} requests" msgstr[0] "{{number_of_requests}} vraag" -msgstr[1] "{{number_of_requests}} Wob-verzoeken" +msgstr[1] "{{number_of_requests}} Woo-verzoeken" msgid "{{number_of_requests}} request left to categorise / {{total_number_of_requests}} total" msgid_plural "{{number_of_requests}} requests left to categorise / {{total_number_of_requests}} total" msgstr[0] "{{number_of_requests}} vraag nog te klasseren / {{total_number_of_requests}} vragen" -msgstr[1] "{{number_of_requests}} Wob-verzoeken nog te classificeren / {{total_number_of_requests}} totaal aantal Wob-verzoeken" +msgstr[1] "{{number_of_requests}} Woo-verzoeken nog te classificeren / {{total_number_of_requests}} totaal aantal Woo-verzoeken" msgid "{{pro_site_name}} Terms" msgstr "Voorwaarden" msgid "{{pro_site_name}} is a powerful, fully-featured FOI toolkit for journalists." -msgstr "{{pro_site_name}} is een handige Wob-tool voor journalisten." +msgstr "{{pro_site_name}} is een gespecialiseerde Woo-tool voor journalisten." msgid "{{public_body_link_absolute}}" msgstr "" @@ -4508,7 +4487,7 @@ msgid "{{public_body_name}} have still not replied to your {{law_used_short}} re msgstr "{{public_body_name}} heeft nog geen antwoord gegeven op je verzoek {{title}} in het kader van {{law_used_short}}. Dat zijn zij wettelijk wel verplicht. Klik op de link hieronder om hen eraan te herinneren om een besluit te nemen. Je zou verder kunnen vragen waarom de behandeling van je verzoek zo traag verloopt." msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending a general followup. If you need to make a general followup, and know an email which will go to the right place, please send it to us." -msgstr "{{public_body_name}} bestaat niet meer. Je kunt proberen vanaf de pagina met het Wob-verzoek op een specifiek bericht te antwoorden. Als je een nieuw of ander algemeen e-mailadres weet, stuur deze dan alsjeblieft aan ons door." +msgstr "{{public_body_name}} bestaat niet meer. Je kunt proberen vanaf de pagina met het Woo-verzoek op een specifiek bericht te antwoorden. Als je een nieuw of ander algemeen e-mailadres weet, stuur dit dan alsjeblieft aan ons door." msgid "{{public_body_name}}: {{confirm_url}}" msgstr "" @@ -4520,7 +4499,7 @@ msgid "{{public_body_name}}: {{response_url}}" msgstr "" msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used_short}} request." -msgstr "{{public_body}} heeft je gevraagd om een deel van je Wob-verzoek te verduidelijken {{law_used_short}}." +msgstr "{{public_body}} heeft je gevraagd om een deel van je verzoek in het kader van de {{law_used_short}} te verduidelijken." msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} heeft geantwoord aan {{user_name}}" @@ -4532,7 +4511,7 @@ msgid "{{reason}}, please sign in as {{user_name}}." msgstr "{{reason}}, log in als {{user_name}}." msgid "{{reason}}. Unfortunately we don't know the FOI email address for that authority, so we can't validate this. Please contact us to sort it out." -msgstr "{{reason}}. Tot onze spijt kennen wij het e-mailadres voor Wob-verzoeken bij deze overheidsinstantie niet. Neem alsjeblieft contact met ons op om dit op te lossen." +msgstr "{{reason}}. Tot onze spijt kennen wij het e-mailadres voor Woo-verzoeken bij deze overheidsinstantie niet. Neem alsjeblieft contact met ons op om dit op te lossen." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "{{search_results}} overeenkomend met '{{query}}'" @@ -4542,8 +4521,8 @@ msgstr "{{site_name}} blog en tweets" msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authority, including:" msgid_plural "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:" -msgstr[0] "{{site_name}} omvat aanvragen aan {{number_of_authorities}} overheden, inclusief : " -msgstr[1] "{{site_name}} omvat Wob-verzoeken aan {{number_of_authorities}} overheden, inclusief: " +msgstr[0] "{{site_name}} omvat verzoeken aan {{number_of_authorities}} overheden, waaronder : " +msgstr[1] "{{site_name}} omvat Woo-verzoeken aan {{number_of_authorities}} overheden, inclusief: " msgid "{{site_name}} has identified {{authority_name}} may have refused all or part of your request under {{refusals}}." msgstr "" @@ -4552,15 +4531,15 @@ msgid "{{site_name}} login link" msgstr "" msgid "{{site_name}} sends new requests to {{request_email}} for this authority." -msgstr "{{site_name}} stuurt voor deze overheidsinstantie de Wob-verzoeken door naar {{request_email}}." +msgstr "{{site_name}} stuurt voor deze overheidsinstantie de Woo-verzoeken door naar {{request_email}}." msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} request, including:" msgid_plural "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" msgstr[0] "{{site_name}} Gebruikers hebben {{number_of_requests}} aanvraag gemaakt, waaronder:" -msgstr[1] "{{site_name}} gebruikers hebben {{number_of_requests}} Wob-verzoeken verstuurd, waaronder:" +msgstr[1] "{{site_name}} gebruikers hebben {{number_of_requests}} Woo-verzoeken verstuurd, waaronder:" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" -msgstr "{{title}} - een Wob-verzoek aan {{public_body}}" +msgstr "{{title}} - een Woo-verzoek aan {{public_body}}" msgid "{{title}} - a batch request" msgstr "{{title}} - een bulkverzoek" @@ -4569,7 +4548,7 @@ msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} (Account opgeschort)" msgid "{{user_name}} - Freedom of Information requests" -msgstr "{{user_name}} - Wob-verzoeken" +msgstr "{{user_name}} - Woo-verzoeken" msgid "{{user_name}} - Two Factor Authentication" msgstr "{{user_name}} - Tweevoudige authenticatie " @@ -4584,7 +4563,7 @@ msgid "{{user_name}} added an annotation" msgstr "{{user_name}} heeft een opmerking toegevoegd" msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} request. Follow this link to see what they wrote." -msgstr "{{user_name}} heeft je {{law_used_short}} Wob-verzoek geannoteerd. Volg de link om de opmerking te zien." +msgstr "{{user_name}} heeft je {{law_used_short}} Woo-verzoek geannoteerd. Volg de link om de opmerking te zien." msgid "{{user_name}} has reported an {{law_used_short}} response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this email to let them know what you are going to do about it." msgstr "" @@ -4601,7 +4580,7 @@ msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}} heeft een follow-up bericht verstuurd aan {{public_body}}" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" -msgstr "{{user_name}} heeft een Wob-verzoek ingediend bij {{public_body}}" +msgstr "{{user_name}} heeft een Woo-verzoek ingediend bij {{public_body}}" msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" msgstr "{{user_name}} zou graag een nieuwe overheidsinstantie toevoegen op {{site_name}}" diff --git a/locale/nl_BE/app.po b/locale/nl_BE/app.po index 472db4de51..77852ec377 100644 --- a/locale/nl_BE/app.po +++ b/locale/nl_BE/app.po @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: louisecrow , 2017\n" "Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/l" "anguage/nl_BE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/nn/app.po b/locale/nn/app.po index 6ee557ec36..4f3fd4aa1e 100644 --- a/locale/nn/app.po +++ b/locale/nn/app.po @@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: velmont , 2015\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli" "/language/nn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/pl/app.po b/locale/pl/app.po index b8335a9cf3..e3990dfb06 100644 --- a/locale/pl/app.po +++ b/locale/pl/app.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Ewa Modrzejewska , 2013\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/p" "l/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/pt_BR/app.po b/locale/pt_BR/app.po index 1004309750..4c1bf83d27 100644 --- a/locale/pt_BR/app.po +++ b/locale/pt_BR/app.po @@ -72,8 +72,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Vítor Márcio Paiva de Sousa Baptista , 2013\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/mysociety/alavete" "li/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/pt_PT/app.po b/locale/pt_PT/app.po index 10709c4e05..78c80a3a2c 100644 --- a/locale/pt_PT/app.po +++ b/locale/pt_PT/app.po @@ -56,8 +56,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Vítor Márcio Paiva de Sousa Baptista , 2013\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/mysociety/alave" "teli/language/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/ro_RO/app.po b/locale/ro_RO/app.po index 16f50b6518..e6cc07d856 100644 --- a/locale/ro_RO/app.po +++ b/locale/ro_RO/app.po @@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Vitalie Zama , 2016\n" "Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/mysociety/alavetel" "i/language/ro_RO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/rw/app.po b/locale/rw/app.po index 9ae3b670b1..9e78458298 100644 --- a/locale/rw/app.po +++ b/locale/rw/app.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Stephen Abbott Pugh , 2015\n" "Language-Team: Kinyarwanda (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/langu" "age/rw/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/se/app.po b/locale/se/app.po index dd9274e6a5..caea255f67 100644 --- a/locale/se/app.po +++ b/locale/se/app.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" "Last-Translator: Graeme Porteous \n" "Language-Team: Northern Sami (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/lan" "guage/se/)\n" diff --git a/locale/si/app.po b/locale/si/app.po index 373db7c23d..720020c888 100644 --- a/locale/si/app.po +++ b/locale/si/app.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" "Last-Translator: Graeme Porteous \n" "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/" "si/)\n" diff --git a/locale/sk/app.po b/locale/sk/app.po index cd29def3ca..741375b96f 100644 --- a/locale/sk/app.po +++ b/locale/sk/app.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" "Last-Translator: Graeme Porteous \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/s" "k/)\n" diff --git a/locale/sl/app.po b/locale/sl/app.po index b084401649..2addffb768 100644 --- a/locale/sl/app.po +++ b/locale/sl/app.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: zejn , 2013\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/languag" "e/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/sq/app.po b/locale/sq/app.po index 426ab048b8..b12fd19233 100644 --- a/locale/sq/app.po +++ b/locale/sq/app.po @@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Valon , 2011\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language" "/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/sr/app.po b/locale/sr/app.po index 1cbda62146..bbd268d8c8 100644 --- a/locale/sr/app.po +++ b/locale/sr/app.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" "Last-Translator: Graeme Porteous \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/" "sr/)\n" diff --git a/locale/sr@latin/app.po b/locale/sr@latin/app.po index c0bfecc12a..64e196e656 100644 --- a/locale/sr@latin/app.po +++ b/locale/sr@latin/app.po @@ -43,8 +43,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Goran Vučković , 2013\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/l" "anguage/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/sv/app.po b/locale/sv/app.po index ff9bbdf9ee..deffbc8ef2 100644 --- a/locale/sv/app.po +++ b/locale/sv/app.po @@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-04 09:51+0000\n" -"Last-Translator: Elenor Weijmar\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Elenor Weijmar, 2018-2022\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/" "sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/sw_KE/app.po b/locale/sw_KE/app.po index 41219fd97d..a441585523 100644 --- a/locale/sw_KE/app.po +++ b/locale/sw_KE/app.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" "Last-Translator: Graeme Porteous \n" "Language-Team: Swahili (Kenya) (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/l" "anguage/sw_KE/)\n" diff --git a/locale/tr/app.po b/locale/tr/app.po index 9df004efcb..9ee3a9b989 100644 --- a/locale/tr/app.po +++ b/locale/tr/app.po @@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Senol Kaya , 2018\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/" "tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/tr_TR/app.po b/locale/tr_TR/app.po index b4fa1089ad..31a7b707d9 100644 --- a/locale/tr_TR/app.po +++ b/locale/tr_TR/app.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Senol Kaya , 2018\n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/" "language/tr_TR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/uk/app.po b/locale/uk/app.po index 9759c5ae1c..8662066ee8 100644 --- a/locale/uk/app.po +++ b/locale/uk/app.po @@ -42,8 +42,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Natalie Hiirulainen , 2012,2014,2016-2019" +",2021\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/languag" "e/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/vi/app.po b/locale/vi/app.po index 09aeae6cb6..8624add012 100644 --- a/locale/vi/app.po +++ b/locale/vi/app.po @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Anh Phan , 2013\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/langua" "ge/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/yue/app.po b/locale/yue/app.po new file mode 100644 index 0000000000..2f2a161671 --- /dev/null +++ b/locale/yue/app.po @@ -0,0 +1,4473 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"Language-Team: Cantonese (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/languag" +"e/yue/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: yue\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" +msgstr "" + +msgid " (no ranty politics, read our moderation policy)" +msgstr "" + +msgid " (patience, especially for large files, it may take a while!)" +msgstr "" + +msgid " (you)" +msgstr "" + +msgid " - view and make Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + +msgid " Privacy note: Your email address will be given to" +msgstr "" + +msgid " Summarise the content of any information returned. " +msgstr "" + +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + +msgid " Advise on how to best clarify the request." +msgstr "" + +msgid " Ideas on what other documents to request which the authority may hold. " +msgstr "" + +msgid " Link to the information requested, if it is already available on the Internet. " +msgstr "" + +msgid " Offer better ways of wording the request to get the information. " +msgstr "" + +msgid " Say how you've used the information, with links if possible." +msgstr "" + +msgid " Suggest where else the requester might find the information. " +msgstr "" + +msgid " You are already being emailed updates about the request." +msgstr "" + +msgid " You will also be emailed updates about the request." +msgstr "" + +msgid " filtered by status: '{{status}}'" +msgstr "" + +msgid " when you send this message." +msgstr "" + +msgid "← Previous" +msgstr "" + +msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +msgstr "" + +msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" +msgstr "" + +msgid "'{{authority_name}}' is defunct" +msgstr "" + +msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority" +msgstr "" + +msgid "'{{link_to_request}}', a request" +msgstr "" + +msgid "'{{link_to_user}}', a person" +msgstr "" + +msgid "(You will be asked to sign in as {{user_name}})" +msgstr "" + +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or sign in)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + +msgid "" +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Yours,\n" +"\n" +"{{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "12 characters minimum. 72 characters maximum." +msgstr "" + +msgid "5 minutes+" +msgstr "" + +msgid "60 minutes+" +msgstr "" + +msgid "Browse all or ask us to add one." +msgstr "" + +msgid "Make a new EIR request to {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Make a new FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Sign in to get updates on things you follow or re-enable email alerts." +msgstr "" + +msgid "Do you want to request private information about yourself?" +msgstr "" + +msgid "Keep it focused, you'll be more likely to get what you want." +msgstr "" + +msgid "Sign in to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgstr "" + +msgid "Thinking of using a pseudonym?" +msgstr "" + +msgid "Visit your Wall to get updates on things you follow or re-enable email alerts." +msgstr "" + +msgid "
{{count}}
person wants to know" +msgid_plural "
{{count}}
people want to know" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "

All done! Thank you very much for your help.

There are more things you can do to help {{site_name}}.

" +msgstr "" + +msgid "

Thanks for changing the text about you on your profile.

Next... You can upload a profile photograph too.

" +msgstr "" + +msgid "

Thanks for updating your profile photo.

Next... You can put some text about you and your research on your profile.

" +msgstr "" + +msgid "

We recommend that you edit your request and remove the email address. If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.

" +msgstr "" + +msgid "

You do not need to include your email in the request in order to get a reply (details).

" +msgstr "" + +msgid "

You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (details).

" +msgstr "" + +msgid "

Your request contains a postcode. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will appear publicly on the Internet.

" +msgstr "" + +msgid "

{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.

{{read_only}}

" +msgstr "" + +msgid "

{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or otherwise change the database.

{{read_only}}

" +msgstr "" + +msgid "commented_by:tony_bowden to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +msgstr "" + +msgid "filetype:pdf to find all responses with PDF attachments. Or try these: {{list_of_file_extensions}}" +msgstr "" + +msgid "request: to restrict to a specific request, typing the title as in the URL." +msgstr "" + +msgid "request_public_body_tag:charity to find requests to public authorities with a given tag." +msgstr "" + +msgid "requested_by:julian_todd to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL." +msgstr "" + +msgid "requested_from:home_office to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL." +msgstr "" + +msgid "status: to select based on the status or historical status of the request, see the table of statuses below." +msgstr "" + +msgid "tag:charity to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, and tag values, e.g. tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633. Note that by default any of the tags can be present, you have to put AND explicitly if you only want results them all present." +msgstr "" + +msgid "variety: to select type of thing to search for, see the table of varieties below." +msgstr "" + +msgid "Advice on how to get a response that will satisfy the requester. " +msgstr "" + +msgid "All the information has been sent" +msgstr "" + +msgid "Anything else, such as clarifying, prompting, thanking" +msgstr "" + +msgid "Automatic anti-spam measures are in place for this older request. Please let us know if a further response is expected or if you are having trouble responding." +msgstr "" + +msgid "By law, they have to respond (why?)." +msgstr "" + +msgid "Can I request information about myself? No!" +msgstr "" + +msgid "Caveat emptor! To use this data in an honourable way, you will need a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please contact us with questions." +msgstr "" + +msgid "Challenging a refusal? Here are some snippets that may help:" +msgstr "" + +msgid "Clarification has been requested" +msgstr "" + +msgid "Journalist, Academic or Power User? {{pro_site_link}} is an all-in-one FOI toolkit including everything you need to keep on top of complex FOI-driven investigations." +msgstr "" + +msgid "No response has been received (maybe there's just an acknowledgement)" +msgstr "" + +msgid "Note: Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + +msgid "Note: We will send an email to your new email address. Follow the instructions in it to confirm changing your email." +msgstr "" + +msgid "Note: We will send you an email to confirm you are the owner of this account. Follow the instructions in it to change your password." +msgstr "" + +msgid "Note: You're sending a message to yourself, presumably to try out how it works." +msgstr "" + +msgid "Privacy note: Your photo will be shown in public on the Internet, wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "Privacy warning: Your message, and any response to it, will be displayed publicly on this website." +msgstr "" + +msgid "Some of the information has been sent " +msgstr "" + +msgid "Thank the public authority or the requester." +msgstr "" + +msgid "Thank the public authority or {{user_name}}." +msgstr "" + +msgid "Warning: This message has not yet been sent for an unknown reason." +msgstr "" + +msgid "We will email you when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then." +msgstr "" + +msgid "We will email you when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then." +msgstr "" + +msgid "?" +msgstr "" + +msgid "A follow up to {{request_title}} was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "A response to {{request_title}} was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}" +msgstr "" + +msgid "A summary of the response if you have received it by postal mail. " +msgstr "" + +msgid "A Freedom of Information request" +msgstr "" + +msgid "A full history of my FOI request and all correspondence is available on the Internet at this address: {{url}}" +msgstr "" + +msgid "A new request, {{request_title}}, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "A one line summary of the information you are requesting, e.g." +msgstr "" + +msgid "A powerful, fully-featured FOI toolkit for journalists" +msgstr "" + +msgid "A public authority" +msgstr "" + +msgid "A response will be sent by postal mail" +msgstr "" + +msgid "A strange response, required attention by the {{site_name}} team" +msgstr "" + +msgid "A survey about your recent Freedom of Information request" +msgstr "" + +msgid "A {{site_name}} user" +msgstr "" + +msgid "API" +msgstr "" + +msgid "About you:" +msgstr "" + +msgid "About {{count}} FOI requests found" +msgstr "" + +msgid "Academic paper" +msgstr "" + +msgid "Account closed at user request" +msgstr "" + +msgid "Account suspended – Please contact us" +msgstr "" + +msgid "Act on what you've learnt" +msgstr "" + +msgid "Action needed" +msgstr "" + +msgid "Actions" +msgstr "" + +msgid "Add a widget" +msgstr "" + +msgid "Add an annotation" +msgstr "" + +msgid "Add an annotation to “{{request_title}}”" +msgstr "" + +msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or a summary of the response." +msgstr "" + +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Add the authority:" +msgstr "" + +msgid "Advanced search" +msgstr "" + +msgid "Advanced search tips" +msgstr "" + +msgid "Advise on whether the refusal is legal, and how to complain about it if not." +msgstr "" + +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect human beings)" +msgstr "" + +msgid "All of the information requested has been received" +msgstr "" + +msgid "All responses will be published when the privacy period expires. We depend on you, the original requester, to evaluate them." +msgstr "" + +msgid "All the options below can use status or latest_status before the colon. For example, status:not_held will match requests which have ever been marked as not held; latest_status:not_held will match only requests that are currently marked as not held." +msgstr "" + +msgid "All the options below can use variety or latest_variety before the colon. For example, variety:sent will match requests which have ever been sent; latest_variety:sent will match only requests that are currently marked as sent." +msgstr "" + +msgid "All time" +msgstr "" + +msgid "All time best players" +msgstr "" + +msgid "Also called {{other_name}}." +msgstr "" + +msgid "Also send me alerts by email" +msgstr "" + +msgid "Alter your subscription" +msgstr "" + +msgid "Although all responses are automatically published, we depend on you, the original requester, to evaluate them." +msgstr "" + +msgid "Although not legally required to do so, we would have expected {{public_body_link}} to have responded by " +msgstr "" + +msgid "Although not legally required to do so, we would have expected {{public_body_link}} to have responded by now" +msgstr "" + +msgid "Although the authority is not legally obliged to reply, you should get a response promptly, and normally before the end of {{date_response_required_by}}." +msgstr "" + +msgid "Although the authority is not legally obliged to reply, you should have got a response, normally before the end of {{date_response_required_by}}." +msgstr "" + +msgid "An annotation to {{request_title}} was made by {{event_comment_user}} on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "An error message has been received" +msgstr "" + +msgid "An Environmental Information request" +msgstr "" + +msgid "An anonymous user" +msgstr "" + +msgid "An error occurred while sending your request to {{authority_name}} but has been saved and flagged for administrator attention." +msgstr "" + +msgid "Annotation added to request" +msgstr "" + +msgid "Annotation contains defamatory material" +msgstr "" + +msgid "Annotation contains personal information" +msgstr "" + +msgid "Annotations" +msgstr "" + +msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:" +msgstr "" + +msgid "Annotations will be posted publicly here, and are not sent to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "Anonymous user" +msgstr "" + +msgid "Any device" +msgstr "" + +msgid "Anyone with the link will be able to view this request." +msgstr "" + +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you asking about your, or others', personal information or personal situation?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to disable two factor authentication?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure? If you regenerate your one time passcode you will need to update your password manager or re-print it." +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + +msgid "Article" +msgstr "" + +msgid "Ask EU Authorities" +msgstr "" + +msgid "Ask for specific documents or information, this site is not suitable for general enquiries." +msgstr "" + +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in (more details)." +msgstr "" + +msgid "Attachment (optional):" +msgstr "" + +msgid "Attachment:" +msgstr "" + +msgid "Authority email:" +msgstr "" + +msgid "Authority name" +msgstr "" + +msgid "Authority:" +msgstr "" + +msgid "Awaiting clarification" +msgstr "" + +msgid "Awaiting classification" +msgstr "" + +msgid "Awaiting classification." +msgstr "" + +msgid "Awaiting internal review" +msgstr "" + +msgid "Awaiting internal review." +msgstr "" + +msgid "Awaiting response" +msgstr "" + +msgid "Awaiting response." +msgstr "" + +msgid "Back to content" +msgstr "" + +msgid "Banned from this site" +msgstr "" + +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Beginning with" +msgstr "" + +msgid "Browse {{number_of_requests}} requests to {{number_of_authorities}} authorities" +msgstr "" + +msgid "Browse other requests for examples of how to word your request." +msgstr "" + +msgid "Browse other requests to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request." +msgstr "" + +msgid "Browse all authorities →" +msgstr "" + +msgid "Browse all requests →" +msgstr "" + +msgid "Browse and search requests" +msgstr "" + +msgid "Browse and search requests (page {{count}})" +msgstr "" + +msgid "Browse latest requests" +msgstr "" + +msgid "Browse latest responses" +msgstr "" + +msgid "Browse requests" +msgstr "" + +msgid "By law, they have to respond." +msgstr "" + +msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now" +msgstr "" + +msgid "By law, you should get a response promptly, and normally before the end of {{date_response_required_by}}." +msgstr "" + +msgid "By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of {{date_response_required_by}}." +msgstr "" + +msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded promptly and" +msgstr "" + +msgid "CSV" +msgstr "" + +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "" + +msgid "Cancel a {{site_name}} alert" +msgstr "" + +msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" +msgstr "" + +msgid "Cancel, return to your profile page" +msgstr "" + +msgid "Change email on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change profile photo" +msgstr "" + +msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change your email" +msgstr "" + +msgid "Change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change your password" +msgstr "" + +msgid "Change your password on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." +msgstr "" + +msgid "Check you haven't included any personal information." +msgstr "" + +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + +msgid "Choose your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Citation successfully created." +msgstr "" + +msgid "Clarification" +msgstr "" + +msgid "Clarification needed" +msgstr "" + +msgid "Clarification sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Clarify your FOI request - {{request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Classify an FOI response from {{authority_name}}" +msgstr "" + +msgid "Classify responses" +msgstr "" + +msgid "Clear photo" +msgstr "" + +msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal review, asking them to find out why response to the request has been so slow." +msgstr "" + +msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal review, asking them to find out why their response to the request has been so slow." +msgstr "" + +msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request." +msgstr "" + +msgid "Close" +msgstr "" + +msgid "Close preview" +msgstr "" + +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + +msgid "Collapse all correspondence" +msgstr "" + +msgid "Complete" +msgstr "" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow new requests" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow requests to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Confirm your account on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Confirm your email address" +msgstr "" + +msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Considered by administrators as not an FOI request." +msgstr "" + +msgid "Considered by administrators as vexatious." +msgstr "" + +msgid "Contact us" +msgstr "" + +msgid "Contact {{recipient}}" +msgstr "" + +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +msgid "Contains personal information" +msgstr "" + +msgid "Contribute" +msgstr "" + +msgid "Cookies not enabled" +msgstr "" + +msgid "Copied!" +msgstr "" + +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgid "Could not identify the request from the email address" +msgstr "" + +msgid "Could not update your two factor one time passcode" +msgstr "" + +msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." +msgstr "" + +msgid "Coupon code \"{{code}}\" applied" +msgstr "" + +msgid "Coupon code \"{{code}}\" revoked" +msgstr "" + +msgid "Create a new account" +msgstr "" + +msgid "Create a widget for this request" +msgstr "" + +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Crickets. No one is here. It’s time to get the word out." +msgstr "" + +msgid "Crop your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the environmental factors listed above)" +msgstr "" + +msgid "Current Email:" +msgstr "" + +msgid "Currently waiting for a response from {{public_body_link}}, they should respond promptly and" +msgstr "" + +msgid "Data interpretation" +msgstr "" + +msgid "Date:" +msgstr "" + +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + +msgid "Dear {{name}}," +msgstr "" + +msgid "Dear {{placeholder_body_name}}," +msgstr "" + +msgid "Dear {{public_body_name}}," +msgstr "" + +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "" + +msgid "Defunct." +msgstr "" + +msgid "Delayed" +msgstr "" + +msgid "Delayed response to your FOI request - {{request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Delayed." +msgstr "" + +msgid "Delivery Status for Outgoing Message #{{id}}" +msgstr "" + +msgid "Delivery error" +msgstr "" + +msgid "Details of request “{{request_title}}”" +msgstr "" + +msgid "Did you mean: {{correction}}" +msgstr "" + +msgid "Disable" +msgstr "" + +msgid "Disable two factor authentication" +msgstr "" + +msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:" +msgstr "" + +msgid "Disclosure log" +msgstr "" + +msgid "Do not fill in this field" +msgstr "" + +msgid "Do not share this passcode." +msgstr "" + +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + +msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" +msgstr "" + +msgid "Done" +msgstr "" + +msgid "Done >>" +msgstr "" + +msgid "Download Data" +msgstr "" + +msgid "Download a zip file of all correspondence" +msgstr "" + +msgid "Download original attachment" +msgstr "" + +msgid "Downloads" +msgstr "" + +msgid "EIR" +msgstr "" + +msgid "Edit and add more details to the message above, explaining why you are dissatisfied with their response." +msgstr "" + +msgid "Edit text about you" +msgstr "" + +msgid "Edit your request" +msgstr "" + +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." +msgstr "" + +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the left." +msgstr "" + +msgid "Email Alerts Disabled" +msgstr "" + +msgid "Email alerts for things you follow have now been disabled." +msgstr "" + +msgid "Email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "Email me future updates to this request" +msgstr "" + +msgid "Email:" +msgstr "" + +msgid "Enable" +msgstr "" + +msgid "Enable two factor authentication" +msgstr "" + +msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. climbing lane" +msgstr "" + +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or contact us if you need more)." +msgstr "" + +msgid "Environmental Information Regulations" +msgstr "" + +msgid "Environmental Information Regulations requests made" +msgstr "" + +msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" +msgstr "" + +msgid "Event history" +msgstr "" + +msgid "Every citizen has the right to access information held by public authorities." +msgstr "" + +msgid "Everything that you enter on this page, including your name, will be displayed publicly on this website forever" +msgstr "" + +msgid "Expand all correspondence" +msgstr "" + +msgid "Extract data" +msgstr "" + +msgid "Extract relevant information from each successful freedom of information request and enter it into the provided fields. This will populate the data file for this project." +msgstr "" + +msgid "Extraction couldn't be saved." +msgstr "" + +msgid "FOI" +msgstr "" + +msgid "FOI email address for {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "FOI law does not apply to this authority." +msgstr "" + +msgid "FOI requests" +msgstr "" + +msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of about {{total_count}}" +msgstr "" + +msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Failed" +msgstr "" + +msgid "Failed to convert image to a PNG" +msgstr "" + +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "Filter by Request Status (optional)" +msgstr "" + +msgid "Find an authority" +msgstr "" + +msgid "Find the authorities" +msgstr "" + +msgid "Find the authorities to write to" +msgstr "" + +msgid "First, did your other requests succeed?" +msgstr "" + +msgid "First, type in the name of the public authority you'd like information from." +msgstr "" + +msgid "Follow" +msgstr "" + +msgid "Follow all new requests" +msgstr "" + +msgid "Follow new successful responses" +msgstr "" + +msgid "Follow requests to {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Follow these requests" +msgstr "" + +msgid "Follow things matching this search" +msgstr "" + +msgid "Follow this link to see the request:" +msgstr "" + +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "" + +msgid "Follow this person" +msgstr "" + +msgid "Follow this request" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Follow up" in this context means a further +#. message sent by the requester to the authority after +#. the initial request +msgid "Follow up" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Follow up message" in this context means a +#. further message sent by the requester to the authority after +#. the initial request +msgid "Follow up message sent by requester" +msgstr "" + +msgid "Follow up messages to existing requests are sent to {{authority_email}}." +msgstr "" + +msgid "Follow up sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Follow ups" in this context means further +#. messages sent by the requester to the authority after +#. the initial request +msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please contact us if you are {{user_link}} and need to send a follow up." +msgstr "" + +msgid "Follow us on Facebook" +msgstr "" + +msgid "Follow us on twitter" +msgstr "" + +msgid "Following" +msgstr "" + +msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf." +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "" + +msgid "Found {{count}} public authority" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Found {{count}} public authority beginning with ‘{{first_letter}}’" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities beginning with ‘{{first_letter}}’" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Found {{count}} public authority in the category ‘{{category_name}}’" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities in the category ‘{{category_name}}’" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Found {{count}} public authority matching the tag ‘{{tag_name}}’" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities matching the tag ‘{{tag_name}}’" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Four weeks ago you made a Freedom of Information request to {{public_body_name}} using {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information Act" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority. Follow up messages to existing requests are sent to {{authority_email}}." +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made by this person" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made by you" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made using this site" +msgstr "" + +msgid "From" +msgstr "" + +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending a general followup. If you need to make a general followup, and know an email which will go to the right place, please send it to us." +msgstr "" + +msgid "From time to time requests need to be hidden on {{site_name}}. This can happen for a number of reasons. For example, the request could be about someone’s personal information that shouldn’t be public or the contents could be abusive." +msgstr "" + +msgid "From:" +msgstr "" + +msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" +msgstr "" + +msgid "Get help to challenge it." +msgstr "" + +msgid "Getting long – remember to keep it focussed" +msgstr "" + +msgid "Go back to refusal advice questions" +msgstr "" + +msgid "Got a {{site_name}} account?" +msgstr "" + +msgid "Got an account?" +msgstr "" + +msgid "Handled by postal mail" +msgstr "" + +msgid "Handled by postal mail." +msgstr "" + +msgid "Has this request been referenced in a news article or academic paper?" +msgstr "" + +msgid "Has this request been referenced in a news article or academic paper? Let us know:" +msgstr "" + +msgid "Hello! We have an important message for visitors outside {{country_name}}" +msgstr "" + +msgid "Hello! We have an important message for visitors in other countries" +msgstr "" + +msgid "Hello! We have an important message for visitors in other countries. You can also make Freedom of Information requests to EU institutions at {{link_to_asktheeu}}" +msgstr "" + +msgid "Hello! We have an important message for visitors outside {{country_name}}. You can also make Freedom of Information requests to EU institutions at {{link_to_asktheeu}}" +msgstr "" + +msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}" +msgstr "" + +msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}} and to EU institutions at {{link_to_asktheeu}}" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Help us classify requests that haven't been updated" +msgstr "" + +msgid "Here described means when a user selected a status for the request, and the most recent event had its status updated to that value. calculated is then inferred by {{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit description by a user. See the search tips for description of the states." +msgstr "" + +msgid "Here are some snippets that may help you challenge a refusal:" +msgstr "" + +msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later." +msgstr "" + +msgid "Here you can see how well public bodies have responded to requests on {{site_name}} and meet the people most actively using it. You can also find statistics about requests over time." +msgstr "" + +msgid "Here you can see how often {{site_name}} administrators have hidden requests." +msgstr "" + +msgid "Here's your daily request summary from {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone? Thanks." +msgstr "" + +msgid "Hidden" +msgstr "" + +msgid "Hidden requests are not counted. Unclassified requests do not count towards the percentages." +msgstr "" + +msgid "Home page of authority" +msgstr "" + +msgid "How it works" +msgstr "" + +msgid "However, you have the right to request environmental information under a different law" +msgstr "" + +msgid "Human health and safety" +msgstr "" + +msgid "I also want to know!" +msgstr "" + +msgid "I am asking for new information" +msgstr "" + +msgid "I am requesting an internal review" +msgstr "" + +msgid "I am writing to request an internal review of {{public_body_name}}'s handling of my FOI request '{{info_request_title}}'." +msgstr "" + +msgid "I don't like these ones — give me some more!" +msgstr "" + +msgid "I don't want to do any more tidying now!" +msgstr "" + +msgid "I like this request" +msgstr "" + +msgid "I would like to withdraw this request" +msgstr "" + +msgid "I'm still waiting for my information (maybe you got an acknowledgement)" +msgstr "" + +msgid "I'm still waiting for the internal review" +msgstr "" + +msgid "I'm waiting for an internal review response" +msgstr "" + +msgid "I've been asked to clarify my request" +msgstr "" + +msgid "I've received all the information" +msgstr "" + +msgid "I've received some of the information" +msgstr "" + +msgid "I've received an error message" +msgstr "" + +msgid "I've received an error message" +msgstr "" + +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please contact us." +msgstr "" + +msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." +msgstr "" + +msgid "If this is a recent message, check back tomorrow, as we check for new logs periodically." +msgstr "" + +msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request or an email on another subject to {{user}}, then please email {{contact_email}} to ask us to reopen the request. You can then resend the response." +msgstr "" + +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from the public authority, you have the right to complain (details)." +msgstr "" + +msgid "If you are still having trouble, please contact us." +msgstr "" + +msgid "If you are the requester, then you may sign in to view the message." +msgstr "" + +msgid "If you are the requester, then you may sign in to view the request." +msgstr "" + +msgid "If you are {{user_link}}, please" +msgstr "" + +msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators using this form" +msgstr "" + +msgid "If you can spare a few minutes to complete our short survey, it will help us make the site better. Just follow the link below." +msgstr "" + +msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to select and copy it from the email. Then paste it into your browser, into the place you would type the address of any other webpage." +msgstr "" + +msgid "If you can, scan in or photograph the response, and send us a copy to upload." +msgstr "" + +msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page." +msgstr "" + +msgid "If you found {{site_name}} useful, make a donation to the charity which runs it." +msgstr "" + +msgid "If you got the email more than two months ago or updated your user profile, then this login link won't work any more. Please try doing what you were doing from the beginning." +msgstr "" + +msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn." +msgstr "" + +msgid "If you know the address to use, then please send it to us. You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgstr "" + +msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will learn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." +msgstr "" + +msgid "If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now." +msgstr "" + +msgid "If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is how to complain." +msgstr "" + +msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely contact us giving reasons." +msgstr "" + +msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page." +msgstr "" + +msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an annotation below telling people about your writing." +msgstr "" + +msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page." +msgstr "" + +msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message, then there is probably a fault with our server." +msgstr "" + +msgid "Improve your account security" +msgstr "" + +msgid "In progress" +msgstr "" + +msgid "In the News" +msgstr "" + +msgid "Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a twitter account. They will be made clickable. e.g." +msgstr "" + +msgid "Incoming message has a spam score above the configured threshold ({{spam_threshold}})." +msgstr "" + +msgid "Individual requests" +msgstr "" + +msgid "Information not held" +msgstr "" + +msgid "Information not held." +msgstr "" + +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy, radiation, waste materials)" +msgstr "" + +msgid "Internal review" +msgstr "" + +msgid "Internal review of {{email_subject}}" +msgstr "" + +msgid "Internal review request" +msgstr "" + +msgid "Internal review request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Invalid form submission" +msgstr "" + +msgid "Invalid one time password" +msgstr "" + +msgid "Invalid token" +msgstr "" + +msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{law_used_full}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" +msgstr "" + +msgid "It looks like something has gone wrong when sending this message. It could be a technical issue, or an issue with the email address we have for the authority." +msgstr "" + +msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\", or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different browser. Then press refresh to have another go." +msgstr "" + +msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall." +msgstr "" + +msgid "Joined in {{year}}" +msgstr "" + +msgid "Joined in {{year}}." +msgstr "" + +msgid "Joined {{site_name}} in {{year}}" +msgstr "" + +msgid "Just one more thing" +msgstr "" + +msgid "Keep this passcode safe. You will need it to confirm your account when changing your password. You can add it to a password manager or print it and store it in a safe place." +msgstr "" + +msgid "Keep your request up to date" +msgstr "" + +msgid "Keep your requests up to date" +msgstr "" + +msgid "Keywords" +msgstr "" + +msgid "Laptop or desktop" +msgstr "" + +msgid "Last 28 days" +msgstr "" + +msgid "Last authority viewed: {{authority_url}}" +msgstr "" + +msgid "Last edit editor can't be blank" +msgstr "" + +msgid "Last edit editor can't be longer than 255 characters" +msgstr "" + +msgid "Last request viewed: {{request_url}}" +msgstr "" + +msgid "Latest" +msgstr "" + +msgid "Learn more →" +msgstr "" + +msgid "Leave project" +msgstr "" + +msgid "Let us know" +msgstr "" + +msgid "Let us know and we’ll help you challenge it." +msgstr "" + +msgid "Let us know what you were doing when this message appeared and your browser and operating system type and version." +msgstr "" + +msgid "Link to this" +msgstr "" + +msgid "List of all authorities (CSV)" +msgstr "" + +msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Log into the admin interface" +msgstr "" + +msgid "Long overdue" +msgstr "" + +msgid "Long overdue." +msgstr "" + +msgid "Made between" +msgstr "" + +msgid "Make a batch request" +msgstr "" + +msgid "Make a request" +msgstr "" + +msgid "Make a request »" +msgstr "" + +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "" + +msgid "Make a request to this authority" +msgstr "" + +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" +msgstr "" + +msgid "Make sure the information you are asking for is not already publicly available." +msgstr "" + +msgid "Many requests" +msgstr "" + +msgid "Message" +msgstr "" + +msgid "Message has been removed" +msgstr "" + +msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " +msgstr "" + +msgid "Message {{current_message}} of {{total_messages}}" +msgstr "" + +msgid "Missing contact details for '{{authority_name}}'" +msgstr "" + +msgid "More about this authority" +msgstr "" + +msgid "More requests in this batch" +msgstr "" + +msgid "More similar requests" +msgstr "" + +msgid "Most frequent annotators" +msgstr "" + +msgid "Most frequent requesters" +msgstr "" + +msgid "My profile" +msgstr "" + +msgid "My request has been refused" +msgstr "" + +msgid "My requests" +msgstr "" + +msgid "My wall" +msgstr "" + +msgid "Name can't be blank" +msgstr "" + +msgid "Name is already taken" +msgstr "" + +msgid "Needs admin attention" +msgstr "" + +msgid "Needs status update" +msgstr "" + +msgid "New Citation" +msgstr "" + +msgid "New Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "New e-mail:" +msgstr "" + +msgid "New email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "New password:" +msgstr "" + +msgid "New password: (again)" +msgstr "" + +msgid "New response to '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "New response to your FOI request - {{request_title}}" +msgstr "" + +msgid "New response to your request" +msgstr "" + +msgid "New response to {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "New updates for the request '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Newest results first" +msgstr "" + +msgid "News story" +msgstr "" + +msgid "Next" +msgstr "" + +msgid "Next →" +msgstr "" + +msgid "Next Step: Preview your public request" +msgstr "" + +msgid "Next message" +msgstr "" + +msgid "Next, crop your photo >>" +msgstr "" + +msgid "Nice work! How about having another try at the requests you skipped?" +msgstr "" + +msgid "No" +msgstr "" + +msgid "No requests of this sort yet." +msgstr "" + +msgid "No results found." +msgstr "" + +msgid "No similar requests found." +msgstr "" + +msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet." +msgstr "" + +msgid "Non-expert" +msgstr "" + +msgid "None found." +msgstr "" + +msgid "None made." +msgstr "" + +msgid "Not a valid request" +msgstr "" + +msgid "Not an FOI request" +msgstr "" + +msgid "Not held" +msgstr "" + +msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." +msgstr "" + +msgid "Note that we may still send you emails when new correspondence appears on your requests, or when you perform actions that require an email confirmation step." +msgstr "" + +msgid "Notes:" +msgstr "" + +msgid "Now check your email!" +msgstr "" + +msgid "Now preview your annotation" +msgstr "" + +msgid "Now preview your follow up" +msgstr "" + +msgid "Now preview your message asking for an internal review" +msgstr "" + +msgid "Number of request hide events over time" +msgstr "" + +msgid "Number of requests" +msgstr "" + +msgid "OR remove the existing photo" +msgstr "" + +msgid "Offensive? Unsuitable?" +msgstr "" + +msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." +msgstr "" + +msgid "Old e-mail:" +msgstr "" + +msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with" +msgstr "" + +msgid "Old email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "On this page" +msgstr "" + +msgid "One FOI request found" +msgstr "" + +msgid "One person found" +msgstr "" + +msgid "One public authority found" +msgstr "" + +msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." +msgstr "" + +msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from" +msgstr "" + +msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" +msgstr "" + +msgid "Only the correct combination of confirming your account through an email token and entering the correct one time passcode will allow your account password to be changed." +msgstr "" + +msgid "Or make a batch request to multiple authorities at once." +msgstr "" + +msgid "Original request sent" +msgstr "" + +msgid "Other" +msgstr "" + +msgid "Other:" +msgstr "" + +msgid "Page {{page}}" +msgstr "" + +msgid "Pagination" +msgstr "" + +msgid "Partial success" +msgstr "" + +msgid "Partially successful" +msgstr "" + +msgid "Partially successful." +msgstr "" + +msgid "Password is not correct" +msgstr "" + +msgid "Password is too long (maximum is 72 characters)" +msgstr "" + +msgid "Password is too short (minimum is 12 characters)" +msgstr "" + +msgid "Password:" +msgstr "" + +msgid "People" +msgstr "" + +msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" + +msgid "Percentage of requests that are overdue" +msgstr "" + +msgid "Percentage of total requests" +msgstr "" + +msgid "Photo of you:" +msgstr "" + +msgid "Plan changed from \"{{from}}\" to \"{{to}}\"" +msgstr "" + +msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" +msgstr "" + +msgid "Play the request categorisation game" +msgstr "" + +msgid "Play the request categorisation game!" +msgstr "" + +msgid "Please" +msgstr "" + +msgid "Please contact us if you have any questions." +msgstr "" + +msgid "Please get in touch with us so we can fix it." +msgstr "" + +msgid "Please go to the following requests, and let us know if there was information in the recent responses to them." +msgstr "" + +msgid "Please only write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then file a new request." +msgstr "" + +msgid "Please ask for environmental information only" +msgstr "" + +msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied correctly from your email." +msgstr "" + +msgid "Please choose a file containing your photo." +msgstr "" + +msgid "Please choose a reason" +msgstr "" + +msgid "Please choose what sort of reply you are making." +msgstr "" + +msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted." +msgstr "" + +msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails." +msgstr "" + +msgid "Please click on the link below to confirm that you want to change the email address that you use for {{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}" +msgstr "" + +msgid "Please click on the link below to confirm your email address." +msgstr "" + +msgid "Please click on the link below to stop these emails." +msgstr "" + +msgid "Please create an account or sign in" +msgstr "" + +msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway." +msgstr "" + +msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images that we consider inappropriate." +msgstr "" + +msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" +msgstr "" + +msgid "Please enter a Source URL" +msgstr "" + +msgid "Please enter a password" +msgstr "" + +msgid "Please enter a subject" +msgstr "" + +msgid "Please enter a summary of your request" +msgstr "" + +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter the message you want to send" +msgstr "" + +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "" + +msgid "Please enter the same password twice" +msgstr "" + +msgid "Please enter your annotation" +msgstr "" + +msgid "Please enter your email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter your follow up message" +msgstr "" + +msgid "Please enter your letter requesting information" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." +msgstr "" + +msgid "Please enter your new email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter your old email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter your password" +msgstr "" + +msgid "Please give details explaining why you want a review" +msgstr "" + +msgid "Please keep it shorter than 500 characters" +msgstr "" + +msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." +msgstr "" + +msgid "Please note that in some cases publication of requests and responses will be delayed." +msgstr "" + +msgid "Please only request information that comes under those categories, do not waste your time or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgstr "" + +msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." +msgstr "" + +msgid "Please read the recent response and update the status so we know whether it contains useful information." +msgid_plural "Please read the recent responses and update the status so we know whether they contain useful information." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Please select a type" +msgstr "" + +msgid "Please select an authority" +msgstr "" + +msgid "Please select each of these requests in turn, and let everyone know if they are successful yet or not." +msgstr "" + +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" +msgstr "" + +msgid "Please sign in as {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "Please tell us more:" +msgstr "" + +msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." +msgstr "" + +msgid "Please update the status of your request - {{request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Please use this email address for all replies to this request:" +msgstr "" + +msgid "Please write a summary with some text in it" +msgstr "" + +msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" + +msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" + +msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below." +msgstr "" + +msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" + +msgid "Point to related information, campaigns or forums which may be useful." +msgstr "" + +msgid "Possible related requests" +msgstr "" + +msgid "Post annotation" +msgstr "" + +msgid "Posted on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "Posted on {{date}} by {{author}}" +msgstr "" + +msgid "Powered by Alaveteli" +msgstr "" + +msgid "Prefer not to receive emails?" +msgstr "" + +msgid "Prev" +msgstr "" + +msgid "Preview follow up to '" +msgstr "" + +msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Preview your annotation" +msgstr "" + +msgid "Preview your message" +msgstr "" + +msgid "Preview your request" +msgstr "" + +msgid "Previous message" +msgstr "" + +msgid "Print your one time passcode" +msgstr "" + +msgid "Privacy and cookies" +msgstr "" + +msgid "Profile image for {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "Project owner" +msgstr "" + +msgid "Proposed Email:" +msgstr "" + +msgid "Public Bodies" +msgstr "" + +msgid "Public Body" +msgstr "" + +msgid "Public authorities" +msgstr "" + +msgid "Public authorities - {{description}}" +msgstr "" + +msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" + +msgid "Public authority statistics" +msgstr "" + +msgid "Public bodies that most frequently replied with \"Not Held\"" +msgstr "" + +msgid "Public bodies with most overdue requests" +msgstr "" + +msgid "Public bodies with the fewest successful requests" +msgstr "" + +msgid "Public bodies with the most requests" +msgstr "" + +msgid "Public bodies with the most successful requests" +msgstr "" + +msgid "Publication scheme" +msgstr "" + +msgid "Query can't be blank" +msgstr "" + +msgid "Query is too long" +msgstr "" + +msgid "Quick" +msgstr "" + +msgid "RSS feed" +msgstr "" + +msgid "Re-edit this annotation" +msgstr "" + +msgid "Re-edit this message" +msgstr "" + +msgid "Read about advanced search operators, such as proximity and wildcards." +msgstr "" + +msgid "Read blog" +msgstr "" + +msgid "Read more" +msgstr "" + +msgid "Read through authority responses and choose if their answer satisfies the intention of the original request, flag any problems and show the project owner if they need to intervene to keep the project movng forward." +msgstr "" + +msgid "Reason:" +msgstr "" + +msgid "Received an error message, such as delivery failure." +msgstr "" + +msgid "Recent Events" +msgstr "" + +msgid "Recently described results first" +msgstr "" + +msgid "Refused" +msgstr "" + +msgid "Refused." +msgstr "" + +msgid "Regenerate one time passcode" +msgstr "" + +msgid "Regulation" +msgstr "" + +msgid "Rejected" +msgstr "" + +msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)" +msgstr "" + +msgid "Report" +msgstr "" + +msgid "Report an offensive or unsuitable request" +msgstr "" + +msgid "Report annotation" +msgstr "" + +msgid "Report annotation on request: {{title}}" +msgstr "" + +msgid "Report request" +msgstr "" + +msgid "Report request: {{title}}" +msgstr "" + +msgid "Report this request" +msgstr "" + +msgid "Reported" +msgstr "" + +msgid "Reported for administrator attention." +msgstr "" + +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + +msgid "Request '{{request_title}}' to {{public_body_name}}:" +msgstr "" + +msgid "Request an internal review" +msgstr "" + +msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Request email can't be nil" +msgstr "" + +msgid "Request for personal information" +msgstr "" + +msgid "Request has been removed" +msgstr "" + +msgid "Request hidden" +msgstr "" + +msgid "Request hide events" +msgstr "" + +msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "Requested on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "Requests" +msgstr "" + +msgid "Requests are considered overdue if they are in the 'Overdue' or 'Very Overdue' states." +msgstr "" + +msgid "Requests are considered successful if they were classified as either 'Successful' or 'Partially Successful'." +msgstr "" + +msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (read more)." +msgstr "" + +msgid "Requests like this" +msgstr "" + +msgid "Requests or responses matching your saved search" +msgstr "" + +msgid "Requests similar to '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" +msgstr "" + +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + +msgid "Requires admin attention" +msgstr "" + +msgid "Respond by email" +msgstr "" + +msgid "Respond to request" +msgstr "" + +msgid "Respond to the FOI request '{{request}}' made by {{user}}" +msgstr "" + +msgid "Respond using the web" +msgstr "" + +msgid "Response" +msgstr "" + +msgid "Response by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Response from a public authority" +msgstr "" + +msgid "Response received" +msgstr "" + +msgid "Response to '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "Response to this request is delayed." +msgstr "" + +msgid "Response to this request is long overdue." +msgstr "" + +msgid "Response to your request" +msgstr "" + +msgid "Response to {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "Response:" +msgstr "" + +msgid "Restrict to" +msgstr "" + +msgid "Results page {{page_number}}" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" +msgstr "" + +msgid "Search contributions by this person" +msgstr "" + +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + +msgid "Search in" +msgstr "" + +msgid "Search in their website for this information →" +msgstr "" + +msgid "Search over
{{number_of_requests}} requests and
{{number_of_authorities}} authorities" +msgstr "" + +msgid "Search queries" +msgstr "" + +msgid "Search results" +msgstr "" + +msgid "Search the site to find what you were looking for." +msgstr "" + +msgid "Search your contributions" +msgstr "" + +msgid "Section" +msgstr "" + +msgid "Send a followup" +msgstr "" + +msgid "Send a message to {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "Send a public follow up message to {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Send and publish message" +msgstr "" + +msgid "Send and publish request" +msgstr "" + +msgid "Send follow up to '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "Send me the email" +msgstr "" + +msgid "Send message" +msgstr "" + +msgid "Send message to {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "Send message to {{user_name}} just to see how it works" +msgstr "" + +msgid "Sending..." +msgstr "" + +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Set your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Share on Facebook" +msgstr "" + +msgid "Share your batch request" +msgstr "" + +msgid "Share your request" +msgstr "" + +msgid "Short name is already taken" +msgstr "" + +msgid "Show all attachments" +msgstr "" + +msgid "Show fewer attachments" +msgstr "" + +msgid "Show less" +msgstr "" + +msgid "Show more" +msgstr "" + +msgid "Show most relevant results first" +msgstr "" + +msgid "Show only..." +msgstr "" + +msgid "Showing" +msgstr "" + +msgid "Sign in" +msgstr "" + +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + +msgid "Sign in or make a new account" +msgstr "" + +msgid "Sign in or sign up" +msgstr "" + +msgid "Sign in to track this request" +msgstr "" + +msgid "Sign out" +msgstr "" + +msgid "Sign up" +msgstr "" + +msgid "Simple search" +msgstr "" + +msgid "Skip" +msgstr "" + +msgid "Skipped!" +msgstr "" + +msgid "Snippets related to" +msgstr "" + +msgid "Some notes have been added to your FOI request - {{request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Some of the information requested has been received" +msgstr "" + +msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were successful or not. We need your help – choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." +msgstr "" + +msgid "Somebody added a note to your FOI request - {{request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + +msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on {{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." +msgstr "" + +msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}." +msgstr "" + +msgid "Sorry, '{{authority_name}}' has been marked as defunct, which means we can no longer process requests to them. You may need to check whether their responsibilities have been taken over by a different authority." +msgstr "" + +msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that." +msgstr "" + +msgid "Sorry, there was a problem processing this page" +msgstr "" + +msgid "Sorry, we couldn't find that page" +msgstr "" + +msgid "Sorry, we're currently unable to add your annotation. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "Sorry, we're currently unable to send your request. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "Sorry, we're currently unable to sign up new users, please try again later" +msgstr "" + +msgid "Source URL is too long" +msgstr "" + +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + +msgid "Spreadsheets" +msgstr "" + +msgid "Start classifying" +msgstr "" + +msgid "Start extracting" +msgstr "" + +msgid "Start your own request" +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Status" +msgstr "" + +msgid "Stay up to date" +msgstr "" + +msgid "Still awaiting an internal review" +msgstr "" + +msgid "Subject" +msgstr "" + +msgid "Subject:" +msgstr "" + +msgid "Submit" +msgstr "" + +msgid "Submit Search" +msgstr "" + +msgid "Submit data" +msgstr "" + +msgid "Submit request" +msgstr "" + +msgid "Submit status" +msgstr "" + +msgid "Submit status and send message" +msgstr "" + +msgid "Subscribe to blog" +msgstr "" + +msgid "Subscription cancelled" +msgstr "" + +msgid "Subscription reactivated" +msgstr "" + +msgid "Subscription renewal failure" +msgstr "" + +msgid "Subscription renewal repeated failure" +msgstr "" + +msgid "Subscription renewed" +msgstr "" + +msgid "Subscription renewed after failure" +msgstr "" + +msgid "Success" +msgstr "" + +msgid "Successful" +msgstr "" + +msgid "Successful Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "Successful requests" +msgstr "" + +msgid "Successful." +msgstr "" + +msgid "Suggest how the requester can find the rest of the information." +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Summary is too short. Please be a little more descriptive about the information you are asking for." +msgstr "" + +msgid "Suspended users cannot edit their profile" +msgstr "" + +msgid "Table of statuses" +msgstr "" + +msgid "Table of varieties" +msgstr "" + +msgid "Tags (separated by a space):" +msgstr "" + +msgid "Tags:" +msgstr "" + +msgid "Tasks" +msgstr "" + +msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" +msgstr "" + +msgid "Thank you for making an annotation!" +msgstr "" + +msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to {{user_name}}." +msgstr "" + +msgid "Thank you for updating the status of the request '{{info_request_title}}'. There are some more requests below for you to classify." +msgstr "" + +msgid "Thank you for updating this request!" +msgstr "" + +msgid "Thank you for updating your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Thank you! Here are some ideas on what to do next:" +msgstr "" + +msgid "Thank you! Hope you don't have to wait much longer." +msgstr "" + +msgid "Thank you! Hopefully your wait isn't too long." +msgstr "" + +msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up." +msgstr "" + +msgid "Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below." +msgstr "" + +msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful responses, and maybe even let us make league tables..." +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + +msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll also, if you need it, give advice on what to do next about your requests." +msgstr "" + +msgid "Thanks very much for helping keep everything neat and organised. We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your requests." +msgstr "" + +msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly." +msgstr "" + +msgid "The review has finished and overall:" +msgstr "" + +msgid "The Freedom of Information Act does not apply to" +msgstr "" + +msgid "The URL where you found the article." +msgstr "" + +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + +msgid "The accounts have been left as they previously were." +msgstr "" + +msgid "The article references all requests in this batch" +msgstr "" + +msgid "The authority do not have the information (maybe they say who does)" +msgstr "" + +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "The authority only has a paper copy of the information." +msgstr "" + +msgid "The authority say that they need a postal address, not just an email, for it to be a valid FOI request" +msgstr "" + +msgid "The authority would like to / has responded by postal mail to this request." +msgstr "" + +msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." +msgstr "" + +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "" + +msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to {{user}} <{{incoming_email}}> to reply to an {{law_used_short}} request has not been delivered." +msgstr "" + +msgid "The error bars shown are 95% confidence intervals for the hypothesized underlying proportion (i.e. that which you would obtain by making an infinite number of requests through this site to that authority). In other words, the population being sampled is all the current and future requests to the authority through this site, rather than, say, all requests that have been made to the public body by any means." +msgstr "" + +msgid "The following request has been made public on {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "The following request will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish this request to go public at that time, please click on the link below to keep it private for longer." +msgstr "" + +msgid "The last incoming message was created in the last day" +msgstr "" + +msgid "The last incoming message was created over a day ago" +msgstr "" + +msgid "The last outgoing message was created in the last day" +msgstr "" + +msgid "The last outgoing message was created over a day ago" +msgstr "" + +msgid "The last user was created in the last day" +msgstr "" + +msgid "The last user was created over a day ago" +msgstr "" + +msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:" +msgstr "" + +msgid "The percentages are calculated with respect to the total number of requests, which includes invalid requests; this is a known problem that will be fixed in a later release." +msgstr "" + +msgid "The public authority does not have the information requested" +msgstr "" + +msgid "The public authority would like part of the request explained" +msgstr "" + +msgid "The public authority would like to / has responded by postal mail" +msgstr "" + +msgid "The publicly accessible link for this request has now been disabled" +msgstr "" + +msgid "The request has been refused" +msgstr "" + +msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again." +msgstr "" + +msgid "The request is waiting for clarification." +msgstr "" + +msgid "The request was partially successful." +msgstr "" + +msgid "The request was refused by {{authority_name}}." +msgstr "" + +msgid "The request was successful." +msgstr "" + +msgid "The request was refused by the public authority" +msgstr "" + +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please contact us if you have any questions." +msgstr "" + +msgid "The requester has abandoned this request for some reason" +msgstr "" + +msgid "The response to your request has been delayed. Although the authority has no legal obligation to reply, they should normally have responded by {{date}}" +msgstr "" + +msgid "The response to your request has been delayed. You can say that, by law, the authority should normally have responded promptly and by {{date}}" +msgstr "" + +msgid "The response to your request is long overdue. Although the authority has no legal obligation to reply, they should have responded by now" +msgstr "" + +msgid "The response to your request is long overdue. You can say that, by law, under all circumstances, the authority should have responded by now" +msgstr "" + +msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." +msgstr "" + +msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made." +msgstr "" + +msgid "The widget will look like this:" +msgstr "" + +msgid "The {{site_name}} team." +msgstr "" + +msgid "Then you can add citations" +msgstr "" + +msgid "Then you can cancel the alert." +msgstr "" + +msgid "Then you can cancel the alerts." +msgstr "" + +msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can classify the FOI response you have got from {{authority_name}}." +msgstr "" + +msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}." +msgstr "" + +msgid "Then you can join this project" +msgstr "" + +msgid "Then you can leave this project" +msgstr "" + +msgid "Then you can log into the administrative interface" +msgstr "" + +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "" + +msgid "Then you can play the request categorisation game." +msgstr "" + +msgid "Then you can report the request '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "Then you can send a message to {{user_name}}." +msgstr "" + +msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can update the status of your request to {{authority_name}}." +msgstr "" + +msgid "Then you can upload an FOI response. " +msgstr "" + +msgid "Then you can write follow up message to {{authority_name}}." +msgstr "" + +msgid "Then you can write your reply to {{authority_name}}." +msgstr "" + +msgid "Then you will be following all new FOI requests." +msgstr "" + +msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response." +msgstr "" + +msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search." +msgstr "" + +msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds." +msgstr "" + +msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'." +msgstr "" + +msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated." +msgstr "" + +msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." +msgstr "" + +msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent and published." +msgstr "" + +msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." +msgstr "" + +msgid "There are no requests to classify right now. Great job!" +msgstr "" + +msgid "There are no requests to extract right now. Great job!" +msgstr "" + +msgid "There are {{count}} new annotations on your {{law_used_short}} request. Follow this link to see what they wrote." +msgstr "" + +msgid "There is more than one person who uses this site and has this name. Search for other users named \"{{search_user_link}}\"" +msgstr "" + +msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please get in touch." +msgstr "" + +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + +msgid "There was a delivery error or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." +msgstr "" + +msgid "There was an error with the reCAPTCHA. Please try again." +msgstr "" + +msgid "There was no data calculated for this graph yet." +msgstr "" + +msgid "There were no requests matching your query." +msgstr "" + +msgid "There were no results matching your query." +msgstr "" + +msgid "These graphs were partly inspired by some statistics that Mark Goodge produced for WhatDoTheyKnow, so thanks are due to him." +msgstr "" + +msgid "These logs show what happened to this message as it passed through our {{mta_type}} mail server. You can send these logs to an authority to help them diagnose problems receiving email from {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "They are going to reply by postal mail" +msgstr "" + +msgid "They do not have the information (maybe they say who does)" +msgstr "" + +msgid "They have been given the following explanation:" +msgstr "" + +msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law" +msgstr "" + +msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, as normally required by law" +msgstr "" + +msgid "They have still not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, as normally required by law" +msgstr "" + +msgid "Things you're following" +msgstr "" + +msgid "This account has been closed." +msgstr "" + +msgid "This annotation has been reported for administrator attention" +msgstr "" + +msgid "This authority is not subject to FOI law, so is not legally obliged to respond" +msgstr "" + +msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." +msgstr "" + +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of the natural and built environment, such as:" +msgstr "" + +msgid "This email is already in use" +msgstr "" + +msgid "This external request has been hidden" +msgstr "" + +msgid "This is {{user_name}}'s wall" +msgstr "" + +msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" +msgstr "" + +msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request" +msgstr "" + +msgid "This is because {{title}} is an old request that has been marked to no longer receive responses." +msgstr "" + +msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." +msgstr "" + +msgid "This is your request" +msgstr "" + +msgid "This message could not be delivered." +msgstr "" + +msgid "This message has been delivered." +msgstr "" + +msgid "This message has been hidden." +msgstr "" + +msgid "This message has been hidden. There are various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here." +msgstr "" + +msgid "This message has been sent." +msgstr "" + +msgid "This message has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged in as a super user." +msgstr "" + +msgid "This message has prominence 'hidden'. {{reason}} You can only see it because you are logged in as a super user." +msgstr "" + +msgid "This message is hidden, so that only you, the requester, can see it. Please contact us if you are not sure why." +msgstr "" + +msgid "This message is hidden, so that only you, the requester, can see it. {{reason}}" +msgstr "" + +msgid "This particular request is finished:" +msgstr "" + +msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" + +msgid "This person's Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's Freedom of Information requests (approximately {{count}})" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "This request requires administrator attention" +msgstr "" + +msgid "This request has already been reported for administrator attention" +msgstr "" + +msgid "This request has an unknown status." +msgstr "" + +msgid "This request has been closed to new correspondence. Contact us if you think it should be reopened." +msgstr "" + +msgid "This request has been reported as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)" +msgstr "" + +msgid "This request has been withdrawn by the person who made it. There may be an explanation in the correspondence below." +msgstr "" + +msgid "This request has been made public on {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please contact us." +msgstr "" + +msgid "This request has been reported for administrator attention" +msgstr "" + +msgid "This request has been reviewed by an administrator and is considered not to be an FOI request" +msgstr "" + +msgid "This request has been reviewed by an administrator and is considered to be vexatious" +msgstr "" + +msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\"" +msgstr "" + +msgid "This request has had an unusual response, and requires attention from the {{site_name}} team." +msgstr "" + +msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged in as a super user." +msgstr "" + +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please contact us if you are not sure why." +msgstr "" + +msgid "This request is now publicly accessible via {{public_url}}" +msgstr "" + +msgid "This request is part of a batch sent to {{count}} authorities" +msgstr "" + +msgid "This request is still in progress:" +msgstr "" + +msgid "This request requires administrator attention" +msgstr "" + +msgid "This request was not made via {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "This request will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish this request to go public at that time, please click on the link below to keep it private for longer." +msgstr "" + +msgid "This section on public body statistics is currently experimental, so there are some caveats that should be borne in mind:" +msgstr "" + +msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about the speed with which authorities respond to requests, the number of requests which require a postal response and much more." +msgstr "" + +msgid "This user has been suspended from {{site_name}} " +msgstr "" + +msgid "This was not possible because there is already an account using the email address {{email}}." +msgstr "" + +msgid "This will appear on your {{site_name}} profile, to make it easier for others to get involved with what you're doing." +msgstr "" + +msgid "To" +msgstr "" + +msgid "To add a citation" +msgstr "" + +msgid "To add a widget for {{info_request_title}}, copy and paste the following code to your web page:" +msgstr "" + +msgid "To cancel these alerts" +msgstr "" + +msgid "To cancel this alert" +msgstr "" + +msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there was a technical problem trying to do this." +msgstr "" + +msgid "To change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "To classify the response to this FOI request" +msgstr "" + +msgid "To do that please send a private email to {{postal_email}} {{postal_email_link}} containing your postal address, and asking them to reply to this request. Or you could phone them." +msgstr "" + +msgid "To do this, first click on the link below." +msgstr "" + +msgid "To download the zip file" +msgstr "" + +msgid "To follow all successful requests" +msgstr "" + +msgid "To follow new requests" +msgstr "" + +msgid "To follow requests and responses matching your search" +msgstr "" + +msgid "To follow requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "To follow the request '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the {{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +msgstr "" + +msgid "To join this project" +msgstr "" + +msgid "To leave this project" +msgstr "" + +msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box." +msgstr "" + +msgid "To log into the administrative interface" +msgstr "" + +msgid "To make a batch request" +msgstr "" + +msgid "To play the request categorisation game" +msgstr "" + +msgid "To post your annotation" +msgstr "" + +msgid "To reply to {{authority_name}}." +msgstr "" + +msgid "To report this request" +msgstr "" + +msgid "To send a follow up message to {{authority_name}}" +msgstr "" + +msgid "To send a message to {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "To send and publish your FOI request" +msgstr "" + +msgid "To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then find the other authority." +msgstr "" + +msgid "To update the status of this FOI request" +msgstr "" + +msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from {{authority_name}}" +msgstr "" + +msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below." +msgstr "" + +msgid "To view the response, click on the link below." +msgstr "" + +msgid "To view your two factor authentication details" +msgstr "" + +msgid "To {{public_body_link_absolute}}" +msgstr "" + +msgid "To:" +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "" + +msgid "Too many requests" +msgstr "" + +msgid "Top recent players" +msgstr "" + +msgid "Track this person" +msgstr "" + +msgid "Track this search" +msgstr "" + +msgid "Trial cancelled" +msgstr "" + +msgid "Trial ended, first payment failed" +msgstr "" + +msgid "Trial ended, first payment succeeded" +msgstr "" + +msgid "Trial extended" +msgstr "" + +msgid "Try opening the logs in a new window." +msgstr "" + +msgid "Turn off email alerts" +msgstr "" + +msgid "Tweet it" +msgstr "" + +msgid "Tweet this request" +msgstr "" + +msgid "Two factor authentication adds extra security to your account by requiring more information to reset your password." +msgstr "" + +msgid "Two factor authentication could not be disabled" +msgstr "" + +msgid "Two factor authentication could not be enabled" +msgstr "" + +msgid "Two factor authentication disabled" +msgstr "" + +msgid "Two factor authentication enabled" +msgstr "" + +msgid "Two factor one time passcode updated" +msgstr "" + +msgid "Two factor one time passcode:" +msgstr "" + +msgid "Type 01/01/2008..14/01/2008 to only show things that happened in the first two weeks of January." +msgstr "" + +msgid "URL name can't be blank" +msgstr "" + +msgid "URL name is already taken" +msgstr "" + +msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Unable to send a reply to {{username}}" +msgstr "" + +msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" +msgstr "" + +msgid "Unavailable" +msgstr "" + +msgid "Unexpected search result type {{result_type}}" +msgstr "" + +msgid "Unfollow" +msgstr "" + +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "" + +msgid "Unfortunately, we do not have a working {{law_used_full}} address for" +msgstr "" + +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgid "Unknown webhook ({{id}})" +msgstr "" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Unusual response" +msgstr "" + +msgid "Unusual response." +msgstr "" + +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + +msgid "Update the status of this request" +msgstr "" + +msgid "Update the status of your request to {{authority_name}}" +msgstr "" + +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + +msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. commons OR lords" +msgstr "" + +msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. \"Liverpool City Council\"" +msgstr "" + +msgid "Use this site to make your request for information – we'll show you how." +msgstr "" + +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please contact us if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "" + +msgid "Very long – shorter requests are more successful" +msgstr "" + +msgid "Vexatious" +msgstr "" + +msgid "Vexatious annotation" +msgstr "" + +msgid "View FOI email address" +msgstr "" + +msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" +msgstr "" + +msgid "View authorities" +msgstr "" + +msgid "View email" +msgstr "" + +msgid "View event history details" +msgstr "" + +msgid "View other requests to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "View your two factor authentication one time passcode" +msgstr "" + +msgid "Waiting clarification." +msgstr "" + +msgid "Waiting for an internal review by {{public_body_link}} of their handling of this request." +msgstr "" + +msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request" +msgstr "" + +msgid "Waiting for the public authority to reply" +msgstr "" + +msgid "Want to know something?" +msgstr "" + +msgid "We consider it is not a valid FOI request, and have therefore hidden it from other users." +msgstr "" + +msgid "We consider it to be vexatious, and have therefore hidden it from other users." +msgstr "" + +msgid "We couldn't determine the delivery status of this message. It can take up to 24 hours after the message has been sent to determine delivery status information." +msgstr "" + +msgid "We couldn’t display any logs for this message." +msgstr "" + +msgid "We couldn’t load the mail server logs for this message." +msgstr "" + +msgid "We do not allow requests for information via {{site_name}} about your personal circumstances. We have therefore hidden your request from other users." +msgstr "" + +msgid "We do not have a working request email address for this authority." +msgstr "" + +msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "We don't know the delivery status for this message." +msgstr "" + +msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains information or not – if you are {{user_link}} please sign in and let everyone know." +msgstr "" + +msgid "We have suggestions on other means to answer your question." +msgstr "" + +msgid "We publish it all online. Great! Now you have your answer, and everybody else can access it too." +msgstr "" + +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or the law tell us to." +msgstr "" + +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or the law tell us to." +msgstr "" + +msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you or the law tell us to." +msgstr "" + +msgid "We would like to know more about you, and your experience making a Freedom of Information request through the site." +msgstr "" + +msgid "We'll drop you an email as soon as your request gets a response." +msgstr "" + +msgid "We're glad you got all the information that you wanted." +msgstr "" + +msgid "We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did." +msgstr "" + +msgid "We're glad you got some of the information that you wanted." +msgstr "" + +msgid "We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, make a donation to the charity which runs it." +msgstr "" + +msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps you might like to help out by doing that?" +msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps you might like to help out by doing that?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status." +msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "We've received a delivery status notification from the mailserver belonging to the authority." +msgstr "" + +msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in it before your email address will be changed." +msgstr "" + +msgid "We've sent this message but we have not received a confirmation of receipt from the authority's mailserver. This can take some time." +msgstr "" + +msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can continue." +msgstr "" + +msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password." +msgstr "" + +msgid "Week starting" +msgstr "" + +msgid "Welcome to the project!" +msgstr "" + +msgid "What are you doing?" +msgstr "" + +msgid "What are you investigating using Freedom of Information?" +msgstr "" + +msgid "What best describes the status of this request now?" +msgstr "" + +msgid "What information has been released?" +msgstr "" + +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + +msgid "What next?" +msgstr "" + +msgid "What type of article is it?" +msgstr "" + +msgid "What's happened:" +msgstr "" + +msgid "When you get there, please update the status to say if the response contains any useful information." +msgstr "" + +msgid "When you receive the paper response, please help others find out what it says:" +msgstr "" + +msgid "When you want to change your account password, you will also need to enter your two factor one time passcode. Your one time passcode can only be used once, so a new one will be generated after you've successfully changed your password. You'll need to update your password manager or print the new passcode." +msgstr "" + +msgid "When you're done, come back here, reload this page and file your new request." +msgstr "" + +msgid "Which of these is happening?" +msgstr "" + +msgid "Who can I request information from?" +msgstr "" + +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + +msgid "Withdrawn" +msgstr "" + +msgid "Withdrawn by the requester." +msgstr "" + +msgid "Wk" +msgstr "" + +msgid "Write a reply" +msgstr "" + +msgid "Write a reply to {{authority_name}}" +msgstr "" + +msgid "Write about this on Medium" +msgstr "" + +msgid "Write your FOI follow up message to {{authority_name}}" +msgstr "" + +msgid "Write your request in simple, precise language." +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "" + +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the existing batch, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" + +msgid "You are a contributor on this project" +msgstr "" + +msgid "You are already a member of this project" +msgstr "" + +msgid "You are already following new requests" +msgstr "" + +msgid "You are already following things matching this search" +msgstr "" + +msgid "You are already following this person" +msgstr "" + +msgid "You are already following this request" +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to '{{link_to_authority}}', a public authority." +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to '{{link_to_request}}', a request." +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to '{{link_to_user}}', a person." +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to this search." +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to any new requests." +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to any successful requests." +msgstr "" + +msgid "You are an owner on this project" +msgstr "" + +msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email." +msgstr "" + +msgid "You are following all new successful responses" +msgstr "" + +msgid "You are no longer following '{{link_to_authority}}', a public authority." +msgstr "" + +msgid "You are no longer following '{{link_to_request}}', a request." +msgstr "" + +msgid "You are no longer following '{{link_to_user}}', a person." +msgstr "" + +msgid "You are no longer following new requests." +msgstr "" + +msgid "You are no longer following this search." +msgstr "" + +msgid "You are no longer following successful requests." +msgstr "" + +msgid "You are now following updates about '{{link_to_authority}}', a public authority." +msgstr "" + +msgid "You are now following updates about '{{link_to_request}}', a request." +msgstr "" + +msgid "You are now following updates about '{{link_to_user}}', a person." +msgstr "" + +msgid "You are now following updates about new requests." +msgstr "" + +msgid "You are now following updates about this search." +msgstr "" + +msgid "You are now following updates about successful requests." +msgstr "" + +msgid "You can complain by" +msgstr "" + +msgid "You can change the requests and users you are following on your profile page." +msgstr "" + +msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON page for the request. See the API documentation." +msgstr "" + +msgid "You can regenerate your one time passcode at any time." +msgstr "" + +msgid "You can see the request and remind the body to respond with the following link:" +msgid_plural "You can see the requests and remind the bodies to respond with the following links:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "You can see the request and tell the body to respond with the following link. You might like to ask for an internal review, asking them to find out why their response to the request has been so slow." +msgid_plural "You can see the requests and tell the bodies to respond with the following links. You might like to ask for internal reviews, asking the bodies to find out why responses to the requests have been so slow." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "You can see the response with the following link:" +msgid_plural "You can see the responses with the following links:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "You can't update your profile text at this time." +msgstr "" + +msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request '{{request_title}}' that you made to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "You have found a bug. Please contact us to tell us about the problem" +msgstr "" + +msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}." +msgstr "" + +msgid "You have left the project." +msgstr "" + +msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" + +msgid "You have now changed the text about you on your profile." +msgstr "" + +msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "You have the right to request information from any publicly-funded body, and get answers. {{site_name}} helps you make a Freedom of Information request. It also publishes all requests online." +msgstr "" + +msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you already have an account. Your name and password have been left as they previously were. Please click on the link below." +msgstr "" + +msgid "You know what caused the error, and can suggest a solution, such as a working email address." +msgstr "" + +msgid "You left an annotation ({{date}})" +msgstr "" + +msgid "You may include attachments. If you would like to attach a file too large for email, use the form below." +msgstr "" + +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us." +msgstr "" + +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" + +msgid "You might find some useful information in the notes we hold about '{{authority_name}}':" +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to change your profile photo." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to edit your profile." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to report a request for administrator attention" +msgstr "" + +msgid "You only have a right in law to access information about the environment from this authority" +msgstr "" + +msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgstr "" + +msgid "You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (details)." +msgstr "" + +msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond by simply replying to that email. For your convenience, here is the address:" +msgstr "" + +msgid "You want to give your postal address to the authority in private." +msgstr "" + +msgid "You will be given a one time passcode when you enable two factor authentication. Do not share this passcode. You can either keep it in your password manager, or print it and keep it somewhere safe." +msgstr "" + +msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups or send messages to other users. You may continue to view other requests, and set up email alerts." +msgstr "" + +msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or send messages to other users. You may continue to view other requests, and set up email alerts." +msgstr "" + +msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" +msgstr "" + +msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_authority}}', a public authority." +msgstr "" + +msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_request}}', a request." +msgstr "" + +msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_user}}', a person." +msgstr "" + +msgid "You will now be emailed updates about this search." +msgstr "" + +msgid "You will now be emailed updates about successful requests." +msgstr "" + +msgid "You will now be emailed updates about any new requests." +msgstr "" + +msgid "You will only get an answer to your request if you follow up with the clarification." +msgstr "" + +msgid "You will still be able to view it while logged in to the site. Please reply to this email if you would like to discuss this decision further." +msgstr "" + +msgid "You're in. Continue sending your request" +msgstr "" + +msgid "You're long overdue a response to your FOI request - {{request_title}}" +msgstr "" + +msgid "You're not following anything." +msgstr "" + +msgid "You've now cleared your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Your name will appear publicly (why?) on this website and in search engines. Thinking of using a pseudonym?" +msgstr "" + +msgid "Your FOI request - {{request_title}} has been made public on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Your FOI request - {{request_title}} will be made public on {{site_name}} this week" +msgstr "" + +msgid "Your Freedom of Information request" +msgid_plural "Your Freedom of Information requests (approximately {{count}})" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your annotations" +msgstr "" + +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "" + +msgid "Your current one time passcode:" +msgstr "" + +msgid "Your daily request summary from {{pro_site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." +msgstr "" + +msgid "Your e-mail:" +msgstr "" + +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "Your email:" +msgstr "" + +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please contact us if you really want to send a follow up message." +msgstr "" + +msgid "Your follow up message has been saved but not yet sent to {{authority_name}} due to an error." +msgstr "" + +msgid "Your follow up message has been sent on its way." +msgstr "" + +msgid "Your internal review request has been saved but not yet sent to {{authority_name}} due to an error." +msgstr "" + +msgid "Your internal review request has been sent on its way." +msgstr "" + +msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent" +msgstr "" + +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" +msgstr "" + +msgid "Your message will appear in search engines" +msgstr "" + +msgid "Your name and annotation will appear in search engines." +msgstr "" + +msgid "Your name, request and any responses will appear in search engines (details)." +msgstr "" + +msgid "Your name:" +msgstr "" + +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" + +msgid "Your password has been changed. You also have a new one time passcode which you'll need next time you want to change your password" +msgstr "" + +msgid "Your password:" +msgstr "" + +msgid "Your photo will be shown in public on the Internet, wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "Your request" +msgstr "" + +msgid "Your request '{{request}}' at {{url}} has been reviewed by moderators." +msgstr "" + +msgid "Your request on {{site_name}} hidden" +msgstr "" + +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your request to update the address for {{public_body_name}} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" +msgstr "" + +msgid "Your requests will be sent shortly!" +msgstr "" + +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + +msgid "Your response will appear on the Internet, read why and answers to other questions." +msgstr "" + +msgid "Your right to know" +msgstr "" + +msgid "Your selected authorities" +msgstr "" + +msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} administrators should do about the request." +msgstr "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your {{count}} batch request" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your {{count}} private Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} private Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent" +msgstr "" + +msgid "Your {{site_name}} email alert" +msgstr "" + +msgid "Yours faithfully," +msgstr "" + +msgid "Yours sincerely," +msgstr "" + +msgid "Yours," +msgstr "" + +msgid "ZIP" +msgstr "" + +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + +msgid "[Authority name]" +msgstr "" + +msgid "[FOI #{{request}} email]" +msgstr "" + +msgid "[Name Removed]" +msgstr "" + +msgid "[REDACTED]" +msgstr "" + +msgid "[{{public_body}} request email]" +msgstr "" + +msgid "[{{site_name}} contact email]" +msgstr "" + +msgid "admin" +msgstr "" + +msgid "all requests" +msgstr "" + +msgid "all requests or comments" +msgstr "" + +msgid "all requests or comments matching text '{{query}}'" +msgstr "" + +msgid "also called {{public_body_short_name}}" +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "" + +msgid "and we'll suggest what to do next" +msgstr "" + +msgid "any section" +msgstr "" + +msgid "anything matching text '{{query}}'" +msgstr "" + +msgid "are long overdue." +msgstr "" + +msgid "authorities" +msgstr "" + +msgid "awaiting response" +msgstr "" + +msgid "by" +msgstr "" + +msgid "by {{user_link_absolute}}" +msgstr "" + +msgid "can't be nil" +msgstr "" + +msgid "clarification needed" +msgstr "" + +msgid "comments" +msgstr "" + +msgid "complete" +msgstr "" + +msgid "delivered" +msgstr "" + +msgid "details" +msgstr "" + +msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" +msgstr "" + +msgid "e.g. Ministry of Defence" +msgstr "" + +msgid "edit text about you" +msgstr "" + +msgid "email address" +msgstr "" + +msgid "everything" +msgstr "" + +msgid "external" +msgstr "" + +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "have delayed." +msgstr "" + +msgid "hide quoted sections" +msgstr "" + +msgid "internal error" +msgstr "" + +msgid "internal reviews" +msgstr "" + +msgid "logged in as user {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "messages from authorities" +msgstr "" + +msgid "messages from users" +msgstr "" + +msgid "mobile number" +msgstr "" + +msgid "mySociety:Helping people set up sites like {{site_name}} all over the world" +msgstr "" + +msgid "new requests" +msgstr "" + +msgid "no later than" +msgstr "" + +msgid "normally" +msgstr "" + +msgid "not logged in" +msgstr "" + +msgid "other" +msgstr "" + +msgid "overdue" +msgstr "" + +msgid "request hide events" +msgstr "" + +msgid "requesting an internal review" +msgstr "" + +msgid "requests" +msgstr "" + +msgid "requests which are successful" +msgstr "" + +msgid "requests which are successful matching text '{{query}}'" +msgstr "" + +msgid "response received" +msgstr "" + +msgid "send a follow up message" +msgstr "" + +msgid "sent" +msgstr "" + +msgid "show quoted sections" +msgstr "" + +msgid "sign in" +msgstr "" + +msgid "simple_date_format" +msgstr "" + +msgid "successful requests" +msgstr "" + +msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This phrase completes the following sentences: +#. Request an internal review from... +#. Send a public follow up message to... +#. Send a public reply to... +#. Don't want to address your message to... ? +msgid "the main FOI contact at {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "the {{site_name}} team" +msgstr "" + +msgid "to send a follow up message." +msgstr "" + +msgid "type your search term here" +msgstr "" + +msgid "unknown" +msgstr "" + +msgid "unknown reason" +msgstr "" + +msgid "unknown reason " +msgstr "" + +msgid "unknown status {{state}}" +msgstr "" + +msgid "unknown status {{status}}" +msgstr "" + +msgid "unresolved requests" +msgstr "" + +msgid "unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "unsubscribe all" +msgstr "" + +msgid "unsuccessful requests" +msgstr "" + +msgid "users" +msgstr "" + +msgid "very overdue" +msgstr "" + +msgid "what's that?" +msgstr "" + +msgid "{{authority_name}} did not have the information requested." +msgstr "" + +msgid "{{authority_name}} is waiting for your clarification." +msgstr "" + +msgid "{{contributor_count}} contributors" +msgstr "" + +msgid "{{count}} Attachment" +msgid_plural "{{count}} Attachments" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} annotation made." +msgid_plural "{{count}} annotations made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} follower" +msgid_plural "{{count}} followers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} matching authority" +msgid_plural "{{count}} matching authorities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request had a new response:" +msgid_plural "{{count}} requests had new responses:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request has been made public on {{site_name}}." +msgid_plural "{{count}} requests have been made public on {{site_name}}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request has not had a prompt response:" +msgid_plural "{{count}} requests have not had prompt responses:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request has still not had a response:" +msgid_plural "{{count}} requests have still not had responses:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish this request to go public at that time, please click on the link below to keep it private for longer." +msgid_plural "{{count}} requests will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish these requests to go public at that time, please click on the links below to keep them private for longer." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request." +msgid_plural "{{count}} requests." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{existing_request_user}} already created the same request on {{date}}. You can either view the existing request, or edit the details below to make a new but similar request." +msgstr "" + +msgid "{{info_request_user_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please don't use double quotes (") in this translation +#. or it will break the site's ability to send emails to authorities! +msgid "{{law_used_short}} requests at {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{law_used_short}} requests to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "{{length_of_time}} ago" +msgstr "" + +msgid "{{number_of_comments}} comment" +msgid_plural "{{number_of_comments}} comments" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{number_of_requests}} request" +msgid_plural "{{number_of_requests}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{number_of_requests}} request left to categorise / {{total_number_of_requests}} total" +msgid_plural "{{number_of_requests}} requests left to categorise / {{total_number_of_requests}} total" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{pro_site_name}} Terms" +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} is a powerful, fully-featured FOI toolkit for journalists." +msgstr "" + +msgid "{{public_body_link_absolute}}" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_link}} answered a request about" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_link}} was sent a request about" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}} have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law. Click on the link below to remind them to reply." +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}} have still not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, as normally required by law. Click on the link below to tell them to reply. You might like to ask for an internal review, asking them to find out why their response to the request has been so slow." +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending a general followup. If you need to make a general followup, and know an email which will go to the right place, please send it to us." +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}}: {{confirm_url}}" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}}: {{request_url}}" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}}: {{response_url}}" +msgstr "" + +msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used_short}} request." +msgstr "" + +msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" +msgstr "" + +msgid "{{reason}}, please sign in as {{user_name}}." +msgstr "" + +msgid "{{reason}}. Unfortunately we don't know the FOI email address for that authority, so we can't validate this. Please contact us to sort it out." +msgstr "" + +msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} blog and tweets" +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authority, including:" +msgid_plural "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{site_name}} has identified {{authority_name}} may have refused all or part of your request under {{refusals}}." +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} login link" +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} sends new requests to {{request_email}} for this authority." +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} request, including:" +msgid_plural "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} (Account suspended)" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} - Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} - Two Factor Authentication" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} - user profile" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} - wall" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} added an annotation" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} request. Follow this link to see what they wrote." +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} has reported an {{law_used_short}} response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this email to let them know what you are going to do about it." +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} left an annotation ({{date}})" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "" + +msgid "{{username}} left an annotation:" +msgstr "" + +msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (admin) to {{public_body_link}} (admin)" +msgstr "" + +msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (admin) to {{public_body_link}} (admin) as part of a batch sent to {{count}} authorities" +msgstr "" + +msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request to {{public_body}} as part of a batch sent to {{count}} authorities" +msgstr "" + +msgid "« Back to search results" +msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/app.po b/locale/zh_CN/app.po index 7bad5de484..6cce27cec1 100644 --- a/locale/zh_CN/app.po +++ b/locale/zh_CN/app.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" "Last-Translator: Graeme Porteous \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/l" "anguage/zh_CN/)\n" diff --git a/locale/zh_HK/app.po b/locale/zh_HK/app.po index 51e02be2e4..c23ef12c4c 100644 --- a/locale/zh_HK/app.po +++ b/locale/zh_HK/app.po @@ -29,6 +29,7 @@ # beckymak , 2015 # caxekis , 2013 # caxekis , 2013 +# Ethel S T Sha, 2022 # gensitu , 2018,2020 # Hailey Zhang , 2020 # Liz Conlan , 2018 @@ -45,8 +46,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Ethel S T Sha, 2022\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/mysociety/alavete" "li/language/zh_HK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,6 +61,9 @@ msgid "" "\n" "[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "" +"\n" +"\n" +"[{{site_name}}備註:以上文字編碼錯誤,並已移除異常字元]" msgid " (no ranty politics, read our moderation policy)" msgstr "(不要謾罵或作人身攻擊,請細閲我們的 管理政策)" @@ -71,7 +75,7 @@ msgid " (you)" msgstr "(你)" msgid " - view and make Freedom of Information requests" -msgstr "• 檢視及提出索取資料的要求" +msgstr "• 檢視和提出索取資料的要求" msgid " < " msgstr "<" @@ -92,37 +96,37 @@ msgid " >> " msgstr ">>" msgid " Advise on how to best clarify the request." -msgstr "告訴我應該如何澄清要求。" +msgstr "建議如何澄清要求。" msgid " Ideas on what other documents to request which the authority may hold. " msgstr "此公共機構可能擁有的其他文件。" msgid " Link to the information requested, if it is already available on the Internet. " -msgstr "" +msgstr "如資料已載列於互聯網,按此連結可獲所需資訊" msgid " Offer better ways of wording the request to get the information. " -msgstr "我們提供更好的措辭以幫助獲取資訊。" +msgstr "提供更好的措辭以幫助獲取資訊。" msgid " Say how you've used the information, with links if possible." -msgstr "簡述你會如何使用此資料(如有,請附上連結)。" +msgstr "簡述你如何使用此資料(如有,請附上連結)。" msgid " Suggest where else the requester might find the information. " -msgstr "建議申請人該從何處取得資訊。" +msgstr "建議申請人可從何處取得資訊。" msgid " You are already being emailed updates about the request." -msgstr "我們已經會就此索取資料要求電郵通知你。" +msgstr "我們已經就此索取資料要求電郵通知你。" msgid " You will also be emailed updates about the request." -msgstr "你亦將會收到有關索取資料要求的電郵更新。" +msgstr "你亦會收到索取資料要求的電郵更新。" msgid " filtered by status: '{{status}}'" -msgstr "根據狀態過濾:「{{status}}」" +msgstr "根據狀態篩選:「{{status}}」" msgid " when you send this message." msgstr "當您傳送此訊息時。" msgid "← Previous" -msgstr "" +msgstr "← 前" msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "「東區每月的罪案數字」" @@ -131,16 +135,16 @@ msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" msgstr "「維多利亞港歷年的污染數字」" msgid "'{{authority_name}}' is defunct" -msgstr "「{{authority_name}}」已廢除" +msgstr "「{{authority_name}}」已不存在" msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority" -msgstr "{{link_to_authority}}是一個公共機構" +msgstr "{{link_to_authority}}是間公共機構" msgid "'{{link_to_request}}', a request" -msgstr "「{{link_to_request}}」是一項索取資料要求" +msgstr "「{{link_to_request}}」是項索取資料要求" msgid "'{{link_to_user}}', a person" -msgstr "「{{link_to_user}}」是一位申請人" +msgstr "「{{link_to_user}}」是位申請人" msgid "(You will be asked to sign in as {{user_name}})" msgstr "(你將要登入為{{user_name}})" @@ -182,28 +186,28 @@ msgid "Browse all or ask msgstr "瀏覽全部建議加入公共機構。" msgid "Make a new EIR request to {{public_body_name}}" -msgstr "" +msgstr "向{{public_body_name}}提出新要求索取環境資訊" msgid "Make a new FOI request to {{public_body_name}}" msgstr "向{{public_body_name}}索取資料" msgid "Sign in to get updates on things you follow or re-enable email alerts." -msgstr "登錄以獲取您關注的資訊的更新,您也可以重新啟用電子郵件的提醒功能。" +msgstr "登入獲取你關注的資訊的更新,或重新啟用電郵提示。" msgid "Do you want to request private information about yourself?" -msgstr "你是否希望查詢有關你的個人私隱資料?" +msgstr "你是否希望查詢你的私隱資料?" msgid "Keep it focused, you'll be more likely to get what you want." -msgstr "請直接説明重點,不要拐彎抹角,你會更容易取得你要的資料。" +msgstr "請直接説明重點,會更容易取得你要的資料。" msgid "Sign in to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "登入後可更改密碼、訂閱選項等(只適用於{{user_name}})" +msgstr "登入更改密碼、訂閱選項等(只適用於{{user_name}})" msgid "Thinking of using a pseudonym?" msgstr "想用化名索取資料?" msgid "Visit your Wall to get updates on things you follow or re-enable email alerts." -msgstr "訪問您的動態以獲取您所關注資訊的更新,您也可以重新啟用電子郵件的提醒功能。" +msgstr "查看你的留言板以獲取你所關注的資訊的更新,或重新啟用電郵提示。" msgid "
{{count}}
person wants to know" msgid_plural "
{{count}}
people want to know" @@ -213,64 +217,58 @@ msgid "

All done! Thank you very much for your help.

There are 已完成,感謝你!

{{site_name}}在其他方面還需要你的幫助

" msgid "

Thanks for changing the text about you on your profile.

Next... You can upload a profile photograph too.

" -msgstr "" -"

感謝你更改個人簡介。

\n" -"

下一步……你可以上載頭像。

" +msgstr "

感謝你更改個人簡介。

下一步……你可以上載頭像。

" msgid "

Thanks for updating your profile photo.

Next... You can put some text about you and your research on your profile.

" -msgstr "" -"

感謝你上載頭像。

\n" -"

下一步……你可以加入個人簡介。

" +msgstr "

感謝你上載頭像。

下一步……你可以加入個人簡介。

" msgid "

We recommend that you edit your request and remove the email address. If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.

" -msgstr "" -"

我們建議您編輯請求並刪除電子郵件地址。\n" -"如果您將其保留,該電子郵件地址將發送給公共機構,但不會顯示在網站上。

" +msgstr "

我們建議你編輯要求並刪除電郵地址。否則,該電郵地址將發送給公共機構,但不會顯示在網站上。

" msgid "

You do not need to include your email in the request in order to get a reply (details).

" msgstr "

你不加入自己的電郵地址也可獲回覆(詳情)。

" msgid "

You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (details).

" -msgstr "

您無需在索取資料請求中輸入您的電子郵件即可獲得回复,因為我們將在下一個頁面保存您電子郵件(詳情)。

" +msgstr "

我們會在下一頁索取你的電郵地址,故無需在要求中加入電郵地址以獲得回覆(詳情)。

" msgid "

Your request contains a postcode. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will appear publicly on the Internet.

" -msgstr "

你的索取資料要求附有郵區編號,除非編號與索取的資料有關,請移除編號,因為編號將會在網上公開

" +msgstr "

你的索取資料要求附有郵區編號。除非編號與索取的資料有關,否則請移除地址,以免在網上公開

" msgid "

{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.

{{read_only}}

" -msgstr "

{{site_name}}正在維修,你只可以瀏覽目前的索取資料要求,不可以寄出新要求、回覆要求或加入備註,不然資料庫將會更改。

{{read_only}}

" +msgstr "

現正維護{{site_name}},你只可以瀏覽目前的索取資料要求,並不可以提出新要求、回覆要求或加入備註,不然會更改資料庫。

{{read_only}}

" msgid "

{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or otherwise change the database.

{{read_only}}

" -msgstr "" +msgstr "

現正維護{{site_name}}。你只可以瀏覽目前的索取資料要求,且不能提出新要求和回覆要求,不然會更改資料庫。

{{read_only}}

" msgid "commented_by:tony_bowden to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." -msgstr "" +msgstr "commented_by:tony_bowden如要搜尋Tony Bowden的備註,請輸入網址顯示的名字。" msgid "filetype:pdf to find all responses with PDF attachments. Or try these: {{list_of_file_extensions}}" -msgstr "filetype:pdf找出所有附有PDF文件的電郵回覆,你也可以使用:{{list_of_file_extensions}}" +msgstr "filetype:pdf找出所有附有PDF文件的回覆,或使用:{{list_of_file_extensions}}" msgid "request: to restrict to a specific request, typing the title as in the URL." -msgstr "" +msgstr "索取資料要求:規限指定要求,請輸入網址裡的標題。" msgid "request_public_body_tag:charity to find requests to public authorities with a given tag." -msgstr "" +msgstr "request_public_body_tag:charity按照標簽搜尋向公共機構提出的要求。" msgid "requested_by:julian_todd to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL." -msgstr "" +msgstr "commented_by:tony_bowden如要搜尋Julian Todd提出的要求,請輸入網址顯示的名字。" msgid "requested_from:home_office to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL." -msgstr "" +msgstr "commented_by:tony_bowden如要搜尋政府辦公室提出的要求,請輸入網址顯示的名字。" msgid "status: to select based on the status or historical status of the request, see the table of statuses below." -msgstr "狀態:根據請求的狀態或歷史狀態進行選擇,請參見下面的狀態表。" +msgstr "狀態:根據要求的狀態或過去狀態選擇,請參閱下面的狀態列表。" msgid "tag:charity to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, and tag values, e.g. tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633. Note that by default any of the tags can be present, you have to put AND explicitly if you only want results them all present." -msgstr "" +msgstr "tag:charity根據標簽搜尋所有相關的公共機構或要求。你可以包括多個標簽及標簽值,例如tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633。請注意預設設定為顯示包含任何一個標簽的結果。如果你只想取得包含所有標簽的結果,你必須填上AND。" msgid "variety: to select type of thing to search for, see the table of varieties below." -msgstr "種類:選擇要搜索的事物的類型,請參見下面的種類表。" +msgstr "種類:選擇要搜索的事物的類型,請參見下面的種類列表。" msgid "Advice on how to get a response that will satisfy the requester. " -msgstr "有關如何使請求者得到滿意回覆的建議。" +msgstr "建議如何得到申請者感滿意的回覆。" msgid "All the information has been sent" msgstr "已提供所有資料" @@ -279,52 +277,46 @@ msgid "Anything else, such as clarifying, prompting, thanking" msgstr "其他事項,例如澄清資料、提醒機構回應和感謝機構的回覆" msgid "Automatic anti-spam measures are in place for this older request. Please let us know if a further response is expected or if you are having trouble responding." -msgstr "" +msgstr "此舊訊息已啟用自動阻截垃圾郵件措施。如你期望有接續回覆或回覆時遇到困難,請讓我們知悉。" msgid "By law, they have to respond (why?)." msgstr "根據《公開資料守則》,公共機構必須作出回應為甚麼?)。" msgid "Can I request information about myself? No!" -msgstr "" -"我可以索取關於我的資料嗎?\n" -"\t\t\t不可以!" +msgstr "我可以索取關於自己的資料嗎?不可以!" msgid "Caveat emptor! To use this data in an honourable way, you will need a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please contact us with questions." -msgstr "" +msgstr "用家注意!要妥善使用這些資料,你需要在{{site_name}}上懂得審慎使用及保護私隱資料。提出要求的方法、原因及申請者並非簡單直接地分類,當中牽涉用戶錯誤及含糊之處。你也需要了解資訊自由法和公共機構如何使用該法。此外,你需要是一個統計菁英。如有任何疑問,請與我們聯絡。" msgid "Challenging a refusal? Here are some snippets that may help:" -msgstr "" +msgstr "正在質疑拒絕要求的決定?這裡有些摘錄,或許有幫助:" msgid "Clarification has been requested" msgstr "已要求澄清" msgid "Journalist, Academic or Power User? {{pro_site_link}} is an all-in-one FOI toolkit including everything you need to keep on top of complex FOI-driven investigations." -msgstr "" +msgstr "記者、學者或高級用戶?{{pro_site_link}}是一個整體全面的資訊自由工具包,內含你需要的所有資訊,協助進行以資訊自由主導的複雜調查。" msgid "No response has been received (maybe there's just an acknowledgement)" -msgstr "" -"機構尚未作出回應\n" -" (你可能只收到機構確認收件的訊息)" +msgstr "機構尚未作出回應(你可能只收到機構確認收件的訊息)" msgid "Note: Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority." msgstr "注意:由於我們正在進行測試,索取資料的要求將寄往{{email}},而非真正的公共機構。" msgid "Note: We will send an email to your new email address. Follow the instructions in it to confirm changing your email." -msgstr "" -"注意:\n" -" 我們將會向新電郵地址發出電郵,請按照該電郵的指示更改密碼。" +msgstr "注意:我們會發送電郵至新電郵地址,請按照該電郵的指示更改密碼。" msgid "Note: We will send you an email to confirm you are the owner of this account. Follow the instructions in it to change your password." -msgstr "註:我們將發出一封電郵,確認你擁有此賬户。請跟從電郵中的指示更換密碼。" +msgstr "注意:我們會發送電郵以確認你擁有此賬戶,請按照該電郵的指示更改密碼。" msgid "Note: You're sending a message to yourself, presumably to try out how it works." -msgstr "請留意,你正在向自己發送訊息,可能在測試訊息發送功能。" +msgstr "注意:你正在向自己發送訊息,可能在測試訊息發送功能。" msgid "Privacy note: Your photo will be shown in public on the Internet, wherever you do something on {{site_name}}." -msgstr "" +msgstr "私隱聲明:無論你在{{site_name}}的任何地方做甚麼,你的照片都會在互聯網上公開顯示。" msgid "Privacy warning: Your message, and any response to it, will be displayed publicly on this website." -msgstr "注意:你的訊息及其回覆會在本站公開發表。" +msgstr "私隱提示:你的訊息及其回覆會在本站公開發表。" msgid "Some of the information has been sent " msgstr "已提供部分資料" @@ -342,46 +334,46 @@ msgid "We will email you when there is a response, or after {{l msgstr "公共機構作出回應時,我們會透過電郵通知你。如果該機構在{{late_number_of_days}}個工作天後還未回應,我們會以同樣方式通知你。" msgid "We will email you when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then." -msgstr "" +msgstr "當請求已被傳送,我們會透過電郵通知你。公共機構作出回應時,或{{late_number_of_days}}個工作天後仍未回應,我們亦會以電郵通知你。" msgid "?" msgstr "?" msgid "A follow up to {{request_title}} was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "" +msgstr "{{request_title}}跟進已於{{date}}由{{info_request_user}}傳送至{{public_body_name}}。" msgid "A response to {{request_title}} was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}" -msgstr "" +msgstr "{{request_title}}的回覆已於{{date}}由{{info_request_user}}傳送至{{public_body_name}}。該回覆的狀態:{{request_status}}" msgid "A summary of the response if you have received it by postal mail. " -msgstr "" +msgstr "如你以郵寄方式收取回覆,會收到其撮要。" msgid "A Freedom of Information request" msgstr "索取資料要求" msgid "A full history of my FOI request and all correspondence is available on the Internet at this address: {{url}}" -msgstr "" +msgstr "我所有索取資料要求及通訊記錄都已載於互聯網,網址是:{{url}}" msgid "A new request, {{request_title}}, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "" +msgstr "新要求{{request_title}}已於{{date}}由{{info_request_user}}傳送至{{public_body_name}}。" msgid "A one line summary of the information you are requesting, e.g." msgstr "以一行文字概括你所要求的資料,例如:" msgid "A powerful, fully-featured FOI toolkit for journalists" -msgstr "" +msgstr "為記者而設的資訊自由工具,強大而功能齊全" msgid "A public authority" msgstr "公共機構" msgid "A response will be sent by postal mail" -msgstr "" +msgstr "回覆將以郵寄方式送出。" msgid "A strange response, required attention by the {{site_name}} team" -msgstr "" +msgstr "回覆異常,請{{site_name}}團隊注意。" msgid "A survey about your recent Freedom of Information request" -msgstr "" +msgstr "就你近日要求索取資料的意見調查" msgid "A {{site_name}} user" msgstr "{{site_name}}用户" @@ -399,22 +391,22 @@ msgid "Academic paper" msgstr "學術文章" msgid "Account closed at user request" -msgstr "賬户在用户要求下停用" +msgstr "賬戶在用戶要求下停用" msgid "Account suspended – Please contact us" -msgstr "賬户已封鎖,請聯絡我們。" +msgstr "賬戶已封鎖,請聯絡我們。" msgid "Act on what you've learnt" msgstr "根據所學知識行事" msgid "Action needed" -msgstr "" +msgstr "所需行動" msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "行動" msgid "Add a widget" -msgstr "" +msgstr "加入視窗小工具" msgid "Add an annotation" msgstr "加入備註" @@ -423,7 +415,7 @@ msgid "Add an annotation to “{{request_title}}”" msgstr "在「{{request_title}}」加入備註" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or a summary of the response." -msgstr "" +msgstr "在你的要求加入備註,附上選項或回覆撮要。" msgid "Add authority - {{public_body_name}}" msgstr "新增公共機構「{{public_body_name}}」" @@ -438,22 +430,22 @@ msgid "Advanced search tips" msgstr "進階搜尋提示" msgid "Advise on whether the refusal is legal, and how to complain about it if not." -msgstr "關於拒絕是否合法以及如果不合法該如何投訴的建議。" +msgstr "關於拒絕是否合法,以及如果不合法該如何投訴的建議。" msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect human beings)" -msgstr "" +msgstr "空氣、水、土壤、土地、花草樹木(包括這些對人類的效果影響)" msgid "All of the information requested has been received" msgstr "已收到所有要求的資料。" msgid "All responses will be published when the privacy period expires. We depend on you, the original requester, to evaluate them." -msgstr "" +msgstr "當私隱期完結,所有回覆都會被登出。我們靠賴身為原申請人的你評估這些回覆。" msgid "All the options below can use status or latest_status before the colon. For example, status:not_held will match requests which have ever been marked as not held; latest_status:not_held will match only requests that are currently marked as not held." -msgstr "" +msgstr "以下所有選項可以在冒號前使用statuslatest_status。例如status:not_held對應曾經標註為未被持有的請求;latest_status:not_held則只會對應現正標註為未被持有的請求。" msgid "All the options below can use variety or latest_variety before the colon. For example, variety:sent will match requests which have ever been sent; latest_variety:sent will match only requests that are currently marked as sent." -msgstr "" +msgstr "以下所有選項可在冒號前用varietylatest_variety。例如variety:sent對應曾經傳出的請求;latest_variety:sent則只對應現正標註為已傳出的請求。" msgid "All time" msgstr "歷來" @@ -474,31 +466,31 @@ msgid "Although all responses are automatically published, we depend on you, the msgstr "雖然所有回應都會自動公開,但我們需要申請人(即是你)去作出分類。" msgid "Although not legally required to do so, we would have expected {{public_body_link}} to have responded by " -msgstr "" +msgstr "雖然法律上沒有要求這樣做,我們仍期望{{public_body_link}}於以下日期前回覆" msgid "Although not legally required to do so, we would have expected {{public_body_link}} to have responded by now" -msgstr "" +msgstr "雖然法律上沒有要求這樣做,我們仍期望{{public_body_link}}現在回覆。" msgid "Although the authority is not legally obliged to reply, you should get a response promptly, and normally before the end of {{date_response_required_by}}." -msgstr "" +msgstr "雖然法律未有要求公共機構回覆,但你仍應當盡快得到答覆,通常在{{date_response_required_by}}或之前收到。" msgid "Although the authority is not legally obliged to reply, you should have got a response, normally before the end of {{date_response_required_by}}." -msgstr "" +msgstr "雖然法律未有要求公共機構回覆,但你理應在{{date_response_required_by}}或之前收到回覆。" msgid "An annotation to {{request_title}} was made by {{event_comment_user}} on {{date}}" -msgstr "" +msgstr "{{event_comment_user}}於{{date}}提出{{request_title}}備註" msgid "An error message has been received" -msgstr "" +msgstr "收到錯誤訊息" msgid "An Environmental Information request" -msgstr "" +msgstr "索取環境資訊請求" msgid "An anonymous user" -msgstr "匿名用户" +msgstr "匿名用戶" msgid "An error occurred while sending your request to {{authority_name}} but has been saved and flagged for administrator attention." -msgstr "" +msgstr "向{{authority_name}}傳送要求時發生了錯誤,但該請求已獲存檔並提示管理員注意。" msgid "Annotation added to request" msgstr "在要求中加入的備註" @@ -516,43 +508,43 @@ msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with the msgstr "備註讓所有人(包括你)都能幫助申請人作出索取資料要求。例如:" msgid "Annotations will be posted publicly here, and are not sent to {{public_body_name}}." -msgstr "" +msgstr "備註會在這裡公開發表,不會傳送至{{public_body_name}}。" msgid "Anonymous user" msgstr "匿名用户" msgid "Any device" -msgstr "" +msgstr "任何裝置" msgid "Anyone with the link will be able to view this request." -msgstr "" +msgstr "任何擁有這連結的人都能夠看到這則要求。" msgid "Are we missing a public authority?" msgstr "我們是否沒有包括某個公共機構?" msgid "Are you asking about your, or others', personal information or personal situation?" -msgstr "" +msgstr "你是否在查問你或其他人的個人資料或個人處況?" msgid "Are you sure you want to disable two factor authentication?" msgstr "你確定要關閉雙重認證?" msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "確定?" msgid "Are you sure? If you regenerate your one time passcode you will need to update your password manager or re-print it." -msgstr "" +msgstr "確定?如你重新產生單次有效密碼,你要通知你的密碼管理員或重新列印密碼。" msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" msgstr "你對本頁的內容擁有商業版權嗎?" msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "文章" msgid "Ask EU Authorities" msgstr "詢問歐盟公共機構" msgid "Ask for specific documents or information, this site is not suitable for general enquiries." -msgstr "本站並非用於一般查詢,所以請在要求索取指定的文件或資訊。" +msgstr "本站並非用於一般查詢,所以請要求索取指定的文件或資訊。" msgid "Ask us to add an authority" msgstr "要求我們新增公共機構" @@ -564,7 +556,7 @@ msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" msgstr "要求我們更新{{public_body_name}}的電郵地址" msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in (more details)." -msgstr "" +msgstr "在本頁底部,請寫下回覆以請求他們將之掃描進去(更多詳情)。" msgid "Attachment (optional):" msgstr "附件(可選填寫):" @@ -606,13 +598,13 @@ msgid "Back to content" msgstr "返回內容" msgid "Banned from this site" -msgstr "" +msgstr "禁止進入本網站" msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "" +msgstr "{{info_request_user}}於{{date}}建立本批量要求。" msgid "Beginning with" -msgstr "" +msgstr "開始" msgid "Browse {{number_of_requests}} requests to {{number_of_authorities}} authorities" msgstr "查看向{{number_of_authorities}}個公共機構發出的{{number_of_requests}}項索取資料的要求" @@ -636,10 +628,10 @@ msgid "Browse and search requests (page {{count}})" msgstr "查看及搜尋要求(第{{count}}頁)" msgid "Browse latest requests" -msgstr "" +msgstr "瀏覽最新要求" msgid "Browse latest responses" -msgstr "" +msgstr "瀏覽最新回覆" msgid "Browse requests" msgstr "查看要求" @@ -654,7 +646,7 @@ msgid "By law, you should get a response promptly, and normally before the end o msgstr "根據《守則》,公共機構一般須在{{date_response_required_by}}前回覆你的要求。" msgid "By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of {{date_response_required_by}}." -msgstr "" +msgstr "根據《守則》,你應在{{date_response_required_by}}或之前盡快收到回覆。" msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded promptly and" msgstr "根據《公開資料守則》,{{public_body_link}}在一般情況下,應該盡快回應索取資料的要求。" @@ -663,13 +655,13 @@ msgid "CSV" msgstr "CSV" msgid "Can't find the one you want?" -msgstr "" +msgstr "找不到你想找的人?" msgid "Cancel a {{site_name}} alert" -msgstr "取消一個{{site_name}}提醒" +msgstr "取消{{site_name}}的提示" msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" -msgstr "取消一些{{site_name}}警報" +msgstr "取消{{site_name}}的一些提示" msgid "Cancel, return to your profile page" msgstr "取消並返回個人簡介" @@ -696,7 +688,7 @@ msgid "Change your password on {{site_name}}" msgstr "更換在{{site_name}}使用的密碼" msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." -msgstr "如果您輸入或複制了地址,請檢查是否有錯誤。" +msgstr "如果您輸入或複製了地址,請檢查是否有錯誤。" msgid "Check you haven't included any personal information." msgstr "確保你沒有包含任何個人資料。" @@ -708,7 +700,7 @@ msgid "Choose your profile photo" msgstr "選擇你的頭像" msgid "Citation successfully created." -msgstr "" +msgstr "成功建立引用。" msgid "Clarification" msgstr "澄清" @@ -726,28 +718,28 @@ msgid "Classify an FOI response from {{authority_name}}" msgstr "分類{{authority_name}}的索取資料要求" msgid "Classify responses" -msgstr "" +msgstr "回覆分類" msgid "Clear photo" msgstr "清除頭像" msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal review, asking them to find out why response to the request has been so slow." -msgstr "" +msgstr "按以下連結向{{public_body_name}}傳訊,要求答覆。你或想要求機構進行內部檢討,尋找遲覆原因。" msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal review, asking them to find out why their response to the request has been so slow." -msgstr "" +msgstr "按以下連結向{{public_body_name}}傳訊,要求答覆。你或想要求機構進行內部檢討,尋找遲覆原因。" msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request." -msgstr "點擊下面的鏈接,向{{public_body}}發送消息,提醒他們回复您的請求。" +msgstr "按以下連結向{{public_body_name}}傳訊,提醒其答覆要求。" msgid "Close" msgstr "關閉" msgid "Close preview" -msgstr "" +msgstr "關閉預覽" msgid "Close the request and respond:" -msgstr "" +msgstr "關閉要求,並回覆:" msgid "Collapse all correspondence" msgstr "收起所有回覆" @@ -762,40 +754,40 @@ msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests" msgstr "確認要關注所有成功要求嗎?" msgid "Confirm you want to follow new requests" -msgstr "" +msgstr "確認關注新要求" msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search" -msgstr "" +msgstr "確認關注符合你的搜尋的新要求或回覆" msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'" -msgstr "確認你要關注「{{user_name}}」的索取資料要求" +msgstr "確認關注「{{user_name}}」的索取資料要求" msgid "Confirm you want to follow requests to '{{public_body_name}}'" -msgstr "" +msgstr "確認關注向「{{public_body_name}}」提出的要求" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" -msgstr "" +msgstr "確認關注要求「{{request_title}}」" msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" -msgstr "確認你向{{public_body_name}}提出的索取資料要求" +msgstr "確認向{{public_body_name}}要求索取資料" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" -msgstr "確認你的{{site_name}}賬户" +msgstr "確認你的{{site_name}}賬戶" msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" -msgstr "確認你對《{{info_request_title》的註解" +msgstr "確認你給{{info_request_title}}的備註" msgid "Confirm your email address" -msgstr "確認你的電郵地址" +msgstr "確認電郵地址" msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" msgstr "確認你在{{site_name}}上使用的新電郵地址" msgid "Considered by administrators as not an FOI request." -msgstr "" +msgstr "管理員認為這不是索取資料要求。" msgid "Considered by administrators as vexatious." -msgstr "" +msgstr "管理員認為這是無理纏繞" msgid "Contact us" msgstr "聯絡我們" @@ -810,58 +802,58 @@ msgid "Contains personal information" msgstr "含個人資料" msgid "Contribute" -msgstr "" +msgstr "提供" msgid "Cookies not enabled" -msgstr "未開啟cookies" +msgstr "未啟用cookies" msgid "Copied!" -msgstr "" +msgstr "已複製!" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "複製" msgid "Could not identify the request from the email address" -msgstr "無法從電子郵件地址中識別請求" +msgstr "無法從電郵地址識別要求" msgid "Could not update your two factor one time passcode" -msgstr "" +msgstr "未能更新雙重認證的單次有效密碼" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." -msgstr "我們不能讀取你上載的圖片。我們只支援PNG、JPEG、GIF及其他常用的圖片格式。" +msgstr "未能讀取你上載的圖片。我們只支援PNG、JPEG、GIF及其他常用的圖片格式。" msgid "Coupon code \"{{code}}\" applied" -msgstr "" +msgstr "已使用優惠代碼「{{code}}」" msgid "Coupon code \"{{code}}\" revoked" -msgstr "" +msgstr "拒絕優惠代碼「{{code}}」" msgid "Create a new account" -msgstr "註冊賬户" +msgstr "建立新賬戶" msgid "Create a widget for this request" -msgstr "" +msgstr "為本要求建立視窗小工具" msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "{{info_request_user}}於{{date}}建立" msgid "Crickets. No one is here. It’s time to get the word out." -msgstr "" +msgstr "很寧靜,空無一人,是時候說些話。" msgid "Crop your profile photo" msgstr "剪裁你的頭像" msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the environmental factors listed above)" -msgstr "" +msgstr "文化場地和建築物(因為他們有機會受上列的環境因素影響)" msgid "Current Email:" -msgstr "" +msgstr "目前電郵:" msgid "Currently waiting for a response from {{public_body_link}}, they should respond promptly and" -msgstr "" +msgstr "正在等候回覆,{{public_body_link}}應該盡快回覆並" msgid "Data interpretation" -msgstr "" +msgstr "資料詮釋" msgid "Date:" msgstr "日期:" @@ -888,16 +880,16 @@ msgid "Delayed" msgstr "已延期" msgid "Delayed response to your FOI request - {{request_title}}" -msgstr "" +msgstr "延遲回覆你的索取資料要求 - {{request_title}}" msgid "Delayed." msgstr "延遲。" msgid "Delivery Status for Outgoing Message #{{id}}" -msgstr "" +msgstr "外送訊息#{{id}}的傳送狀態" msgid "Delivery error" -msgstr "" +msgstr "傳送失敗" msgid "Details of request “{{request_title}}”" msgstr "要求「{{request_title}}」的詳情" @@ -906,7 +898,7 @@ msgid "Did you mean: {{correction}}" msgstr "你是否想找:{{correction}}" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "停用" msgid "Disable two factor authentication" msgstr "關閉雙重認證" @@ -915,7 +907,7 @@ msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on msgstr "免責聲明:本訊息及其後的回應將會在網上公開。以下是我們的私隱及版權政策:" msgid "Disclosure log" -msgstr "" +msgstr "披露記錄" msgid "Do not fill in this field" msgstr "不要填寫此欄" @@ -924,10 +916,10 @@ msgid "Do not share this passcode." msgstr "不要公開此密碼。" msgid "Don't have a superuser account yet?" -msgstr "尚沒有超級賬户?" +msgstr "尚沒有超級賬戶?" msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" -msgstr "不想將您的消息發送給{{person_or_body}}?您也可以寫信給:" +msgstr "不想將訊息發送給{{person_or_body}}?你也可以寫信給:" msgid "Done" msgstr "完成" @@ -936,7 +928,7 @@ msgid "Done >>" msgstr "完成 >>" msgid "Download Data" -msgstr "" +msgstr "下載資料" msgid "Download a zip file of all correspondence" msgstr "下載含全部回覆的壓縮檔案" @@ -945,16 +937,16 @@ msgid "Download original attachment" msgstr "下載原始附件" msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "下載" msgid "EIR" -msgstr "" +msgstr "環境資訊規例" msgid "Edit and add more details to the message above, explaining why you are dissatisfied with their response." -msgstr "" +msgstr "編輯和加入更多細節到上述訊息,解釋為何你不滿他們的回覆。" msgid "Edit text about you" -msgstr "編輯有關您的介紹" +msgstr "編輯你的簡介" msgid "Edit your request" msgstr "編輯此要求" @@ -963,13 +955,13 @@ msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." msgstr "電郵地址或密碼錯誤,請重新輸入。" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the left." -msgstr "電郵地址或密碼錯誤,請重新輸入,或你可以選擇在左側註冊賬户。" +msgstr "電郵地址或密碼錯誤,請重新輸入,或在左側建立新賬戶。" msgid "Email Alerts Disabled" -msgstr "" +msgstr "已停用電郵提示" msgid "Email alerts for things you follow have now been disabled." -msgstr "" +msgstr "現已停用關注事項的電郵提示" msgid "Email doesn't look like a valid address" msgstr "電郵地址無效" @@ -981,7 +973,7 @@ msgid "Email:" msgstr "電郵:" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "可使用" msgid "Enable two factor authentication" msgstr "啟用雙重認證" @@ -990,22 +982,22 @@ msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. climb msgstr "輸入您要查找的關鍵字,並用空格隔開,例如:攀登 車道" msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or contact us if you need more)." -msgstr "" +msgstr "在下面輸入回覆。你可以附加一個檔案(如要附加更多,請用電郵或聯絡我們)。" msgid "Environmental Information Regulations" -msgstr "" +msgstr "環境資訊規例" msgid "Environmental Information Regulations requests made" -msgstr "" +msgstr "已提出環境資訊要求" msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" -msgstr "" +msgstr "利用此網站提出環境資訊要求" msgid "Event history" msgstr "過往活動" msgid "Every citizen has the right to access information held by public authorities." -msgstr "每一位市民都有權向公共機構索取資料。" +msgstr "每一位公民都有權向公共機構索取資料。" msgid "Everything that you enter on this page, including your name, will be displayed publicly on this website forever" msgstr "你在本頁輸入的所有資料(包括你的姓名),將會在本站永久公開顯示。" @@ -1014,13 +1006,13 @@ msgid "Expand all correspondence" msgstr "展開所有回覆" msgid "Extract data" -msgstr "" +msgstr "提取資料" msgid "Extract relevant information from each successful freedom of information request and enter it into the provided fields. This will populate the data file for this project." -msgstr "" +msgstr "從每個成功索取資料的要求中提取相關資訊,並輸入到所提供的欄位。這會為本項目自動增加本資料檔。" msgid "Extraction couldn't be saved." -msgstr "" +msgstr "已提取的資料未能存檔。" msgid "FOI" msgstr "公開資料" @@ -1038,10 +1030,10 @@ msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" msgstr "「{{user_name}}」的索取資料要求" msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of about {{total_count}}" -msgstr "" +msgstr "約{{total_count}}項索取資料要求中的第{{start_count}}到{{end_count}}項" msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{request_title}}" -msgstr "" +msgstr "索取資訊請求需要管理員支援 ({{reason}}) - {{request_title}}" msgid "Failed" msgstr "失敗" @@ -1050,13 +1042,13 @@ msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "無法將圖片轉換至 PNG" msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" -msgstr "" +msgstr "未能轉換圖片至正確大小:在欄{{cols}}x列{{rows}}, 需要闊{{width}}x高{{height}}" msgid "Filter" msgstr "篩選" msgid "Filter by Request Status (optional)" -msgstr "根據要求狀態過濾(可選)" +msgstr "根據要求狀態篩選(可選)" msgid "Find an authority" msgstr "搜尋公共機構" @@ -1068,10 +1060,10 @@ msgid "Find the authorities to write to" msgstr "搜尋公共機構提出要求" msgid "First, did your other requests succeed?" -msgstr "" +msgstr "首先,你成功提出其他要求嗎?" msgid "First, type in the name of the public authority you'd like information from." -msgstr "請先輸入你想披露資料的公共機構。" +msgstr "請先輸入你想取得資料的公共機構名稱。" msgid "Follow" msgstr " 關注" @@ -1080,22 +1072,22 @@ msgid "Follow all new requests" msgstr "關注所有新要求" msgid "Follow new successful responses" -msgstr "" +msgstr "關注新的成功回覆" msgid "Follow requests to {{public_body_name}}" msgstr "關注{{public_body_name}}的索取資料要求" msgid "Follow these requests" -msgstr "點擊關注我們" +msgstr "關注這些要求" msgid "Follow things matching this search" -msgstr "" +msgstr "關注符合此搜尋的事項" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "點擊此鏈接以查看請求:" msgid "Follow this link to see the requests:" -msgstr "" +msgstr "進入此連結以查看請求:" msgid "Follow this person" msgstr "關注此人" @@ -1116,54 +1108,50 @@ msgid "Follow up message sent by requester" msgstr "申請人要求公共機構跟進的訊息" msgid "Follow up messages to existing requests are sent to {{authority_email}}." -msgstr "" +msgstr "已向{{authority_email}}發出訊息,跟進目前的索取資料要求。" msgid "Follow up sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "跟進{{info_request_user}}於{{date}}向{{public_body_name}}發出的索取資料要求。" +msgstr "{{info_request_user}}已於{{date}}向{{public_body_name}}發出跟進索取資料要求的訊息。" #. TRANSLATORS: "Follow ups" in this context means further #. messages sent by the requester to the authority after #. the initial request msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please contact us if you are {{user_link}} and need to send a follow up." -msgstr "為防止垃圾郵件,已停止對此請求進行跟踪和提供新的回應。如果您是{{user_link}},並且需要發送後續郵件,請與我們聯繫。" +msgstr "為防止垃圾郵件,已停止對此請求進行跟進和提供新的回應。如果你是{{user_link}},並且需要發送後續郵件,請與我們聯繫。" msgid "Follow us on Facebook" -msgstr "Facebook關注我們" +msgstr "在Facebook關注我們" msgid "Follow us on twitter" msgstr "在Twitter關注我們" msgid "Following" -msgstr "" +msgstr "關注" msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf." -msgstr "" +msgstr "因為此請求已公開,和{{public_body_name}}已代申請者將之登出,故未能為該要求傳送跟進訊息。" msgid "Forgotten your password?" -msgstr "忘記了密碼?" +msgstr "忘記密碼?" msgid "Found {{count}} public authority" msgid_plural "Found {{count}} public authorities" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "已找到{{count}}間公共機構" msgid "Found {{count}} public authority beginning with ‘{{first_letter}}’" msgid_plural "Found {{count}} public authorities beginning with ‘{{first_letter}}’" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "已找到{{count}}間「{{first_letter}}」字起首的公共機構" msgid "Found {{count}} public authority in the category ‘{{category_name}}’" msgid_plural "Found {{count}} public authorities in the category ‘{{category_name}}’" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "已在「{{category_name}}」類別找到{{count}}間公共機構" msgid "Found {{count}} public authority matching the tag ‘{{tag_name}}’" msgid_plural "Found {{count}} public authorities matching the tag ‘{{tag_name}}’" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "已找到{{count}}間符合標簽「{{tag_name}}」的公共機構" msgid "Four weeks ago you made a Freedom of Information request to {{public_body_name}} using {{site_name}}." -msgstr "" +msgstr "四星期前,你透過{{site_name}}向{{public_body_name}}要求索取資料。" msgid "Freedom of Information" msgstr "公開資料" @@ -1196,10 +1184,10 @@ msgid "From" msgstr "由" msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending a general followup. If you need to make a general followup, and know an email which will go to the right place, please send it to us." -msgstr "" +msgstr "在索取資料要求頁面,與其廣泛跟進訊息,不如嘗試回覆特定訊息。如果你需要作出廣泛跟進,並知悉一個能到達正確目的地的電郵,請傳送給我們。" msgid "From time to time requests need to be hidden on {{site_name}}. This can happen for a number of reasons. For example, the request could be about someone’s personal information that shouldn’t be public or the contents could be abusive." -msgstr "" +msgstr "有時候,我們需要基於某些原因在{{site_name}}上隱藏要求,譬如包含不應公開的個人資料或內容含惡意攻擊成分。" msgid "From:" msgstr "由:" @@ -1208,16 +1196,16 @@ msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" msgstr "請在此詳述你的投訴" msgid "Get help to challenge it." -msgstr "" +msgstr "尋求支援以作挑戰" msgid "Getting long – remember to keep it focussed" -msgstr "" +msgstr "篇幅甚長 - 請直接說明重點" msgid "Go back to refusal advice questions" -msgstr "" +msgstr "返回拒絕建議的問題" msgid "Got a {{site_name}} account?" -msgstr "有{{site_name}}賬户嗎?" +msgstr "有{{site_name}}賬戶嗎?" msgid "Got an account?" msgstr "已經註冊?" @@ -1229,10 +1217,10 @@ msgid "Handled by postal mail." msgstr "郵寄處理。" msgid "Has this request been referenced in a news article or academic paper?" -msgstr "" +msgstr "這項要求有被新聞文章或學術文章徵引過嗎?" msgid "Has this request been referenced in a news article or academic paper? Let us know:" -msgstr "" +msgstr "這項要求有被新聞文章或學術文章徵引過嗎?請通知我們:" msgid "Hello! We have an important message for visitors outside {{country_name}}" msgstr "你好,{{country_name}}外的訪客!你有一則重要訊息" @@ -1241,10 +1229,10 @@ msgid "Hello! We have an important message for visitors msgstr "你好,外地訪客!你有一則重要訊息" msgid "Hello! We have an important message for visitors in other countries. You can also make Freedom of Information requests to EU institutions at {{link_to_asktheeu}}" -msgstr "外國訪客,你好!你有一則重要訊息。你可以在{{link_to_asktheeu}}向歐盟機構索取資料。" +msgstr "你好,外地訪客!你有一則重要訊息。你可以在{{link_to_asktheeu}}向歐盟機構索取資料。" msgid "Hello! We have an important message for visitors outside {{country_name}}. You can also make Freedom of Information requests to EU institutions at {{link_to_asktheeu}}" -msgstr "{{country_name}}外的訪客,你好!你有一則重要訊息。你亦可以在{{link_to_asktheeu}}向歐盟機構索取資料。" +msgstr "你好,{{country_name}}外的訪客!你有一則重要訊息。你亦可以在{{link_to_asktheeu}}向歐盟機構索取資料。" msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}" msgstr "你好!你可以在{{link_to_website}}向{{country_name}}的公營機構索取資料。" @@ -1256,34 +1244,34 @@ msgid "Help" msgstr "幫助" msgid "Help us classify requests that haven't been updated" -msgstr "" +msgstr "幫助我們分別出未被更新的請求" msgid "Here described means when a user selected a status for the request, and the most recent event had its status updated to that value. calculated is then inferred by {{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit description by a user. See the search tips for description of the states." -msgstr "" +msgstr "這裡已形容的意思是當用戶為請求選擇了狀態,最新的事件狀態會自動更新至該數值。然後{{site_name}}會為期間發生的事件推斷已計算,而用戶沒有提供明顯的形容。狀態的形容可參搜尋提示。" msgid "Here are some snippets that may help you challenge a refusal:" -msgstr "" +msgstr "這裡有些提示或可幫助你質疑拒絕決定:" msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later." -msgstr "這是您已編寫的信息,以防您想要復製文本並將其保存以備後用。" +msgstr "這是你編寫的訊息,可複製並保存以備後用。" msgid "Here you can see how well public bodies have responded to requests on {{site_name}} and meet the people most actively using it. You can also find statistics about requests over time." -msgstr "" +msgstr "對於{{site_name}}上的要求,你可以在此看到公營機構的回覆如何,並拜會最常用此要求的人。你亦可在之後查看要求的統計數據。" msgid "Here you can see how often {{site_name}} administrators have hidden requests." -msgstr "" +msgstr "你可以此看到{{site_name}}的管理員有多常隱藏要求。" msgid "Here's your daily request summary from {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "這是你向{{site_name}}要求的每日撮要" msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone? Thanks." -msgstr "" +msgstr "你好!我們需要你的幫忙。提出以下要求的人士沒有告訴我們要求是否成功。請問你介不介意花少許時間細閱,幫助我們保持地方整潔?謝謝!" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "已隱藏" msgid "Hidden requests are not counted. Unclassified requests do not count towards the percentages." -msgstr "" +msgstr "沒有計算已隱藏的要求。未能分類的要求不會計算在百分比內。" msgid "Home page of authority" msgstr "公共機構的主頁" @@ -1292,7 +1280,7 @@ msgid "How it works" msgstr "我們的運作" msgid "However, you have the right to request environmental information under a different law" -msgstr "" +msgstr "但是,你有權藉其他法例索取環境資訊" msgid "Human health and safety" msgstr "人類健康與安全" @@ -1328,7 +1316,7 @@ msgid "I'm still waiting for the internal review" msgstr "我仍在等候覆檢結果" msgid "I'm waiting for an internal review response" -msgstr "我正等待對部門覆檢的回應" +msgstr "我正等待部門覆檢的回應" msgid "I've been asked to clarify my request" msgstr "公共機構要求我澄清我的索取資料要求。" @@ -1346,22 +1334,22 @@ msgid "I've received an error message" msgstr "我收到錯誤訊息" msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please contact us." -msgstr "" +msgstr "如果地址錯誤,或你知道有個更好的地址,請聯絡我們。" msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." -msgstr "" +msgstr "如果傳送失敗,同時你找到該公共機構最新的公開資料電郵地址,請填寫以下表格通知我們。" msgid "If this is a recent message, check back tomorrow, as we check for new logs periodically." -msgstr "" +msgstr "如果這是一則近來的訊息,請於明天查閱,因為我們會定期檢查新記錄。" msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request or an email on another subject to {{user}}, then please email {{contact_email}} to ask us to reopen the request. You can then resend the response." -msgstr "" +msgstr "如不正確,或你想向{{user}}延遲回覆要求或其他主題的電郵,請電郵至{{contat_email}},請求我們重開要求,以便重新發出回覆。" msgid "If you are dissatisfied by the response you got from the public authority, you have the right to complain (details)." msgstr "如果你不滿公共機構的回應,你有權投訴(詳情)。" msgid "If you are still having trouble, please contact us." -msgstr "" +msgstr "如果你仍遇到困難,請聯絡我們。" msgid "If you are the requester, then you may sign in to view the message." msgstr "如果你是申請人,你可以登入後檢視此訊息。" @@ -1376,84 +1364,82 @@ msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attent msgstr "如你認為此索取資料要求不妥當,你可以使用本表格向本站管理員舉報要求" msgid "If you can spare a few minutes to complete our short survey, it will help us make the site better. Just follow the link below." -msgstr "" +msgstr "請花幾分鐘完成簡短問卷,以助我們改善網站。只需按入以下連結。" msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to select and copy it from the email. Then paste it into your browser, into the place you would type the address of any other webpage." -msgstr "" +msgstr "如果你不能在電郵中按入連結,便要從電郵將之選擇和複製。然後貼到你的瀏覽器上的網址列。" msgid "If you can, scan in or photograph the response, and send us a copy to upload." -msgstr "" +msgstr "如可,請掃描或拍下回覆,並傳送副本給我們上載。" msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page." -msgstr "如果您認為此服務對於資訊詢問自由權(FOI)官員很有用,請讓您的網絡管理員從您組織的FOI頁面鏈接到我們。" +msgstr "如果你認為此服務對資訊自由權(FOI)官員很有用,請讓你的網絡管理員從你組織的FOI頁面鏈接到我們。" msgid "If you found {{site_name}} useful, make a donation to the charity which runs it." -msgstr "" +msgstr "如果你認為{{site_name}}有用,請捐款支持負責營運的慈善機構。" msgid "If you got the email more than two months ago or updated your user profile, then this login link won't work any more. Please try doing what you were doing from the beginning." -msgstr "" +msgstr "如你在多於兩個月前收到電郵或更新了你的用戶簡介,這登入連結將會失效。請重新開始你的申請。" msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn." -msgstr "如果您還沒有這樣做,請在下面寫一條消息,告訴公共機構您已經撤消了請求。否則,他們將不知道它已被撤回。" +msgstr "如果你還沒有這樣做,請在下面寫下訊息,通知公共機構你已經撤消了要求。否則,機構不會知道要求已被撤回。" msgid "If you know the address to use, then please send it to us. You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." -msgstr "" +msgstr "如你知道地址,請傳送給我們。你可以致電查詢或在他們的網頁上找到地址。" msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will learn your email address. Only reply if that is okay." -msgstr "" +msgstr "如果你回覆這則訊息,你的回覆將直接傳予{{user_name}},向其披露你的電郵地址。請於回覆前慎思。" msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." -msgstr "" +msgstr "如果你用網站為本的電郵或電子郵箱設有「垃圾郵件」的過濾,請查閱你的大量/垃圾電郵文件夾。我們的訊息有時會落入該類信箱。" msgid "If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now." -msgstr "" +msgstr "如果你想嘗試和得到餘下的資訊,可以採取以下行動。" msgid "If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is how to complain." -msgstr "" -"如果你不認同有關公共機構沒有持有相關資料,你可以\n" -" 作出投訴。" +msgstr "如果你不認同有關公共機構沒有持有相關資料,你可以作出投訴。" msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely contact us giving reasons." -msgstr "" +msgstr "如果你想我們取消這項禁令,你需聯絡我們,友善地提供原因。" msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page." -msgstr "" +msgstr "如果你提及這些要求(例如在論壇或網誌),請連結至本頁。" msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an annotation below telling people about your writing." -msgstr "" +msgstr "如果你在論壇或網誌等地方提及這些要求,請連結至本頁,並在下面加上備註,告訴他人你寫過甚麼。" msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page." -msgstr "" +msgstr "如果你在論壇或網誌等地方提及這些要求,請連結至本頁。" msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message, then there is probably a fault with our server." -msgstr "" +msgstr "如果你的瀏覽器設為接受Cookies並看到這則訊息,我們的伺服器有機會出現漏洞。" msgid "Improve your account security" -msgstr "改善你的賬户安全" +msgstr "改善你的賬戶安全" msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "進行中" msgid "In the News" -msgstr "" +msgstr "在新聞裡" msgid "Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a twitter account. They will be made clickable. e.g." -msgstr "" +msgstr "包含相關連結,例如連至活動頁、你的網誌或Twitter帳戶。你可以按入那些連結,例如" msgid "Incoming message has a spam score above the configured threshold ({{spam_threshold}})." -msgstr "" +msgstr "傳入的訊息的垃圾郵件分數超出配置上限 ({{spam_threshold}})。" msgid "Individual requests" -msgstr "" +msgstr "個別要求" msgid "Information not held" -msgstr "" +msgstr "未持有相關資料" msgid "Information not held." msgstr "未持有相關資料" msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy, radiation, waste materials)" -msgstr "" +msgstr "有關排放的資訊(例如噪音、電力、輻射、廢物)" msgid "Internal review" msgstr "部門覆檢" @@ -1468,25 +1454,25 @@ msgid "Internal review request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_us msgstr "{{info_request_user}}已於{{date}}要求{{public_body_name}}覆檢索取資料的要求。" msgid "Invalid form submission" -msgstr "" +msgstr "提交的表格無效" msgid "Invalid one time password" -msgstr "" +msgstr "單次有效密碼無效" msgid "Invalid token" -msgstr "" +msgstr "代碼無效" msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{law_used_full}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" -msgstr "{{email_address}}對{{public_body_name}}的{{law_used_full}}請求的地址是否錯誤?如果是這樣,請使用以下表格與我們聯繫:" +msgstr "對{{public_body_name}}的{{law_used_full}}請求的地址{{email_address}}是否錯誤?如是,請使用以下表格聯絡我們:" msgid "It looks like something has gone wrong when sending this message. It could be a technical issue, or an issue with the email address we have for the authority." -msgstr "" +msgstr "傳送此訊息時發生錯誤,可能是技術問題,或我們現有的公共機構電郵地址有誤。" msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\", or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different browser. Then press refresh to have another go." -msgstr "" +msgstr "你的瀏覽器可能沒有設定或不能設定接受Cookies。如可,請啟用Cookies,或試用其他瀏覽器。然後按重新整理再試一次。" msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall." -msgstr "" +msgstr "符合以下條件的項目現正顯示於你的動態。" msgid "Joined in {{year}}" msgstr "{{year}}年加入" @@ -1498,55 +1484,55 @@ msgid "Joined {{site_name}} in {{year}}" msgstr "{{year}}年加入{{site_name}}" msgid "Just one more thing" -msgstr "" +msgstr "再者" msgid "Keep this passcode safe. You will need it to confirm your account when changing your password. You can add it to a password manager or print it and store it in a safe place." -msgstr "" +msgstr "請妥善保管這個密碼。當要轉換密碼,你需要用來確定你的帳戶。你可以將之加進密碼管理員,或列印出來後妥善保管。" msgid "Keep your request up to date" -msgstr "" +msgstr "持續更新你的請求" msgid "Keep your requests up to date" -msgstr "" +msgstr "持續更新你的請求" msgid "Keywords" msgstr "關鍵字" msgid "Laptop or desktop" -msgstr "" +msgstr "手提電腦或桌上電腦" msgid "Last 28 days" -msgstr "" +msgstr "最近28日" msgid "Last authority viewed: {{authority_url}}" -msgstr "" +msgstr "最後瀏覽的公共機構:{{authority_url}}" msgid "Last edit editor can't be blank" -msgstr "" +msgstr "不能留空最後編輯者" msgid "Last edit editor can't be longer than 255 characters" -msgstr "" +msgstr "最後編輯者不能多於255字元" msgid "Last request viewed: {{request_url}}" msgstr "最後已讀要求:{{request_url}}" msgid "Latest" -msgstr "" +msgstr "最新" msgid "Learn more →" -msgstr "" +msgstr "了解更多 →" msgid "Leave project" -msgstr "" +msgstr "離開項目" msgid "Let us know" -msgstr "" +msgstr "通知我們" msgid "Let us know and we’ll help you challenge it." -msgstr "" +msgstr "通知我們,幫助你提出挑戰" msgid "Let us know what you were doing when this message appeared and your browser and operating system type and version." -msgstr "請告訴我們,你用的瀏覽器、作業系統版本,以及訊息彈出前你在做甚麼、" +msgstr "請告訴我們你的瀏覽器及作業系統版本,以及訊息彈出前你在做甚麼" msgid "Link to this" msgstr "連結至此" @@ -1555,10 +1541,10 @@ msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "公共機構一覽(CSV)" msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}" -msgstr "登錄以下載{{info_request_title}}的zip文件" +msgstr "登入下載{{info_request_title}}的壓縮檔" msgid "Log into the admin interface" -msgstr "" +msgstr "登入管理介面" msgid "Long overdue" msgstr "嚴重逾期" @@ -1570,7 +1556,7 @@ msgid "Made between" msgstr "要求提出日期" msgid "Make a batch request" -msgstr "" +msgstr "提出多項要求" msgid "Make a request" msgstr "提出要求" @@ -1597,7 +1583,7 @@ msgid "Make sure the information you are asking for is not already publicly avai msgstr "請確保你要索取的資料尚未公開。" msgid "Many requests" -msgstr "" +msgstr "多個要求" msgid "Message" msgstr "訊息" @@ -1606,28 +1592,28 @@ msgid "Message has been removed" msgstr "訊息已移除" msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " -msgstr "使用{{site_name}}聯繫表發送過的郵件," +msgstr "使用{{site_name}}聯絡表格發送訊息," msgid "Message {{current_message}} of {{total_messages}}" -msgstr "" +msgstr "{{total_messages}}則訊息中的第{{current_message}}則" msgid "Missing contact details for '{{authority_name}}'" -msgstr "" +msgstr "欠缺{{authority_name}}的聯絡詳情" msgid "More about this authority" msgstr "關於此公共機構" msgid "More requests in this batch" -msgstr "" +msgstr "這批裡的更多要求" msgid "More similar requests" msgstr "其他類似要求" msgid "Most frequent annotators" -msgstr "" +msgstr "最頻密的加註者" msgid "Most frequent requesters" -msgstr "" +msgstr "最頻密的申請者" msgid "My profile" msgstr "個人簡介" @@ -1639,7 +1625,7 @@ msgid "My requests" msgstr "我的索取資料要求" msgid "My wall" -msgstr "我的動態" +msgstr "我的版面" msgid "Name can't be blank" msgstr "請填寫姓名" @@ -1654,16 +1640,16 @@ msgid "Needs status update" msgstr "狀態須更新" msgid "New Citation" -msgstr "" +msgstr "新引用" msgid "New Freedom of Information requests" -msgstr "新索取資料的要求" +msgstr "索取資料的新要求" msgid "New e-mail:" msgstr "新電郵地址:" msgid "New email doesn't look like a valid address" -msgstr "新電郵無效" +msgstr "新電郵地址無效" msgid "New password:" msgstr "新密碼:" @@ -1675,46 +1661,46 @@ msgid "New response to '{{title}}'" msgstr "就「{{title}}」的新回應" msgid "New response to your FOI request - {{request_title}}" -msgstr "" +msgstr "就你索取資料要求的新回覆 - {{request_title}}" msgid "New response to your request" -msgstr "您的資訊要求有新回复" +msgstr "你的資訊要求有新回覆" msgid "New response to {{law_used_short}} request" -msgstr "有關{{law_used_short}}請求的新回复" +msgstr "就{{law_used_short}}要求的新回覆" msgid "New updates for the request '{{request_title}}'" -msgstr "所請求的“ {{request_title}}”有更新" +msgstr "索取資料要求「{{request_title}}」有更新" msgid "Newest results first" msgstr "最新結果優先" msgid "News story" -msgstr "" +msgstr "新聞消息" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "下一則" msgid "Next →" -msgstr "" +msgstr "下一則 →" msgid "Next Step: Preview your public request" -msgstr "" +msgstr "下一步:預覽你的公開請求" msgid "Next message" -msgstr "" +msgstr "下一則訊息" msgid "Next, crop your photo >>" msgstr "然後剪裁圖片 >>" msgid "Nice work! How about having another try at the requests you skipped?" -msgstr "" +msgstr "做得好!要不要試試你跳過了的要求?" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "不要" msgid "No requests of this sort yet." -msgstr "尚無此類請求。" +msgstr "尚無此類要求。" msgid "No results found." msgstr "找不到相關結果。" @@ -1726,13 +1712,13 @@ msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name msgstr "尚沒有人使用本網站要求{{public_body_name}}披露資料。" msgid "Non-expert" -msgstr "" +msgstr "非專家" msgid "None found." msgstr "未找到。" msgid "None made." -msgstr "" +msgstr "沒做任何事情。" msgid "Not a valid request" msgstr "要求無效" @@ -1744,10 +1730,10 @@ msgid "Not held" msgstr "不持有資料" msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." -msgstr "" +msgstr "請注意申請者不會留意到你的備註,因為該要求已由{{public_body_name}}代為刋登。" msgid "Note that we may still send you emails when new correspondence appears on your requests, or when you perform actions that require an email confirmation step." -msgstr "" +msgstr "請注意,當你的要求有新回覆,或當你需要電郵確認時,我們仍會傳送電郵給你。" msgid "Notes:" msgstr "備註:" @@ -1759,13 +1745,13 @@ msgid "Now preview your annotation" msgstr "預覽備註" msgid "Now preview your follow up" -msgstr "現在預覽您的進度" +msgstr "現在預覽你的跟進" msgid "Now preview your message asking for an internal review" msgstr "預覽覆檢的要求" msgid "Number of request hide events over time" -msgstr "" +msgstr "已隱藏事件的要求數量" msgid "Number of requests" msgstr "索取資料要求的數目" @@ -1774,16 +1760,16 @@ msgid "OR remove the existing photo" msgstr "或移除現有的圖片" msgid "Offensive? Unsuitable?" -msgstr "" +msgstr "冒犯?不恰當?" msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." -msgstr "不好了!得知您的請求被拒絕,我們感到抱歉。現在我們應該這樣做:" +msgstr "不好了!得知你的要求被拒,我們深感抱歉。現在我們應該這樣做:" msgid "Old e-mail:" msgstr "舊電郵地址:" msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with" -msgstr "舊的電子郵件地址與您登錄時所用賬户的地址不同" +msgstr "舊電郵地址與你登入賬戶時所用的地址不同" msgid "Old email doesn't look like a valid address" msgstr "舊電郵無效" @@ -1801,22 +1787,22 @@ msgid "One public authority found" msgstr "找到一個公共機構" msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." -msgstr "僅顯示使用{{site_name}}發出的請求。" +msgstr "僅顯示使用{{site_name}}發出的要求。" msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from" -msgstr "只有公共機構可以回复此請求,我不知道此回复的發件人地址" +msgstr "只有公共機構可以回覆此請求,我不知道此回覆的發件人地址" msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" -msgstr "只有公共機構可以回复此請求,但是沒有“發件人”地址可用於檢查" +msgstr "只有公共機構可以回覆此要求,但是沒有「發件人」地址以作查核" msgid "Only the correct combination of confirming your account through an email token and entering the correct one time passcode will allow your account password to be changed." -msgstr "" +msgstr "要成功更改帳戶密碼,必須同時藉使電郵代碼確認帳戶和輸入正確的單次有效密碼。" msgid "Or make a batch request to multiple authorities at once." -msgstr "" +msgstr "或者一次過向多個公共機構提出多項請求。" msgid "Original request sent" -msgstr "已發出索取資料的要求" +msgstr "已發出原本的索取資料要求" msgid "Other" msgstr "其他" @@ -1825,16 +1811,16 @@ msgid "Other:" msgstr "其他:" msgid "Page {{page}}" -msgstr "" +msgstr "第{{page}}頁" msgid "Pagination" -msgstr "" +msgstr "分頁" msgid "Partial success" msgstr "部分成功" msgid "Partially successful" -msgstr "" +msgstr "部分成功" msgid "Partially successful." msgstr "部分成功。" @@ -1843,19 +1829,19 @@ msgid "Password is not correct" msgstr "密碼錯誤" msgid "Password is too long (maximum is 72 characters)" -msgstr "" +msgstr "密碼過長(最多72字元)" msgid "Password is too short (minimum is 12 characters)" -msgstr "" +msgstr "密碼過短(最少12字元)" msgid "Password:" msgstr "密碼:" msgid "People" -msgstr "" +msgstr "人" msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" -msgstr "" +msgstr "{{total_count}}個人中的第{{start_count}}到第{{end_count}}個人" msgid "Percentage of requests that are overdue" msgstr "逾期要求的百分比" @@ -1867,7 +1853,7 @@ msgid "Photo of you:" msgstr "你的照片:" msgid "Plan changed from \"{{from}}\" to \"{{to}}\"" -msgstr "" +msgstr "計劃由「{{from}}」改至「{{to}}」" msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" msgstr "影響這些事項的計劃和行政措施" @@ -1885,19 +1871,19 @@ msgid "Please contact us if you have any questions." msgstr "如有任何問題,請聯絡我們。" msgid "Please get in touch with us so we can fix it." -msgstr "" +msgstr "請與我們保持聯絡以便修復。" msgid "Please go to the following requests, and let us know if there was information in the recent responses to them." -msgstr "" +msgstr "請前往正關注的要求,如有新回覆,請通知我們。" msgid "Please only write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then file a new request." -msgstr "請填寫與您的請求{{request_link}}直接相關的消息。如果您想索取原始請求中未包含的信息,請提出新請求。" +msgstr "請填寫與你的要求{{request_link}}直接相關的訊息。如果你想索取原始要求中未包含的訊息,請提出新要求。" msgid "Please ask for environmental information only" -msgstr "請僅詢問環境信息" +msgstr "請僅詢問環境資訊" msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied correctly from your email." -msgstr "" +msgstr "請檢查網址(一串字母和數字)是否從電郵正確複製。" msgid "Please choose a file containing your photo." msgstr "請選擇你的照片" @@ -1906,37 +1892,37 @@ msgid "Please choose a reason" msgstr "請選擇原因" msgid "Please choose what sort of reply you are making." -msgstr "請選擇回覆的類型。" +msgstr "請選擇回覆類型。" msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted." -msgstr "請選擇是否獲得所需的某些信息。" +msgstr "請選擇是否獲得所需的某些訊息。" msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails." -msgstr "請點擊下面的鏈接以取消或更改這些電子郵件。" +msgstr "請按以下鏈接以取消或更改電郵。" msgid "Please click on the link below to confirm that you want to change the email address that you use for {{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}" -msgstr "" +msgstr "請按以下連結確認更改用於{{site_name}}的電郵地址,將{{old_email}}改為{{new_email}}" msgid "Please click on the link below to confirm your email address." msgstr "請按下方的連結,確認你的電郵地址。" msgid "Please click on the link below to stop these emails." -msgstr "" +msgstr "請按以下連結停收這些電郵" msgid "Please create an account or sign in" msgstr "請註冊或登入" msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway." -msgstr "請在主題中進一步說明請求的內容。無需說這是一個FOI請求,無論如何我們都會添加它。" +msgstr "請在主題中進一步說明要求的內容。無需說這是一個索取資料請求,我們會將之添上。" msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images that we consider inappropriate." -msgstr "切勿上載令人反感的圖片。我們將刪除我們認為是不當的圖片。" +msgstr "切勿上載令人反感的圖片。我們將刪除我們認為不當的圖片。" msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" msgstr "請先啟用「cookies」" msgid "Please enter a Source URL" -msgstr "" +msgstr "請輸入來源網址" msgid "Please enter a password" msgstr "請輸入密碼" @@ -1954,13 +1940,13 @@ msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "請輸入訊息" msgid "Please enter the name of the authority" -msgstr "請輸入公共機構的名稱" +msgstr "請輸入公共機構名稱" msgid "Please enter the same password twice" msgstr "請再輸入密碼" msgid "Please enter your annotation" -msgstr "請輸入你的備註" +msgstr "請輸入備註" msgid "Please enter your email address" msgstr "請輸入電郵地址" @@ -1969,7 +1955,7 @@ msgid "Please enter your follow up message" msgstr "請撰寫跟進訊息" msgid "Please enter your letter requesting information" -msgstr "請輸入您的信件要求信息" +msgstr "請輸入你要求資訊的信件" msgid "Please enter your name" msgstr "請輸入姓名" @@ -1981,7 +1967,7 @@ msgid "Please enter your new email address" msgstr "請輸入新電郵地址" msgid "Please enter your old email address" -msgstr "請輸入你的舊電郵地址" +msgstr "請輸入舊電郵地址" msgid "Please enter your password" msgstr "請輸入你的密碼" @@ -1996,10 +1982,10 @@ msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can u msgstr "請保持總結簡短,例如電子郵件主題。我們建議您使用短語以替代完整的句子。" msgid "Please note that in some cases publication of requests and responses will be delayed." -msgstr "" +msgstr "請注意,有些請求和回覆的刋登或會延遲。" msgid "Please only request information that comes under those categories, do not waste your time or the time of the public authority by requesting unrelated information." -msgstr "" +msgstr "請只要求以下類別的資訊,不要浪費時間或浪費公共機構的時間要求不相關的資訊。" msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." msgstr "請將此電郵轉送至負責覆檢索取資料要求的職員。 " @@ -2009,31 +1995,31 @@ msgid_plural "Please read the recent responses and update the status更新要求的狀態,讓我們知道回覆有否有用的資料。" msgid "Please select a type" -msgstr "" +msgstr "請選擇類別" msgid "Please select an authority" -msgstr "" +msgstr "請選擇公共機構" msgid "Please select each of these requests in turn, and let everyone know if they are successful yet or not." -msgstr "" +msgstr "請交替選擇每項請求,讓所有人知道它們是否成功。" msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" -msgstr "" +msgstr "請在下面地方簽署或改變「{{signoff}}」簽名" msgid "Please sign in as {{user_name}}" msgstr "請登入為{{user_name}}" msgid "Please tell us more:" -msgstr "" +msgstr "請告訴我們更多:" msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." -msgstr "請輸入消息或選擇包含您的回复的文件。" +msgstr "請輸入訊息和/或選擇包含你的回覆的文件。" msgid "Please update the status of your request - {{request_title}}" msgstr "請更新索取資料要求的狀態 - {{request_title}}" msgid "Please use this email address for all replies to this request:" -msgstr "請將此電子郵件地址用於對此請求的所有回复:" +msgstr "請將此電子郵件地址用於對此請求的所有回覆:" msgid "Please write a summary with some text in it" msgstr "請在其中寫一些總結" @@ -2045,7 +2031,7 @@ msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case le msgstr "在寫備註時,請使用標點符號,這使得其他人更容易閱讀。" msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below." -msgstr "" +msgstr "請在下面寫上跟進訊息以作澄清。" msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read." msgstr "在寫留言時,請使用標點符號,這使得其他人更容易閱讀。" @@ -2054,13 +2040,13 @@ msgid "Point to related information, campaigns or forums which msgstr "指向可能有用的相關信息,例如活動或論壇。" msgid "Possible related requests" -msgstr "" +msgstr "可能的相關要求" msgid "Post annotation" -msgstr "" +msgstr "張貼備註" msgid "Posted on {{date}}" -msgstr "" +msgstr "於{{date}}登出" msgid "Posted on {{date}} by {{author}}" msgstr "{{author}}於{{date}}發布" @@ -2075,16 +2061,16 @@ msgid "Prev" msgstr "上一頁" msgid "Preview follow up to '" -msgstr "" +msgstr "預覽跟進到「" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "預覽「{{info_request_title}}」的新備註" msgid "Preview new {{law_used_short}} request" -msgstr "預覽新{{law_used_short}}要求" +msgstr "預覽新的{{law_used_short}}要求" msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" -msgstr "預覽向{{public_body_name}}發出的新{{law_used_short}}要求" +msgstr "預覽向{{public_body_name}}發出的新的{{law_used_short}}要求" msgid "Preview your annotation" msgstr "預覽備註" @@ -2096,10 +2082,10 @@ msgid "Preview your request" msgstr "預覽索取資料的要求" msgid "Previous message" -msgstr "" +msgstr "前一則訊息" msgid "Print your one time passcode" -msgstr "" +msgstr "列印你的單次有效密碼" msgid "Privacy and cookies" msgstr "私隱及Cookies" @@ -2108,10 +2094,10 @@ msgid "Profile image for {{user_name}}" msgstr "{{user_name}}的頭像" msgid "Project owner" -msgstr "" +msgstr "項目擁有者" msgid "Proposed Email:" -msgstr "" +msgstr "建議電郵:" msgid "Public Bodies" msgstr "公共機構" @@ -2126,7 +2112,7 @@ msgid "Public authorities - {{description}}" msgstr "公共機構 - {{description}}" msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" -msgstr "{{total_count}}的公共機構{{start_count}}至{{end_count}}" +msgstr "{{total_count}}間公共機構中的第{{start_count}}至第{{end_count}}間" msgid "Public authority statistics" msgstr "公共機構統計" @@ -2141,7 +2127,7 @@ msgid "Public bodies with the fewest successful requests" msgstr "最少成功要求的公共機構" msgid "Public bodies with the most requests" -msgstr "最多要求的公共機構" +msgstr "收到多要求的公共機構" msgid "Public bodies with the most successful requests" msgstr "最多成功要求的公共機構" @@ -2150,13 +2136,13 @@ msgid "Publication scheme" msgstr "出版方案" msgid "Query can't be blank" -msgstr "" +msgstr "不能留空問題" msgid "Query is too long" -msgstr "" +msgstr "發問過長" msgid "Quick" -msgstr "" +msgstr "快速" msgid "RSS feed" msgstr "RSS更新" @@ -2168,28 +2154,28 @@ msgid "Re-edit this message" msgstr "編輯此訊息" msgid "Read about advanced search operators, such as proximity and wildcards." -msgstr "" +msgstr "細閱進階搜尋操作,例如位置和通配符。" msgid "Read blog" msgstr "閲讀網誌" msgid "Read more" -msgstr "" +msgstr "閱讀更多" msgid "Read through authority responses and choose if their answer satisfies the intention of the original request, flag any problems and show the project owner if they need to intervene to keep the project movng forward." -msgstr "" +msgstr "細閱公共機構的回覆,請選擇他們的答覆是否對應原要求的原意。如他們需要介入以推進計劃,請標記問題,並向項目擁有者展示。" msgid "Reason:" msgstr "原因:" msgid "Received an error message, such as delivery failure." -msgstr "收到錯誤消息,例如傳遞失敗。" +msgstr "收到錯誤訊息,例如傳送失敗。" msgid "Recent Events" msgstr "最近活動" msgid "Recently described results first" -msgstr "" +msgstr "最近描述的結果為先" msgid "Refused" msgstr "已拒絕" @@ -2198,16 +2184,16 @@ msgid "Refused." msgstr "已拒絕。" msgid "Regenerate one time passcode" -msgstr "" +msgstr "重發單次有效密碼" msgid "Regulation" -msgstr "" +msgstr "規例" msgid "Rejected" msgstr "拒絕提供資料" msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)" -msgstr "" +msgstr "記住我(延長保留你的登入狀態;不要在公共電腦上使用此功能)" msgid "Report" msgstr "舉報" @@ -2240,7 +2226,7 @@ msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond a msgstr "本站管理員將得知要求遭舉報,並會儘快回應。" msgid "Request '{{request_title}}' to {{public_body_name}}:" -msgstr "" +msgstr "向{{public_body_name}}提出要求「{{request_title}}」:" msgid "Request an internal review" msgstr "要求部門覆檢" @@ -2264,7 +2250,7 @@ msgid "Request hide events" msgstr "要求隱藏活動" msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "" +msgstr "{{info_request_user}}於{{date}}向{{public_body_name}}發出要求。" msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}." msgstr "{{info_request_user}}向{{public_body_name}}提出的索取資料要求。{{event_comment_user}}於{{date}}加入備註。" @@ -2276,7 +2262,7 @@ msgid "Requested on {{date}}" msgstr "要求於{{date}}發出" msgid "Requests" -msgstr "" +msgstr "要求" msgid "Requests are considered overdue if they are in the 'Overdue' or 'Very Overdue' states." msgstr "狀態為「逾期」或「嚴重逾期」的要求均分類為逾期要求。" @@ -2285,13 +2271,13 @@ msgid "Requests are considered successful if they were classified as either 'Suc msgstr "狀態為「成功」或「部分成功」的要求均分類為成功要求。" msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (read more)." -msgstr "" +msgstr "索取個人資料要求及無理纏繞的要求皆不符合資訊自由目的(詳情)。" msgid "Requests like this" msgstr "類似要求" msgid "Requests or responses matching your saved search" -msgstr "與您保存的搜索匹配的請求或回覆" +msgstr "符合你保存的搜尋的請求或回覆" msgid "Requests similar to '{{request_title}}'" msgstr "類似「{{request_title}}」的要求" @@ -2342,7 +2328,7 @@ msgid "Response to your request" msgstr "就你要求的回應" msgid "Response to {{law_used_short}} request" -msgstr "" +msgstr "有關{{law_used_short}}要求的回覆" msgid "Response:" msgstr "回應:" @@ -2360,13 +2346,13 @@ msgid "Search" msgstr "搜尋" msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" -msgstr "搜尋索取資料要求、公共機構及用户" +msgstr "搜尋索取資料要求、公共機構及用戶" msgid "Search contributions by this person" -msgstr "搜尋此人的貢獻" +msgstr "搜尋此人提供的資訊" msgid "Search for the authorities you'd like information from:" -msgstr "" +msgstr "搜尋你想索取資訊的公共機構:" msgid "Search in" msgstr "搜尋於" @@ -2375,10 +2361,7 @@ msgid "Search in their website for this information →" msgstr "在它們的網頁搜尋此項資料 →" msgid "Search over
{{number_of_requests}} requests and
{{number_of_authorities}} authorities" -msgstr "" -"搜尋
\n" -" {{number_of_requests}}項要求
\n" -" {{number_of_authorities}}個公共機構的公開資料" +msgstr "搜尋
{{number_of_requests}}項要求
{{number_of_authorities}}個公共機構的公開資料" msgid "Search queries" msgstr "搜尋內容" @@ -2390,10 +2373,10 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "在本站搜尋你想要的資料" msgid "Search your contributions" -msgstr "搜尋你的貢獻" +msgstr "搜尋你提供的資料" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "部份" msgid "Send a followup" msgstr "跟進要求" @@ -2402,7 +2385,7 @@ msgid "Send a message to {{user_name}}" msgstr "向{{user_name}}發出訊息" msgid "Send a public follow up message to {{person_or_body}}" -msgstr "要求{{person_or_body}}跟進要求" +msgstr "向{{person_or_body}}公開發出跟進要求" msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}" msgstr "公開回覆{{person_or_body}}" @@ -2442,7 +2425,7 @@ msgid "Share on Facebook" msgstr "分享至Facebook" msgid "Share your batch request" -msgstr "" +msgstr "分享你的多項要求" msgid "Share your request" msgstr "分享你的索取資料要求" @@ -2457,10 +2440,10 @@ msgid "Show fewer attachments" msgstr "顯示更少附件" msgid "Show less" -msgstr "" +msgstr "縮減顯示" msgid "Show more" -msgstr "" +msgstr "增加顯示" msgid "Show most relevant results first" msgstr "優先顯示最相關的結果" @@ -2475,7 +2458,7 @@ msgid "Sign in" msgstr "登入" msgid "Sign in as the emergency user" -msgstr "登入為緊急用户" +msgstr "登入為緊急用戶" msgid "Sign in or make a new account" msgstr "登入或註冊" @@ -2490,19 +2473,19 @@ msgid "Sign out" msgstr "登出" msgid "Sign up" -msgstr "註冊" +msgstr "登記" msgid "Simple search" msgstr "簡單搜尋" msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "跳過" msgid "Skipped!" -msgstr "" +msgstr "已跳過!" msgid "Snippets related to" -msgstr "" +msgstr "摘錄關乎" msgid "Some notes have been added to your FOI request - {{request_title}}" msgstr "你的索取資料要求「{{request_title}}」已加入一些備註 " @@ -2511,7 +2494,7 @@ msgid "Some of the information requested has been received" msgstr "已收到一些索取資訊的回覆" msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were successful or not. We need your help – choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." -msgstr "有些用户提出索取資料要求後,沒有通知我們那些要求是否成功。我們需要你的幫助:請按下一項要求,細讀內容,並讓大家知道公共機構最後有否披露索取的資料。大家將感激你的貢獻。" +msgstr "有些用戶提出索取資料要求後,沒有通知我們那些要求是否成功。我們需要你的幫助:請選取一項要求,細讀內容,並讓大家知道公共機構最後有否披露索取的資料。大家將感激你的貢獻。" msgid "Somebody added a note to your FOI request - {{request_title}}" msgstr "有人在你的索取資料要求「{{request_title}}」加入了備註 " @@ -2523,7 +2506,7 @@ msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on {{site_ msgstr "有人(或是你)剛剛將{{site_name}}上的電郵地址由{{old_email}}換為{{new_email}}。" msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}." -msgstr "" +msgstr "抱歉,由於這是要求的副本,你不能經{{site_name}}回覆此請求。原本的要求在{{link_to_original_request}}.。" msgid "Sorry, '{{authority_name}}' has been marked as defunct, which means we can no longer process requests to them. You may need to check whether their responsibilities have been taken over by a different authority." msgstr "抱歉,「{{authority_name}}」已廢除,其職能亦可能已經轉至其他公共機構。因此,我們無法處理該公共機構的索取資料要求。" @@ -2544,10 +2527,10 @@ msgid "Sorry, we're currently unable to send your request. Please try again late msgstr "抱歉,我們現時無法寄出你的要求,請稍後再寄。" msgid "Sorry, we're currently unable to sign up new users, please try again later" -msgstr "抱歉,我們現時無法註冊新用户,請稍後再註冊。" +msgstr "抱歉,我們現時無法註冊新用戶,請稍後再註冊。" msgid "Source URL is too long" -msgstr "" +msgstr "來源網址過長" msgid "Source URL:" msgstr "來源網址:" @@ -2556,16 +2539,16 @@ msgid "Source:" msgstr "來源:" msgid "Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "試算表" msgid "Start classifying" -msgstr "" +msgstr "開始分類" msgid "Start extracting" -msgstr "" +msgstr "開始提取" msgid "Start your own request" -msgstr "" +msgstr "開始你的要求" msgid "Statistics" msgstr "統計" @@ -2586,13 +2569,13 @@ msgid "Subject:" msgstr "標題:" msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "提交" msgid "Submit Search" msgstr "開始搜尋" msgid "Submit data" -msgstr "" +msgstr "提交資料" msgid "Submit request" msgstr "提交要求" @@ -2610,19 +2593,19 @@ msgid "Subscription cancelled" msgstr "已取消訂閲" msgid "Subscription reactivated" -msgstr "" +msgstr "重新啟動訂閱" msgid "Subscription renewal failure" -msgstr "" +msgstr "訂閱續期失敗" msgid "Subscription renewal repeated failure" -msgstr "" +msgstr "訂閱續期重覆失敗" msgid "Subscription renewed" msgstr "已延續訂閲" msgid "Subscription renewed after failure" -msgstr "" +msgstr "失敗後重新訂閱" msgid "Success" msgstr "成功" @@ -2649,13 +2632,13 @@ msgid "Summary is too short. Please be a little more descriptive about the infor msgstr "摘要過短,請更詳細形容你要索取的資料。" msgid "Suspended users cannot edit their profile" -msgstr "遭封鎖的用户不可以編輯個人簡介。" +msgstr "遭封鎖的用戶不可以編輯個人簡介。" msgid "Table of statuses" msgstr "狀態一覽" msgid "Table of varieties" -msgstr "" +msgstr "種類列表" msgid "Tags (separated by a space):" msgstr "標籤(以空格分隔):" @@ -2664,7 +2647,7 @@ msgid "Tags:" msgstr "標籤:" msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "任務" msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" msgstr "感謝你整理本站!" @@ -2673,10 +2656,10 @@ msgid "Thank you for making an annotation!" msgstr "感謝你的備註!" msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to {{user_name}}." -msgstr "" +msgstr "感謝你回覆此索取資訊請求!你的回覆已在下面刋登,有關連結亦已電郵至{{user_name}}。" msgid "Thank you for updating the status of the request '{{info_request_title}}'. There are some more requests below for you to classify." -msgstr "感謝您更新請求'{{info_request_title}}'的狀態。以下還有一些其他要求供您分類。" +msgstr "感謝你更新要求「{{info_request_title}}」的狀態。以下還有一些其他要求請你分類。" msgid "Thank you for updating this request!" msgstr "感謝你更新本索取資料要求!" @@ -2685,136 +2668,136 @@ msgid "Thank you for updating your profile photo" msgstr "感謝你更新頭像" msgid "Thank you! Here are some ideas on what to do next:" -msgstr "感謝!你可以作出以下的跟進事項:" +msgstr "感謝!你可以作出以下跟進事項:" msgid "Thank you! Hope you don't have to wait much longer." -msgstr "" +msgstr "感謝!希望你不用繼續久等。" msgid "Thank you! Hopefully your wait isn't too long." -msgstr "" +msgstr "感謝!希望你沒有久等。" msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up." -msgstr "" +msgstr "感謝!我們會檢查發生了甚麼事,並嘗試修復。" msgid "Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below." msgstr "感謝!你的要求嚴重逾期,至少過了{{very_late_number_of_days}}個工作天。大部分要求會在{{late_number_of_days}}個工作天內獲回覆。如果你想就此作出投訴,請見下文。" msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful responses, and maybe even let us make league tables..." -msgstr "" +msgstr "感謝幫忙!你的付出將方便大家找到成功回覆,更可讓我們弄個排行榜⋯⋯" msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" -msgstr "" +msgstr "感謝提議加入{{public_body_name}},已將之加到這個網站:" msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." -msgstr "" +msgstr "感謝提議把{{public_body_name}}的電郵地址更新至{{public_body_email}}。現已辦妥,任何新增請求會被送到新電郵地址。" msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll also, if you need it, give advice on what to do next about your requests." -msgstr "" +msgstr "感謝!這會幫助其他人找到有用的材料。如有需要,我們亦可為你每一個要求的下一步作出建議。" msgid "Thanks very much for helping keep everything neat and organised. We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your requests." -msgstr "" +msgstr "感謝你幫忙保持整齊。如有需要,我們亦可為你每一個請求的下一步作出建議。" msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly." msgstr "電郵地址可能無效,請確保你輸入了正確的電郵地址。" msgid "The review has finished and overall:" -msgstr "此內部審核已完成,整體而言:" +msgstr "覆檢已完成,整體而言:" msgid "The Freedom of Information Act does not apply to" msgstr "《公開資料守則》不適用於" msgid "The URL where you found the article." -msgstr "" +msgstr "你找到的文章的網址。" msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." -msgstr "你找到電郵地址的網頁。你可以選擇不填寫,但讓我們知道你是從公共機構網站的哪一頁找到電郵地址的,將讓我們更快確認電郵的真假。" +msgstr "你找到電郵地址的網址。你可以選擇不填寫,但讓我們知道你是從公共機構網站的哪一頁找到電郵地址,可助我們更快確認電郵的真假。" msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "帳戶已像以前一樣保留。" msgid "The article references all requests in this batch" -msgstr "" +msgstr "參考了本批所有要求的文章" msgid "The authority do not have the information (maybe they say who does)" msgstr "公共機構沒有要索取的資訊(它們可能建議你向其他部門索取資料)" msgid "The authority email doesn't look like a valid address" -msgstr "" +msgstr "此公共機構的電郵地址未必有效" msgid "The authority only has a paper copy of the information." -msgstr "當局只有信息的紙質副本。" +msgstr "當局只有資訊的紙本副本。" msgid "The authority say that they need a postal address, not just an email, for it to be a valid FOI request" -msgstr "" +msgstr "若要索取資料要求有效,公共機構稱他們需要郵寄地址,不是電郵" msgid "The authority would like to / has responded by postal mail to this request." -msgstr "" +msgstr "公共機構希望/已經循郵寄方式回覆此要求。" msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." -msgstr "本站對索取資料要求的分類(即是,標籤要求有否成功索取資料)由用户和管理員人手進行,可能會出錯。" +msgstr "本站對索取資料要求的分類(即是,標籤要求有否成功索取資料)由用戶和管理員人手進行,可能會出錯。" msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." -msgstr "" +msgstr "向公共機構要求索取資料的聯絡電郵地址。" msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to {{user}} <{{incoming_email}}> to reply to an {{law_used_short}} request has not been delivered." -msgstr "" +msgstr "你代表{{public_body}}回覆{{user}} <{{incoming_email}}>就{{law_used_short}}提出要求的電郵未能成功傳達。" msgid "The error bars shown are 95% confidence intervals for the hypothesized underlying proportion (i.e. that which you would obtain by making an infinite number of requests through this site to that authority). In other words, the population being sampled is all the current and future requests to the authority through this site, rather than, say, all requests that have been made to the public body by any means." -msgstr "" +msgstr "這裡顯示的誤差棒代表假定基本比例(就是透過本網站向該公共機構提出無數請求而得出的比例)的95%置信區間。換言之,樣本數目全都是目前和未來透過本網站向該公共機構提出的要求,而不是所有以不同方式向公共機構提出的要求。" msgid "The following request has been made public on {{site_name}}." -msgstr "" +msgstr "以下要求已在{{site_name}}公開。" msgid "The following request will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish this request to go public at that time, please click on the link below to keep it private for longer." -msgstr "" +msgstr "以下要求將於下星期在{{site_name}}公開。若你不想此要求於當時被公開,請按下以下連結,繼續保持私密。" msgid "The last incoming message was created in the last day" -msgstr "" +msgstr "最後一則傳入訊息於前一日建立" msgid "The last incoming message was created over a day ago" -msgstr "" +msgstr "最後一則傳入訊息在多於一日前建立" msgid "The last outgoing message was created in the last day" -msgstr "" +msgstr "最後一則外傳訊息於前一日建立" msgid "The last outgoing message was created over a day ago" -msgstr "" +msgstr "最後一則外傳訊息在多於一日前建立" msgid "The last user was created in the last day" -msgstr "" +msgstr "最後一位用戶在前一天建立" msgid "The last user was created over a day ago" -msgstr "" +msgstr "最後一位用戶在多於一天前建立" msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:" msgstr "本頁不存在。你可以:" msgid "The percentages are calculated with respect to the total number of requests, which includes invalid requests; this is a known problem that will be fixed in a later release." -msgstr "" +msgstr "百分比按要求總數計算,當中包括無效要求;這是一個已知問題,會於稍後版本修復。" msgid "The public authority does not have the information requested" -msgstr "" +msgstr "公共機構沒有所要求的資訊" msgid "The public authority would like part of the request explained" -msgstr "" +msgstr "公共機構希望解釋部份要求" msgid "The public authority would like to / has responded by postal mail" -msgstr "" +msgstr "公共機構希望/已經以郵寄方式回應" msgid "The publicly accessible link for this request has now been disabled" -msgstr "" +msgstr "此要求的公開連結現已停用" msgid "The request has been refused" msgstr "要求遭拒絕" msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again." -msgstr "" +msgstr "自從你載入本頁面,該要求已被更新。請查閱以下任何新的傳入訊息,並再試。" msgid "The request is waiting for clarification." -msgstr "" +msgstr "要求正等候澄清。" msgid "The request was partially successful." -msgstr "" +msgstr "要求部份成功。" msgid "The request was refused by {{authority_name}}." msgstr "{{authority_name}}已拒絕披露資料。" @@ -2826,220 +2809,220 @@ msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "公共機構已拒絕要求" msgid "The request you have tried to view has been removed. There are various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please contact us if you have any questions." -msgstr "" +msgstr "你嘗試瀏覽的要求已被刪除,箇中有不同原因,但很抱歉我們不能在此詳述。如有任何疑問,請聯絡我們。" msgid "The requester has abandoned this request for some reason" -msgstr "" +msgstr "申請者因某些原因放棄此要求" msgid "The response to your request has been delayed. Although the authority has no legal obligation to reply, they should normally have responded by {{date}}" -msgstr "" +msgstr "你要求的回覆已過了期限。雖然公共機構沒有法律責任回覆,但他們理應在{{date}}前回覆" msgid "The response to your request has been delayed. You can say that, by law, the authority should normally have responded promptly and by {{date}}" -msgstr "" +msgstr "你要求的回覆已過了期限。你可以說法律上,公共機構理應盡快{{date}}前回覆。" msgid "The response to your request is long overdue. Although the authority has no legal obligation to reply, they should have responded by now" -msgstr "" +msgstr "你要求的答覆已逾期甚久。雖然公共機構沒有法律責任回覆,但他們理應現在回覆" msgid "The response to your request is long overdue. You can say that, by law, under all circumstances, the authority should have responded by now" -msgstr "" +msgstr "你要求的答覆已逾期甚久。你可以說法律上在任何情況下,公共機構都應現在回覆" msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." -msgstr "" +msgstr "搜尋索引目前離線,因此我們未能顯示曾向此公共機構提出的索取資料要求。" msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made." -msgstr "" +msgstr "搜尋索引目前離線,因此我們未能顯示此人提出的索取資料要求。" msgid "The widget will look like this:" -msgstr "" +msgstr "預覽視窗小工具的外觀:" msgid "The {{site_name}} team." msgstr "{{site_name}}團隊。" msgid "Then you can add citations" -msgstr "" +msgstr "然後你可以加入引用" msgid "Then you can cancel the alert." -msgstr "" +msgstr "然後你可以取消提示。" msgid "Then you can cancel the alerts." -msgstr "" +msgstr "然後你可以取消提示。" msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "然後你可以改變在{{site_name}}上使用的電郵地址" msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" msgstr "然後你可以更改你在{{site_name}}的密碼" msgid "Then you can classify the FOI response you have got from {{authority_name}}." -msgstr "" +msgstr "然後你可以將從{{authority_name}}來的索取資料要求分類。" msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}." -msgstr "" +msgstr "然後你可以下載{{info_request_title}}的壓縮檔。" msgid "Then you can join this project" -msgstr "" +msgstr "然後你可以加入此項目" msgid "Then you can leave this project" -msgstr "" +msgstr "然後你可以離開此項目" msgid "Then you can log into the administrative interface" -msgstr "" +msgstr "然後你可以登入管理介面" msgid "Then you can make a batch request" -msgstr "" +msgstr "然後你可以提出一批要求" msgid "Then you can play the request categorisation game." -msgstr "" +msgstr "然後你可以玩要求分類遊戲" msgid "Then you can report the request '{{title}}'" msgstr "然後,你可以舉報名為「{{title}}」的要求" msgid "Then you can send a message to {{user_name}}." -msgstr "" +msgstr "然後你可以傳送訊息給{{user_name}}。" msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" msgstr "然後你可以登入{{site_name}}" msgid "Then you can update the status of your request to {{authority_name}}." -msgstr "" +msgstr "然後你可以更新你向{{authority_name}}提出的要求的狀態。" msgid "Then you can upload an FOI response. " -msgstr "" +msgstr "然後你可以上傳回覆。" msgid "Then you can write follow up message to {{authority_name}}." -msgstr "" +msgstr "然後你可以填寫跟進訊息予{{authority_name}}。" msgid "Then you can write your reply to {{authority_name}}." -msgstr "" +msgstr "然後你可以撰寫回覆給{{authority_name}}。" msgid "Then you will be following all new FOI requests." -msgstr "" +msgstr "然後你會關注所有新的索取資料要求。" msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response." -msgstr "" +msgstr "每當「{{user_name}}」提出請求或收到回覆,你會收到通知。" msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search." -msgstr "" +msgstr "每當有符合你的搜尋的新請求或回覆,你會收到通知。" msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds." -msgstr "" +msgstr "每當有索取資料要求成功,你會收到通知。" msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'." -msgstr "" +msgstr "每當有人向「{{public_body_name}}」提出要求或收到「{{public_body_name}}」的回覆,你會收到通知。" msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated." -msgstr "" +msgstr "每當更新「{{request_title}}」要求,你會收到通知。" msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." -msgstr "" +msgstr "然後你獲准發出索取資料要求。" msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent and published." -msgstr "" +msgstr "然後會傳送及刋登你向{{public_body_name}}提出的索取資料要求。" msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." -msgstr "" +msgstr "然後會刋登你給{{info_request_title}}寫的備註。" msgid "There are no requests to classify right now. Great job!" -msgstr "" +msgstr "現時沒有要求需作分類。做得好!" msgid "There are no requests to extract right now. Great job!" -msgstr "" +msgstr "現時不需要提取要求。做得好!" msgid "There are {{count}} new annotations on your {{law_used_short}} request. Follow this link to see what they wrote." -msgstr "" +msgstr "你就{{law_used_short}}提出的要求有{{count}}個新備註。按入此連結查看他們寫了甚麼。" msgid "There is more than one person who uses this site and has this name. Search for other users named \"{{search_user_link}}\"" -msgstr "" +msgstr "有多過一個人利用此網站及擁有此名稱。搜尋其他稱作「{{search_user_link}}」的用戶。" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please get in touch." -msgstr "" +msgstr "因為我們不希望公共機構收到過量不恰當的要求,所以你每天能夠提出的要求設有上限。如果你認為有足夠理由要求撤銷上限, 請聯絡我們。" msgid "There is nothing to display yet." -msgstr "" +msgstr "暫未有內容顯示。" msgid "There was a delivery error or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." -msgstr "" +msgstr "出現傳輸錯誤或類似事件,需要{{site_name}}的工作團隊修復。" msgid "There was an error with the reCAPTCHA. Please try again." -msgstr "" +msgstr "reCAPTCHA出現錯誤,請重試。" msgid "There was no data calculated for this graph yet." -msgstr "" +msgstr "此圖表暫未有數據運算。" msgid "There were no requests matching your query." -msgstr "沒有符合你查詢的請求。" +msgstr "沒有符合你查詢的要求。" msgid "There were no results matching your query." msgstr "沒有符合你查詢的結果。" msgid "These graphs were partly inspired by some statistics that Mark Goodge produced for WhatDoTheyKnow, so thanks are due to him." -msgstr "" +msgstr "這些圖表部份受馬克‧高哲為他們想知甚麼的統計啟發,在此向他聊表謝意。" msgid "These logs show what happened to this message as it passed through our {{mta_type}} mail server. You can send these logs to an authority to help them diagnose problems receiving email from {{site_name}}." -msgstr "" +msgstr "這些記錄展示此則訊息經過我們的{{mta_type}}電郵系統時,經歷的事情。你可以將這些記錄傳送給公共機構,幫助他們檢查出收取來自{{site_name}}的電郵的問題。" msgid "They are going to reply by postal mail" -msgstr "" +msgstr "他們將以郵寄方式回覆" msgid "They do not have the information (maybe they say who does)" msgstr "它們沒有所需的資料(它們可能會告訴你能夠取得資料的其他地方)" msgid "They have been given the following explanation:" -msgstr "" +msgstr "他們給予以下解釋:" msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law" -msgstr "" +msgstr "他們尚未按法律要求盡快回覆你就{{law_used_short}}提出的請求{{title}}" msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, as normally required by law" -msgstr "" +msgstr "他們尚未按法律要求回覆你就{{law_used_short}}提出的請求{{title}}" msgid "They have still not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, as normally required by law" -msgstr "" +msgstr "他們尚未按法律要求回覆你就{{law_used_short}}提出的請求{{title}}" msgid "Things you're following" -msgstr "" +msgstr "你正在關注的事情" msgid "This account has been closed." -msgstr "此賬户已停用。" +msgstr "此賬戶已停用。" msgid "This annotation has been reported for administrator attention" -msgstr "" +msgstr "已向管理員舉報這項備註,要求關注" msgid "This authority is not subject to FOI law, so is not legally obliged to respond" -msgstr "" +msgstr "這個公共機構不受資訊自由法管制,因此法律上沒有責任回應" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." -msgstr "" +msgstr "這個公共機構已不存在,不能再向其提出要求。" msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of the natural and built environment, such as:" -msgstr "" +msgstr "這涵蓋有關自然及建築環境狀況的多方資訊,例如:" msgid "This email is already in use" msgstr "此電郵地址已被使用" msgid "This external request has been hidden" -msgstr "" +msgstr "已隱藏這項外來請求" msgid "This is {{user_name}}'s wall" msgstr "這是{{user_name}}的動態" msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" -msgstr "" +msgstr "這是索取資料要求「{{request_title}}」的純文字版。最新的完整版本可在網上取得,可見於{{full_url}}" msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request" -msgstr "" +msgstr "這是索取資料要求的附件的HTML版本" msgid "This is because {{title}} is an old request that has been marked to no longer receive responses." -msgstr "" +msgstr "因為{{title}}是項舊要求,已標為不再接收回覆。" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." -msgstr "" +msgstr "這是你的要求,所以你會自動收到新回覆的電郵通知。" msgid "This is your request" msgstr "這是你的要求" msgid "This message could not be delivered." -msgstr "" +msgstr "此訊息未能送達。" msgid "This message has been delivered." msgstr "此訊息已送達。" @@ -3048,225 +3031,225 @@ msgid "This message has been hidden." msgstr "此訊息已隱藏。" msgid "This message has been hidden. There are various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here." -msgstr "" +msgstr "已隱藏此訊息。我們有不同原因如此做,抱歉我們未能在此詳述。" msgid "This message has been sent." msgstr "訊息已發出。" msgid "This message has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged in as a super user." -msgstr "" +msgstr "已隱藏這訊息的重要部份。你只有以超級用戶身份登入才可以看到。" msgid "This message has prominence 'hidden'. {{reason}} You can only see it because you are logged in as a super user." -msgstr "" +msgstr "已隱藏這訊息的重要部份。{{reason}}你只有以超級用戶身份登入才可以看到。" msgid "This message is hidden, so that only you, the requester, can see it. Please contact us if you are not sure why." -msgstr "" +msgstr "已隱藏這訊息,因此只有身為申請者的你看得到。如你不肯定原因,請聯絡我們。" msgid "This message is hidden, so that only you, the requester, can see it. {{reason}}" -msgstr "" +msgstr "已隱藏這訊息,因此只有身為申請者的你看得到。{{reason}}" msgid "This particular request is finished:" msgstr "此索取資料要求已完成:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." -msgstr "" +msgstr "此人沒有利用此網站要求索取資料。" msgid "This person's Freedom of Information request" msgid_plural "This person's Freedom of Information requests (approximately {{count}})" -msgstr[0] "本用户的索取資料要求(約有{{count}}項)" +msgstr[0] "本用戶的索取資料要求(約有{{count}}項)" msgid "This person's annotations" -msgstr "本用户的備註" +msgstr "本用戶的備註" msgid "This person's {{count}} annotation" msgid_plural "This person's {{count}} annotations" -msgstr[0] "本用户的{{count}}個備註" +msgstr[0] "本用戶的{{count}}個備註" msgid "This request requires administrator attention" -msgstr "" +msgstr "這要求需要管理員注意" msgid "This request has already been reported for administrator attention" -msgstr "" +msgstr "這要求已向管理員舉報" msgid "This request has an unknown status." msgstr "此要求狀態不明。" msgid "This request has been closed to new correspondence. Contact us if you think it should be reopened." -msgstr "" +msgstr "這要求已不接受新回應。如你認為要重開此要求,聯絡我們。" msgid "This request has been reported as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)" -msgstr "" +msgstr "已舉報此要求,請管理員注意(或因其無理纏繞,或要求索取個人資料)" msgid "This request has been withdrawn by the person who made it. There may be an explanation in the correspondence below." -msgstr "" +msgstr "提出此要求的人已撤走這項要求,相關解釋如下。" msgid "This request has been made public on {{site_name}}." -msgstr "" +msgstr "這要求已公開刋於{{site_name}}。" msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please contact us." -msgstr "" +msgstr "網站管理員已標示這項未被隱藏的要求,要求覆檢。如你認為應該隱藏這項要求,請聯絡我們。" msgid "This request has been reported for administrator attention" -msgstr "" +msgstr "已向管理員舉報這請求,要求注意" msgid "This request has been reviewed by an administrator and is considered not to be an FOI request" -msgstr "" +msgstr "管理員已覆檢這項請求,並認為要求不屬索取資料要求" msgid "This request has been reviewed by an administrator and is considered to be vexatious" -msgstr "" +msgstr "管理員已覆檢這要求,認為是無理纏繞" msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\"" -msgstr "" +msgstr "管理員設定這要求「不容任何新回覆」" msgid "This request has had an unusual response, and requires attention from the {{site_name}} team." -msgstr "" +msgstr "這要求收到不尋常的回覆,請{{site_name}}團隊留意。" msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged in as a super user." -msgstr "" +msgstr "已隱藏這訊息的重要部份。你只有以超級用戶身份登入才可以看到。" msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please contact us if you are not sure why." -msgstr "" +msgstr "已隱藏這訊息,因此只有身為申請者的你看得到。如你不肯定原因,請聯絡我們。" msgid "This request is now publicly accessible via {{public_url}}" -msgstr "" +msgstr "現可藉{{public_url}}查看這要求" msgid "This request is part of a batch sent to {{count}} authorities" -msgstr "" +msgstr "這要求是傳至{{count}}個公共機構的訊息的部份" msgid "This request is still in progress:" -msgstr "" +msgstr "仍在處理這要求:" msgid "This request requires administrator attention" -msgstr "" +msgstr "這要求需要管理員注意" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "此索取資料的要求並非透過{{site_name}}提出" msgid "This request will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish this request to go public at that time, please click on the link below to keep it private for longer." -msgstr "" +msgstr "以下要求將於下星期在{{site_name}}公開。若你不想此要求於當時被公開,請按下以下連結,繼續保持私密。" msgid "This section on public body statistics is currently experimental, so there are some caveats that should be borne in mind:" -msgstr "" +msgstr "目前仍在試驗這個在公共機構統計的部份,請用家謹記:" msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about the speed with which authorities respond to requests, the number of requests which require a postal response and much more." -msgstr "" +msgstr "此列表顯示了些內部事件的技術細節,那些事件都曾出現於載列在{{site_name}}的本項要求。這些細節或用以了解公共機構的回應速度、需以郵寄方式回覆要求的數目等。" msgid "This user has been suspended from {{site_name}} " -msgstr "此用户已被{{site_name}}封鎖。" +msgstr "此用戶已被{{site_name}}封鎖。" msgid "This was not possible because there is already an account using the email address {{email}}." -msgstr "" +msgstr "由於已有帳戶使用此電郵地址{{email}},恕未能做到。" msgid "This will appear on your {{site_name}} profile, to make it easier for others to get involved with what you're doing." -msgstr "這會在{{site_name}}上的個人簡介出現,令其他用户更容易與你合作。" +msgstr "這會在{{site_name}}上的個人簡介出現,令其他用戶更容易與你合作。" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "致:" msgid "To add a citation" -msgstr "" +msgstr "加入引用" msgid "To add a widget for {{info_request_title}}, copy and paste the following code to your web page:" -msgstr "" +msgstr "為{{info_request_title}}加入視窗小工具,複製以下編碼,並貼到你的網頁:" msgid "To cancel these alerts" -msgstr "" +msgstr "取消這些提示" msgid "To cancel this alert" -msgstr "" +msgstr "取消提示" msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there was a technical problem trying to do this." -msgstr "" +msgstr "如要繼續,你需要登入或建立帳戶,可惜碰到技術困難。" msgid "To change your email address used on {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "更改你在{{site_name}}使用的電郵地址" msgid "To classify the response to this FOI request" -msgstr "" +msgstr "要把這索取資料要求的回覆分類" msgid "To do that please send a private email to {{postal_email}} {{postal_email_link}} containing your postal address, and asking them to reply to this request. Or you could phone them." -msgstr "" +msgstr "請私下電郵至{{postal_email}} {{postal_email_link}},連同你的郵寄地址一併寄出,並要求回覆此要求。或者你致電給他們。" msgid "To do this, first click on the link below." -msgstr "" +msgstr "請先按入以下連結。" msgid "To download the zip file" msgstr "下載壓縮檔案" msgid "To follow all successful requests" -msgstr "追蹤所有成功案件" +msgstr "關注所有成功要求" msgid "To follow new requests" -msgstr "" +msgstr "關注新要求" msgid "To follow requests and responses matching your search" -msgstr "" +msgstr "關注符合搜尋的要求和回覆" msgid "To follow requests by '{{user_name}}'" -msgstr "如要關注{{user_name}}的索取資料要求" +msgstr "關注{{user_name}}的索取資料要求" msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'" -msgstr "" +msgstr "利用{{site_name}}關注向公共機構「{{public_body_name}}」提出的要求" msgid "To follow the request '{{request_title}}'" -msgstr "" +msgstr "關注「{{request_title}}」的請求" msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the {{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." -msgstr "" +msgstr "為保持網站整齊,已有人更新你按{{law_used_full}}向{{public_body}}提出的要求的狀態至「{{display_status}}」。如你不同意此分類,請自行更新至你認為更準確的狀態。" msgid "To join this project" -msgstr "" +msgstr "要加入此項目" msgid "To leave this project" -msgstr "" +msgstr "要離開此項目" msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box." -msgstr "" +msgstr "要讓大家知道,請按此連結並選擇合適方格" msgid "To log into the administrative interface" -msgstr "" +msgstr "如要登入管理介面" msgid "To make a batch request" -msgstr "" +msgstr "如要提出多項要求" msgid "To play the request categorisation game" -msgstr "" +msgstr "如要參與要求分類遊戲" msgid "To post your annotation" -msgstr "" +msgstr "如要張貼你的備註" msgid "To reply to {{authority_name}}." -msgstr "" +msgstr "如要回覆{{authority_name}}。" msgid "To report this request" msgstr "舉報此項要求" msgid "To send a follow up message to {{authority_name}}" -msgstr "如要要求{{authority_name}}跟進要求" +msgstr "如要請{{authority_name}}跟進要求" msgid "To send a message to {{user_name}}" msgstr "如要向{{user_name}}發出訊息" msgid "To send and publish your FOI request" -msgstr "" +msgstr "如要發送並刋登你的索取資料要求" msgid "To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then find the other authority." -msgstr "如要將你的要求發出予其他機構,請先複製你的索取資料要求,然後搜尋其他公共機構。" +msgstr "如要向其他公共機構發出要求,請先複製你的索取資料要求,然後搜尋其他公共機構。" msgid "To update the status of this FOI request" msgstr "要更新此要求的狀態" msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from {{authority_name}}" -msgstr "" +msgstr "如要上載回覆,你必須使用{{authority_name}}的電郵地址登入" msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below." -msgstr "" +msgstr "如要使用進階搜尋,請按照下列搜尋提示去合併短句及標簽。" msgid "To view the response, click on the link below." -msgstr "" +msgstr "如要查看回應,請按入以下連結。" msgid "To view your two factor authentication details" -msgstr "" +msgstr "如要查看你的雙重認證內容" msgid "To {{public_body_link_absolute}}" msgstr "致{{public_body_link_absolute}}" @@ -3281,7 +3264,7 @@ msgid "Too many requests" msgstr "過多要求" msgid "Top recent players" -msgstr "" +msgstr "近期的頂級玩家" msgid "Track this person" msgstr "關注此人" @@ -3290,7 +3273,7 @@ msgid "Track this search" msgstr "關注此搜尋" msgid "Trial cancelled" -msgstr "" +msgstr "取消試用" msgid "Trial ended, first payment failed" msgstr "試用完畢,首次付款失敗" @@ -3302,46 +3285,46 @@ msgid "Trial extended" msgstr "試用期已延長" msgid "Try opening the logs in a new window." -msgstr "" +msgstr "嘗試在新視窗開啟記錄" msgid "Turn off email alerts" msgstr "停止電郵通知" msgid "Tweet it" -msgstr "" +msgstr "轉貼於Tweeter" msgid "Tweet this request" -msgstr "" +msgstr "轉貼此要求到Tweeter" msgid "Two factor authentication adds extra security to your account by requiring more information to reset your password." -msgstr "" +msgstr "雙重認證會要求你提供更多資料來重設密碼,以提升帳戶安全。" msgid "Two factor authentication could not be disabled" -msgstr "" +msgstr "雙重認證未能停用" msgid "Two factor authentication could not be enabled" -msgstr "" +msgstr "雙重認證未能啟用" msgid "Two factor authentication disabled" -msgstr "" +msgstr "已停用雙重認證" msgid "Two factor authentication enabled" -msgstr "" +msgstr "已啟用雙重認證" msgid "Two factor one time passcode updated" -msgstr "" +msgstr "已更新雙重認證的單次有效密碼" msgid "Two factor one time passcode:" -msgstr "" +msgstr "雙重認證的單次有效密碼:" msgid "Type 01/01/2008..14/01/2008 to only show things that happened in the first two weeks of January." -msgstr "" +msgstr "輸入01/01/2008..14/01/2008以顯示一月首兩星期的事件" msgid "URL name can't be blank" -msgstr "" +msgstr "網址名稱不能留空" msgid "URL name is already taken" -msgstr "" +msgstr "網址名稱已被用" msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" msgstr "不能更換{{site_name}}上的電郵地址" @@ -3353,25 +3336,25 @@ msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "無法向{{username}}發出跟進訊息" msgid "Unavailable" -msgstr "" +msgstr "無法提供" msgid "Unexpected search result type {{result_type}}" -msgstr "" +msgstr "未能預計的搜尋結果類型{{result_type}}" msgid "Unfollow" msgstr "不再關注" msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." -msgstr "" +msgstr "抱歉,我們沒有{{public_body_names}}的有效網址。" msgid "Unfortunately, we do not have a working {{law_used_full}} address for" -msgstr "" +msgstr "抱歉,我們沒有有效的{{law_used_full}}網址" msgid "Unknown" msgstr "未知" msgid "Unknown webhook ({{id}})" -msgstr "" +msgstr "未知的Webhook({{id}})" msgid "Unsubscribe" msgstr "取消訂閱" @@ -3383,7 +3366,7 @@ msgid "Unusual response." msgstr "異常回應" msgid "Update email address - {{public_body_name}}" -msgstr "" +msgstr "更新{{public_body_name}}的電郵地址" msgid "Update the address:" msgstr "更新地址:" @@ -3398,25 +3381,25 @@ msgid "Upload FOI response" msgstr "上載索取資料要求的回應" msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. commons OR lords" -msgstr "" +msgstr "如你沒有指明用字,請使用「OR」(正階),例如下議院 OR 上議院" msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. \"Liverpool City Council\"" -msgstr "使用引號以搜尋一連字串,例如:\"Wong Tai Sin District Council\"" +msgstr "使用引號以搜尋一模一樣的字串,例如:\"Wong Tai Sin District Council\"" msgid "Use this site to make your request for information – we'll show you how." -msgstr "使用此網站提出信息請求-我們將向您展示如何使用。" +msgstr "使用此網站提出索取資料要求——我們將向你展示如何使用。" msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please contact us if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." -msgstr "用户不能同時向多個公共機構提出索取資料要求,因為我們不希望公共機構被大量索取資料要求影響其正常運作。如果你認為有充分理由,須要要求多個公共機構索取相同資料,請 聯絡我們。" +msgstr "用戶不能同時向多個公共機構要求索取資料,因為我們不希望公共機構被大量索取資料要求影響其正常運作。如果你認為有充分理由,須要要求多個公共機構索取相同資料,請 聯絡我們。" msgid "Very long – shorter requests are more successful" -msgstr "" +msgstr "很長 - 較短的要求會較好" msgid "Vexatious" -msgstr "困擾的" +msgstr "無理纏擾的" msgid "Vexatious annotation" -msgstr "" +msgstr "無理纏繞的備註" msgid "View FOI email address" msgstr "查看公開資料電郵地址" @@ -3434,16 +3417,16 @@ msgid "View authorities" msgstr "查看公共機構" msgid "View email" -msgstr "檢視電郵" +msgstr "查看電郵" msgid "View event history details" -msgstr "" +msgstr "查看事件的詳細歷史" msgid "View other requests to {{public_body}}" -msgstr "查閱其他向{{public_body}}作出的要求" +msgstr "查看其他向{{public_body}}作出的要求" msgid "View your two factor authentication one time passcode" -msgstr "" +msgstr "查看雙重認證的單次有效密碼" msgid "Waiting clarification." msgstr "正等候澄清" @@ -3452,7 +3435,7 @@ msgid "Waiting for an internal review by {{public_body_link}} o msgstr "正等待{{public_body_link}}覆檢它們處理索取資料要求的手法。" msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request" -msgstr "" +msgstr "正等候公共機構就本要求的處理完成部門檢討" msgid "Waiting for the public authority to reply" msgstr "正等待公共機構回應" @@ -3461,137 +3444,135 @@ msgid "Want to know something?" msgstr "想知道甚麼嗎?" msgid "We consider it is not a valid FOI request, and have therefore hidden it from other users." -msgstr "" +msgstr "我們認為這不是有效的索取資料請求,因此將之隱藏" msgid "We consider it to be vexatious, and have therefore hidden it from other users." -msgstr "" +msgstr "我們認為這是無理纏繞,因此將之隱藏。" msgid "We couldn't determine the delivery status of this message. It can take up to 24 hours after the message has been sent to determine delivery status information." -msgstr "" +msgstr "我們未能確認此訊息的傳送狀態。訊息傳送後,需要24小時才能確認其傳送狀態。" msgid "We couldn’t display any logs for this message." -msgstr "" +msgstr "我們未能顯示此訊息的記錄。" msgid "We couldn’t load the mail server logs for this message." -msgstr "" +msgstr "我們未能載入此訊息的電郵伺服器記錄。" msgid "We do not allow requests for information via {{site_name}} about your personal circumstances. We have therefore hidden your request from other users." -msgstr "" +msgstr "我們不接受任何透過{{site_name}}索取你個人情況的要求。因此,我們會隱藏你的要求。" msgid "We do not have a working request email address for this authority." -msgstr "" +msgstr "我們沒有此公共機構的有效電郵地址以提出要求。" msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." -msgstr "" +msgstr "我們沒有{{public_body_name}}的有效{{law_used_full}}網址。" msgid "We don't know the delivery status for this message." -msgstr "" +msgstr "我們不清楚此訊息的傳送狀態。" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains information or not – if you are {{user_link}} please sign in and let everyone know." -msgstr "" +msgstr "我們不清楚此要求的最新回應有否包含資訊&ndash;如你是{{user_link}},請登入並讓大家知道。" msgid "We have suggestions on other means to answer your question." -msgstr "我們有回答你的問題的其他建議。" +msgstr "我們有藉其他渠道提供建議以回答你的問題。" msgid "We publish it all online. Great! Now you have your answer, and everybody else can access it too." -msgstr "我們將其全部在線發布。很好!現在您有了答案,其他人也都可以訪問它。" +msgstr "我們將其全部網上發佈。很好!現在你有了答案,其他人也都可以看到了。" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or the law tell us to." -msgstr "" +msgstr "我們不會向任何人透露你的電郵地址,除非你或法律條例如此要求。" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or the law tell us to." -msgstr "" +msgstr "我們不會向任何人透露你的電郵地址,除非你或法律條例如此要求。" msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you or the law tell us to." -msgstr "" +msgstr "我們不會向任何人透露你的電郵地址,除非你或法律條例如此要求。" msgid "We would like to know more about you, and your experience making a Freedom of Information request through the site." -msgstr "" +msgstr "我們希望更認識你和你使用本網站提出索取資料要求的經驗。" msgid "We'll drop you an email as soon as your request gets a response." -msgstr "您的請求得到答復後,我們會立即向您發送電子郵件。" +msgstr "你的要求得到答覆後,我們會立即向你發送電郵。" msgid "We're glad you got all the information that you wanted." -msgstr "" +msgstr "很高興你得到想要的所有資料。" msgid "We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did." -msgstr "" +msgstr "很高興你得到想要的所有資料。如你想寫及或使用這些資料,請回來加入備註,在下面列明你對資料的使用。" msgid "We're glad you got some of the information that you wanted." -msgstr "" +msgstr "很高興你得到一些你想要的資料。" msgid "We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, make a donation to the charity which runs it." -msgstr "" +msgstr "很高興你得到一些你想要的資料。如果你認為{{site_name}}有用,請捐款支持負責營運的慈善機構。" msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps you might like to help out by doing that?" msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps you might like to help out by doing that?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "我們正等待其他人查閱近期回應並更新相應狀態。如可,請提供相關幫助。" msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status." msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "我們正等候{{user}}查閱近期回應並更新狀態。" msgid "We've received a delivery status notification from the mailserver belonging to the authority." -msgstr "" +msgstr "我們已從該公共機構的電郵伺服器收到傳送狀態通知。" msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in it before your email address will be changed." -msgstr "" +msgstr "我們已發送電郵到你的新電郵地址。你需要按入連結以完成更改電郵地址。" msgid "We've sent this message but we have not received a confirmation of receipt from the authority's mailserver. This can take some time." -msgstr "" +msgstr "我們已送出此訊息,但我們仍未收到該公共機機的電郵伺服器的確認回條。請耐心等候。" msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can continue." -msgstr "" +msgstr "我們已向你寄出電郵,請按入連結以繼續程序。" msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password." -msgstr "" +msgstr "我們已向你寄出電郵,請按入電郵內連結以更改密碼。" msgid "Week starting" -msgstr "" +msgstr "起首週數" msgid "Welcome to the project!" -msgstr "" +msgstr "歡迎來到本項目!" msgid "What are you doing?" -msgstr "你想做甚麼?" +msgstr "你在做甚麼?" msgid "What are you investigating using Freedom of Information?" msgstr "你希望透過《公開資料守則》了解甚麼?" msgid "What best describes the status of this request now?" -msgstr "" +msgstr "最能夠形容本要求的目前狀態是?" msgid "What information has been released?" msgstr "公共機構披露了甚麼資料?" msgid "What information has been requested?" -msgstr "" +msgstr "曾要求過甚麼資料?" msgid "What next?" msgstr "下一步是甚麼?" msgid "What type of article is it?" -msgstr "" +msgstr "這文章屬於哪個類別?" msgid "What's happened:" -msgstr "" +msgstr "事件:" msgid "When you get there, please update the status to say if the response contains any useful information." -msgstr "" +msgstr "當抵達該處,請更新狀態,以示回應有否包含有用資訊。" msgid "When you receive the paper response, please help others find out what it says:" -msgstr "" +msgstr "當收到紙本答覆,請讓其他人得悉其內容:" msgid "When you want to change your account password, you will also need to enter your two factor one time passcode. Your one time passcode can only be used once, so a new one will be generated after you've successfully changed your password. You'll need to update your password manager or print the new passcode." -msgstr "" +msgstr "如欲更改帳戶密碼,請輸入雙重認證的單次有效密碼。單次有效密碼只可使用一次。成功更改密碼後,單次有效密碼亦會被更新。你需要更新你的密碼管理員或列印新密碼。" msgid "When you're done, come back here, reload this page and file your new request." -msgstr "" +msgstr "完成後,請返回此處重新載入本網頁並提出新要求。" msgid "Which of these is happening?" -msgstr "" +msgstr "正在發生哪件事?" msgid "Who can I request information from?" msgstr "我可以向哪些公共機構查閱資料?" @@ -3603,10 +3584,10 @@ msgid "Withdrawn" msgstr "已撤回" msgid "Withdrawn by the requester." -msgstr "" +msgstr "申請者已撤回請求。" msgid "Wk" -msgstr "" +msgstr "週" msgid "Write a reply" msgstr "回覆" @@ -3615,25 +3596,25 @@ msgid "Write a reply to {{authority_name}}" msgstr "回覆{{authority_name}}" msgid "Write about this on Medium" -msgstr "" +msgstr "在Medium上寫及" msgid "Write your FOI follow up message to {{authority_name}}" -msgstr "" +msgstr "撰寫索取資料要求,並傳予{{authority_name}}" msgid "Write your request in simple, precise language." msgstr "請以顯淺易明的文字撰寫要求。" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "是" msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the existing batch, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." -msgstr "" +msgstr "你已於{{date}}建立同一批要求。你可以瀏覽現有的批次或編輯下列內容,以建立類似的多項新要求。" msgid "You are a contributor on this project" -msgstr "" +msgstr "你是本項目的貢獻者" msgid "You are already a member of this project" -msgstr "" +msgstr "你已是本項目的一員。" msgid "You are already following new requests" msgstr "你已經在關注新的索取資料要求" @@ -3642,7 +3623,7 @@ msgid "You are already following things matching this search" msgstr "你已經在關注此搜尋結果" msgid "You are already following this person" -msgstr "你已經在關注此用户" +msgstr "你已經在關注此用戶" msgid "You are already following this request" msgstr "你已經在關注此索取資料要求" @@ -3654,7 +3635,7 @@ msgid "You are already subscribed to '{{link_to_request}}', a request." msgstr "你已經在關注索取資料要求「{{link_to_request}}」。" msgid "You are already subscribed to '{{link_to_user}}', a person." -msgstr "你已經在關注用户「{{link_to_user}}」。" +msgstr "你已經在關注用戶「{{link_to_user}}」。" msgid "You are already subscribed to this search." msgstr "你已經在關注此搜尋結果。" @@ -3666,13 +3647,13 @@ msgid "You are already subscribed to any 成功的索取資料要求。" msgid "You are an owner on this project" -msgstr "" +msgstr "你是本項目的擁有者" msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email." -msgstr "" +msgstr "你正以電郵接收留言板上新活動的通知" msgid "You are following all new successful responses" -msgstr "" +msgstr "你正關注所有成功的新回覆" msgid "You are no longer following '{{link_to_authority}}', a public authority." msgstr "你不再關注公共機構「{{link_to_authority}}」。" @@ -3681,7 +3662,7 @@ msgid "You are no longer following '{{link_to_request}}', a request." msgstr "你不再關注索取資料要求「{{link_to_request}}」。" msgid "You are no longer following '{{link_to_user}}', a person." -msgstr "你不再關注用户「{{link_to_user}}」。" +msgstr "你不再關注用戶「{{link_to_user}}」。" msgid "You are no longer following new requests." msgstr "你不再關注新的索取資料要求。" @@ -3693,67 +3674,64 @@ msgid "You are no longer following succe msgstr "你不再關注成功的索取資料要求。" msgid "You are now following updates about '{{link_to_authority}}', a public authority." -msgstr "" +msgstr "你正關注有關公共機構「{{link_to_authority}}」的更新。" msgid "You are now following updates about '{{link_to_request}}', a request." -msgstr "" +msgstr "你正關注要求「{{link_to_request}}」的更新。" msgid "You are now following updates about '{{link_to_user}}', a person." -msgstr "" +msgstr "你正關注用戶「{{link_to_user}}」的更新。" msgid "You are now following updates about new requests." -msgstr "" +msgstr "你正關注新要求的更新。" msgid "You are now following updates about this search." -msgstr "" +msgstr "你正關注新搜尋的更新。" msgid "You are now following updates about successful requests." -msgstr "" +msgstr "你正關注成功要求的更新。" msgid "You can complain by" -msgstr "你可以透過一下途徑作出投訴:" +msgstr "你可以透過以下途徑投訴:" msgid "You can change the requests and users you are following on your profile page." -msgstr "你可以在個人簡介更改你關注的要求和用户。" +msgstr "你可以在個人簡介更改你關注的要求和用戶。" msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON page for the request. See the API documentation." -msgstr "" +msgstr "您可以以電腦可讀格式擷取此頁面,作為要求的主要 JSON 頁面的一部分。 請參閱API 文檔。" msgid "You can regenerate your one time passcode at any time." -msgstr "" +msgstr "你可以在任何時候重置單次有效密碼。" msgid "You can see the request and remind the body to respond with the following link:" msgid_plural "You can see the requests and remind the bodies to respond with the following links:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "你可以見到要求,並提醒有關機構循以下連結回覆:" msgid "You can see the request and tell the body to respond with the following link. You might like to ask for an internal review, asking them to find out why their response to the request has been so slow." msgid_plural "You can see the requests and tell the bodies to respond with the following links. You might like to ask for internal reviews, asking the bodies to find out why responses to the requests have been so slow." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "你可以見到要求,並請有關機構循以下連結回覆。或許你要求該機構進行部門檢討,找出回覆過慢的原因。" msgid "You can see the response with the following link:" msgid_plural "You can see the responses with the following links:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "你可以循以下連結看到回覆:" msgid "You can't update your profile text at this time." -msgstr "你不可現在更改個人簡介。" +msgstr "你今次不可更改個人簡介。" msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request '{{request_title}}' that you made to {{public_body_name}}." -msgstr "" +msgstr "有一則來自{{public_body_name}}的新回應,就你對{{law_used_full}}作出的要求「{{request_title}}」作出回覆。" msgid "You have found a bug. Please contact us to tell us about the problem" -msgstr "你遇到一個問題。請聯絡我們反映該問題。" +msgstr "發現錯誤。請聯絡我們反映。" msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}." -msgstr "" +msgstr "你已達到發出新要求的上限。一般用戶只可在連續24小時內提出最多{{max_requests_per_user_per_day}}個請求。你可於{{can_make_another_request}}再提出請求。" msgid "You have left the project." -msgstr "" +msgstr "你已離開項目。" msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." -msgstr "你沒有在本站寄出過任何索取資料要求。" +msgstr "你沒有在本站發出過任何索取資料要求。" msgid "You have now changed the text about you on your profile." msgstr "你已更改個人簡介。" @@ -3762,28 +3740,28 @@ msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" msgstr "你已更改你在{{site_name}}使用的電郵地址" msgid "You have the right to request information from any publicly-funded body, and get answers. {{site_name}} helps you make a Freedom of Information request. It also publishes all requests online." -msgstr "您有向任何公共機構索取信息的權利,並得到答案。{{site_name}}幫助您提出信息自由請求。它能夠在線發布所有請求。" +msgstr "你有權向任何公共機構索取信息,並得到答案。{{site_name}}幫助你要求索取資料,並在網上發布所有要求。" msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you already have an account. Your name and password have been left as they previously were. Please click on the link below." -msgstr "" +msgstr "你剛剛嘗試在{{site_name}}登記,但你已註冊帳戶。你的名稱和密碼維持與前相同。請按入以下連結。" msgid "You know what caused the error, and can suggest a solution, such as a working email address." -msgstr "" +msgstr "你知道是甚麼導致錯誤,並可以提供解決辦法,例如有效的電郵地址。" msgid "You left an annotation ({{date}})" msgstr "你留下了一個備註({{date}})" msgid "You may include attachments. If you would like to attach a file too large for email, use the form below." -msgstr "" +msgstr "你可以加入附件。如你想加入的附件過於電郵所限,請使用以下表格。" msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us." -msgstr "" +msgstr "你或許可以在其網站找到,或致電查詢而得。如成功獲取,請傳送給我們。" msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" -msgstr "" +msgstr "你或許可以在其網站找到,或致電查詢而得。如成功獲取,請傳送給我們。" msgid "You might find some useful information in the notes we hold about '{{authority_name}}':" -msgstr "" +msgstr "你或許可以在筆記中找到有關「{{authority_name}}」的有用資訊:" msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." msgstr "登入後才可以更改個人簡介。" @@ -3801,76 +3779,76 @@ msgid "You need to be logged in to report a request for administrator attention" msgstr "舉報要求前,請先登入。" msgid "You only have a right in law to access information about the environment from this authority" -msgstr "" +msgstr "法律上,你只能向此公共機構索取有關環境的資訊" msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request." -msgstr "" +msgstr "你之前已為此訊息呈交一模一樣的跟進訊息。" msgid "You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (details)." -msgstr "" +msgstr "你應該在{{late_number_of_days}}日內收到回覆,除非已告知需時更長(詳細內容)。" msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond by simply replying to that email. For your convenience, here is the address:" -msgstr "" +msgstr "你應該以電郵收到要求副本,亦可以循該電郵簡單回覆。為方便你的回覆,現提供地址:" msgid "You want to give your postal address to the authority in private." -msgstr "" +msgstr "你希望私下向公共機構提供郵寄地址。" msgid "You will be given a one time passcode when you enable two factor authentication. Do not share this passcode. You can either keep it in your password manager, or print it and keep it somewhere safe." -msgstr "" +msgstr "當你啟用雙重認證,你會收到單次有效密碼。請勿透露該密碼。你可以存放於在密碼管理員,或列印出來並妥善保管。" msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups or send messages to other users. You may continue to view other requests, and set up email alerts." -msgstr "" +msgstr "你將不能提出新要求,發出跟進訊息或向其他用戶送出訊息。你可以繼續瀏覽其他請求,並設定電郵通知。" msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or send messages to other users. You may continue to view other requests, and set up email alerts." -msgstr "" +msgstr "你將不能提出新要求,發出跟進訊息,加入備註或向其他用戶送出訊息。你可以繼續瀏覽其他請求,並設定電郵通知。" msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" -msgstr "" +msgstr "你將不再收到那些提示的電郵通知" msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_authority}}', a public authority." -msgstr "" +msgstr "你會收到公共機構「{{link_to_authority}}」的電郵通知。" msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_request}}', a request." -msgstr "" +msgstr "你會收到請求「{{link_to_request}}」的電郵通知。" msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_user}}', a person." -msgstr "" +msgstr "你會收到用戶「{{link_to_user}}」的電郵通知。" msgid "You will now be emailed updates about this search." -msgstr "" +msgstr "你會收到此搜尋的電郵通知。" msgid "You will now be emailed updates about successful requests." -msgstr "" +msgstr "你會收到成功請求的電郵通知。" msgid "You will now be emailed updates about any new requests." -msgstr "" +msgstr "你會收到新請求的電郵通知。" msgid "You will only get an answer to your request if you follow up with the clarification." -msgstr "" +msgstr "只有你跟進澄清,你才可以得到要求的回覆。" msgid "You will still be able to view it while logged in to the site. Please reply to this email if you would like to discuss this decision further." -msgstr "" +msgstr "登入本網站後,你仍可以瀏覽。如你仍想繼續討論此決定,請回覆本電郵。" msgid "You're in. Continue sending your request" -msgstr "" +msgstr "已進入。請繼續送出你的要求" msgid "You're long overdue a response to your FOI request - {{request_title}}" -msgstr "" +msgstr "你早應回覆索取資料要求({{request_title}})" msgid "You're not following anything." -msgstr "" +msgstr "你沒有在關注任何事。" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "你已移除頭像" msgid "Your name will appear publicly (why?) on this website and in search engines. Thinking of using a pseudonym?" -msgstr "" +msgstr "你的姓名會被公開在此網站及搜尋引擎(為甚麼?)。想用化名?" msgid "Your FOI request - {{request_title}} has been made public on {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "你的索取資料要求({{request_title}})已於{{site_name}}公開" msgid "Your FOI request - {{request_title}} will be made public on {{site_name}} this week" -msgstr "" +msgstr "你的索取資料要求({{request_title}})已於本週在{{site_name}}公開" msgid "Your Freedom of Information request" msgid_plural "Your Freedom of Information requests (approximately {{count}})" @@ -3880,16 +3858,16 @@ msgid "Your annotations" msgstr "你的備註" msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" -msgstr "" +msgstr "已發出你的多項請求「{{title}}」" msgid "Your current one time passcode:" -msgstr "你現在的一次性密碼:" +msgstr "你現在的單次有效密碼:" msgid "Your daily request summary from {{pro_site_name}}" -msgstr "" +msgstr "來自{{pro_site_name}}的每日要求撮要" msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." -msgstr "" +msgstr "你的資料並未提供予任何人,包括電郵地址。" msgid "Your e-mail:" msgstr "你的電郵地址:" @@ -3901,22 +3879,22 @@ msgid "Your email:" msgstr "你的電郵地址:" msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please contact us if you really want to send a follow up message." -msgstr "" +msgstr "你的跟進仍未發出,因為本要求被垃圾郵件預防系統阻止。如欲發出跟進訊息,請聯絡我們。" msgid "Your follow up message has been saved but not yet sent to {{authority_name}} due to an error." -msgstr "" +msgstr "你的跟進訊息已存檔,但因出現錯誤,仍未送到{{authority_name}}。" msgid "Your follow up message has been sent on its way." -msgstr "" +msgstr "你的跟進訊息已在傳送途中。" msgid "Your internal review request has been saved but not yet sent to {{authority_name}} due to an error." -msgstr "" +msgstr "你的內部檢討請求已存檔,但因出現錯誤,仍未送到{{authority_name}}。" msgid "Your internal review request has been sent on its way." msgstr "你的部門覆檢要求已寄出。" msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." -msgstr "" +msgstr "你的訊息已送出。感謝聯絡!我們會盡快回覆你。" msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent" msgstr "已發出寄給{{recipient_user_name}}的訊息" @@ -3925,55 +3903,55 @@ msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" msgstr "已發出寄給{{recipient_user_name}}的訊息!" msgid "Your message will appear in search engines" -msgstr "" +msgstr "你的訊息會出現於搜尋引擎" msgid "Your name and annotation will appear in search engines." -msgstr "" +msgstr "你的姓名和備註會出現於搜尋引擎" msgid "Your name, request and any responses will appear in search engines (details)." -msgstr "" +msgstr "你的姓名、請求及回應會出現於搜尋引擎詳細內容)。" msgid "Your name:" msgstr "你的姓名:" msgid "Your password has been changed." -msgstr "您的密碼已更改。" +msgstr "你的密碼已更改。" msgid "Your password has been changed. You also have a new one time passcode which you'll need next time you want to change your password" -msgstr "" +msgstr "已更改你的密碼。你同時擁有新的單次有效密碼,下次更改密碼時使用。" msgid "Your password:" -msgstr "您的密碼:" +msgstr "你的密碼:" msgid "Your photo will be shown in public on the Internet, wherever you do something on {{site_name}}." -msgstr "" +msgstr "不論你在{{site_name}}的任何地方做過任何事,你的相片將於互聯網上公開。" msgid "Your request" msgstr "你的索取資料要求" msgid "Your request '{{request}}' at {{url}} has been reviewed by moderators." -msgstr "" +msgstr "主持人已審閱你在{{url}}的請求「{{request}}」。" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" -msgstr "" +msgstr "已隱藏你在{{site_name}}的請求" msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." -msgstr "" +msgstr "已發出新增公共機構的要求。感謝聯絡!我們會盡快回覆你。" msgid "Your request to update the address for {{public_body_name}} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." msgstr "你已通知我們更新{{public_body_name}}的電郵地址,我們會保持聯絡,儘快回覆。" msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" -msgstr "" +msgstr "你的要求叫作{{info_request}}。讓大家知道你有否得到資訊,可以幫助保持標簽活躍" msgid "Your requests will be sent shortly!" msgstr "你的索取資料要求即將送出!" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" -msgstr "" +msgstr "未能送達你給索取資料要求的回應" msgid "Your response will appear on the Internet, read why and answers to other questions." -msgstr "" +msgstr "你的回應會出現於互聯網了解原因及回答其他問題。" msgid "Your right to know" msgstr "我們享有的知情權" @@ -3982,7 +3960,7 @@ msgid "Your selected authorities" msgstr "你所選的公共機構" msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} administrators should do about the request." -msgstr "" +msgstr "你對{{site_name}}管理員應該如何處理要求的想法。" msgid "Your {{count}} annotation" msgid_plural "Your {{count}} annotations" @@ -3990,19 +3968,17 @@ msgstr[0] "你的{{count}}個備註" msgid "Your {{count}} batch request" msgid_plural "Your {{count}} batch requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "你的{{count}}個多項請求" msgid "Your {{count}} private Freedom of Information request" msgid_plural "Your {{count}} private Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "你的{{count}}個私人索取資料要求" msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent" msgstr "你的{{law_used_full}}要求已發出。" msgid "Your {{site_name}} email alert" -msgstr "" +msgstr "你的{{site_name}}電郵提示" msgid "Yours faithfully," msgstr "市民" @@ -4017,7 +3993,7 @@ msgid "ZIP" msgstr "ZIP" msgid "[Authority URL will be inserted here]" -msgstr "[公共機構的網址將出現在此]" +msgstr "[在此插入公共機構的網址]" msgid "[Authority name]" msgstr "[公共機構名稱]" @@ -4026,10 +4002,10 @@ msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "[索取資料要求電郵#{{request}}]" msgid "[Name Removed]" -msgstr "" +msgstr "[已移除姓名]" msgid "[REDACTED]" -msgstr "" +msgstr "[已編輯]" msgid "[{{public_body}} request email]" msgstr "[{{public_body}}供索取資料的電郵]" @@ -4053,13 +4029,13 @@ msgid "also called {{public_body_short_name}}" msgstr "簡稱{{public_body_short_name}}" msgid "and" -msgstr "至" +msgstr "和" msgid "and we'll suggest what to do next" msgstr "我們會建議下一步行動" msgid "any section" -msgstr "" +msgstr "任何部份" msgid "anything matching text '{{query}}'" msgstr "任何符合「{{query}}」的文字" @@ -4080,7 +4056,7 @@ msgid "by {{user_link_absolute}}" msgstr "由 {{user_link_absolute}}" msgid "can't be nil" -msgstr "" +msgstr "不能留空" msgid "clarification needed" msgstr "須澄清" @@ -4098,7 +4074,7 @@ msgid "details" msgstr "詳情" msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" -msgstr "" +msgstr "現時display_status只能用於傳入及傳出訊息" msgid "e.g. Ministry of Defence" msgstr "例如:保安局" @@ -4137,13 +4113,13 @@ msgid "messages from authorities" msgstr "來自公共機構的訊息" msgid "messages from users" -msgstr "來自用户的訊息" +msgstr "來自用戶的訊息" msgid "mobile number" msgstr "手提電話" msgid "mySociety:Helping people set up sites like {{site_name}} all over the world" -msgstr "" +msgstr "mySociety:幫助大家於世界各地設立如{{site_name}}的網站" msgid "new requests" msgstr "新索取資料要求" @@ -4164,28 +4140,28 @@ msgid "overdue" msgstr "逾期" msgid "request hide events" -msgstr "" +msgstr "要求隱藏事件" msgid "requesting an internal review" -msgstr "" +msgstr "要求內部檢討" msgid "requests" msgstr "要求" msgid "requests which are successful" -msgstr "" +msgstr "成功要求" msgid "requests which are successful matching text '{{query}}'" -msgstr "" +msgstr "成功符合「{{query}}」文字的要求" msgid "response received" -msgstr "" +msgstr "已收到回應" msgid "send a follow up message" msgstr "要求公共機構跟進索取資料要求" msgid "sent" -msgstr "" +msgstr "已送出" msgid "show quoted sections" msgstr "顯示引用部分" @@ -4194,10 +4170,10 @@ msgid "sign in" msgstr "登入" msgid "simple_date_format" -msgstr "" +msgstr "simple_date_format" msgid "successful requests" -msgstr "成功案件" +msgstr "成功要求" msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}" msgstr "{{public_body}}的主要公開資料電郵地址" @@ -4220,7 +4196,7 @@ msgid "type your search term here" msgstr "在這裡輸入你的搜尋文字" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" msgid "unknown reason" msgstr "不明原因" @@ -4247,7 +4223,7 @@ msgid "unsuccessful requests" msgstr "不成功的要求" msgid "users" -msgstr "用户" +msgstr "用戶" msgid "very overdue" msgstr "嚴重逾期" @@ -4262,7 +4238,7 @@ msgid "{{authority_name}} is waiting for your clarification." msgstr "{{authority_name}}正在等待你澄清某些事項。" msgid "{{contributor_count}} contributors" -msgstr "" +msgstr "{{contributor_count}}位貢獻者" msgid "{{count}} Attachment" msgid_plural "{{count}} Attachments" @@ -4270,8 +4246,7 @@ msgstr[0] "{{count}}個附件" msgid "{{count}} annotation made." msgid_plural "{{count}} annotations made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{count}}個備註" msgid "{{count}} follower" msgid_plural "{{count}} followers" @@ -4279,8 +4254,7 @@ msgstr[0] "{{count}}個關注者" msgid "{{count}} matching authority" msgid_plural "{{count}} matching authorities" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{count}}個符合的公共機構" msgid "{{count}} request" msgid_plural "{{count}} requests" @@ -4288,23 +4262,19 @@ msgstr[0] "{{count}}項要求" msgid "{{count}} request had a new response:" msgid_plural "{{count}} requests had new responses:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{count}}要求有新回應:" msgid "{{count}} request has been made public on {{site_name}}." msgid_plural "{{count}} requests have been made public on {{site_name}}." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{count}}個要求已於{{site_name}}公開。" msgid "{{count}} request has not had a prompt response:" msgid_plural "{{count}} requests have not had prompt responses:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{count}}個要求沒有立時回應:" msgid "{{count}} request has still not had a response:" msgid_plural "{{count}} requests have still not had responses:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{count}}個要求仍未有回覆:" msgid "{{count}} request made." msgid_plural "{{count}} requests made." @@ -4312,26 +4282,25 @@ msgstr[0] "{{count}}項要求" msgid "{{count}} request will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish this request to go public at that time, please click on the link below to keep it private for longer." msgid_plural "{{count}} requests will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish these requests to go public at that time, please click on the links below to keep them private for longer." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{count}}個要求會於下週在{{site_name}}公開。如不欲於那個時間公開要求,請按入以下連結,要求繼續保持私密。" msgid "{{count}} request." msgid_plural "{{count}} requests." msgstr[0] "{{count}}項要求。" msgid "{{existing_request_user}} already created the same request on {{date}}. You can either view the existing request, or edit the details below to make a new but similar request." -msgstr "" +msgstr "{{existing_request_user}}已於{{date}}建立同一個要求。你可以瀏覽現有要求,或者編輯以下內容,以建立類似的新要求。" msgid "{{info_request_user_name}}" msgstr "{{info_request_user_name}}" msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}" -msgstr "" +msgstr "{{law_used_full}}要求 - {{title}}" #. TRANSLATORS: Please don't use double quotes (") in this translation #. or it will break the site's ability to send emails to authorities! msgid "{{law_used_short}} requests at {{public_body}}" -msgstr "" +msgstr "在{{public_body}}提出的{{law_used_short}}要求" msgid "{{law_used_short}} requests to '{{public_body_name}}'" msgstr "向「{{public_body_name}}」根據{{law_used_short}}提出的索取資料要求" @@ -4349,35 +4318,34 @@ msgstr[0] "{{number_of_requests}}項要求" msgid "{{number_of_requests}} request left to categorise / {{total_number_of_requests}} total" msgid_plural "{{number_of_requests}} requests left to categorise / {{total_number_of_requests}} total" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{number_of_requests}}個尚未分類的要求 / 總數{{total_number_of_requests}}" msgid "{{pro_site_name}} Terms" -msgstr "" +msgstr "{{pro_site_name}} 條款" msgid "{{pro_site_name}} is a powerful, fully-featured FOI toolkit for journalists." -msgstr "" +msgstr "{{pro_site_name}}為記者而設,是一款的強大、功能齊全的資訊自由工具" msgid "{{public_body_link_absolute}}" msgstr "{{public_body_link_absolute}}" msgid "{{public_body_link}} answered a request about" -msgstr "" +msgstr "{{public_body_link}}回答要求" msgid "{{public_body_link}} was sent a request about" -msgstr "" +msgstr "{{public_body_link}}發出要求" msgid "{{public_body_name}}" msgstr "{{public_body_name}}" msgid "{{public_body_name}} have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law. Click on the link below to remind them to reply." -msgstr "" +msgstr "{{public_body_name}}尚未按法律要求盡快回覆你的{{law_used_short}}要求。按入以下連結促請他們回覆。" msgid "{{public_body_name}} have still not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, as normally required by law. Click on the link below to tell them to reply. You might like to ask for an internal review, asking them to find out why their response to the request has been so slow." -msgstr "" +msgstr "{{public_body_name}}尚未按法律要求盡快回覆你的{{law_used_short}}要求。按入以下連結促請他們回覆。你可要求進行內部檢討,找出他們回覆過慢的原因。" msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending a general followup. If you need to make a general followup, and know an email which will go to the right place, please send it to us." -msgstr "" +msgstr "{{public_body_name}}已不再存在。試從要求頁面回覆某個訊息,而不是廣泛地跟進。如果你需要廣泛跟進,並知道能夠抵達正確目的地的電郵,請傳送給我們。" msgid "{{public_body_name}}: {{confirm_url}}" msgstr "{{public_body_name}}:{{confirm_url}}" @@ -4389,7 +4357,7 @@ msgid "{{public_body_name}}: {{response_url}}" msgstr "{{public_body_name}}:{{response_url}}" msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used_short}} request." -msgstr "" +msgstr "{{public_body}}要求你解釋你就{{law_used_short}}提出的部份要求。" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}}已回應{{user_name}}" @@ -4401,39 +4369,39 @@ msgid "{{reason}}, please sign in as {{user_name}}." msgstr "{{reason}},請以{{user_name}}登入。" msgid "{{reason}}. Unfortunately we don't know the FOI email address for that authority, so we can't validate this. Please contact us to sort it out." -msgstr "" +msgstr "{{reason}}。抱歉,由於我們不知道該公共機構的公開資料電郵地址,我們難以證實。請聯絡我們以尋求解決方法。" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" -msgstr "" +msgstr "{{search_results}}個符合「{{query}}」" msgid "{{site_name}} blog and tweets" -msgstr "" +msgstr "{{site_name}}的網誌和推特" msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authority, including:" msgid_plural "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:" msgstr[0] "{{site_name}}能幫你向{{number_of_authorities}}個公共機構提出索取資料的要求,其中包括:" msgid "{{site_name}} has identified {{authority_name}} may have refused all or part of your request under {{refusals}}." -msgstr "" +msgstr "{{site_name}}已識別到{{authority_name}}基於{{refusals}}而拒絕你的所有或部份要求。" msgid "{{site_name}} login link" -msgstr "" +msgstr "{{site_name}}登入連結" msgid "{{site_name}} sends new requests to {{request_email}} for this authority." -msgstr "" +msgstr "{{site_name}}為此公共機構送出新要求予{{request_email}}。" msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} request, including:" msgid_plural "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" -msgstr[0] "{{site_name}}的用户提出了{{number_of_requests}}項索取資料的要求,其中包括:" +msgstr[0] "{{site_name}}的用戶提出了{{number_of_requests}}項索取資料的要求,其中包括:" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" -msgstr "" +msgstr "{{title}} - 向{{public_body}}要求索取資料" msgid "{{title}} - a batch request" -msgstr "" +msgstr "{{title}} - 多項請求" msgid "{{user_name}} (Account suspended)" -msgstr "{{user_name}}(用户已封鎖)" +msgstr "{{user_name}}(用戶已封鎖)" msgid "{{user_name}} - Freedom of Information requests" msgstr "{{user_name}} - 索取資料要求" @@ -4451,10 +4419,10 @@ msgid "{{user_name}} added an annotation" msgstr "{{user_name}}加入了一個備註" msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} request. Follow this link to see what they wrote." -msgstr "" +msgstr "{{user_name}}已在{{law_used_short}}請求加註。按此連結以查閱他們寫了甚麼。" msgid "{{user_name}} has reported an {{law_used_short}} response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this email to let them know what you are going to do about it." -msgstr "" +msgstr "{{user_name}}向管理員舉報了{{law_used_short}}回應。請查閱並回覆此電郵,讓他們知道你的處理方法。" msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." msgstr "{{user_name}}透過{{site_name}}發出以下訊息。" @@ -4463,13 +4431,13 @@ msgid "{{user_name}} left an annotation ({{date}})" msgstr "{{user_name}}加入了一個備註。({{date}})" msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}" -msgstr "" +msgstr "{{user_name}}向{{public_body}}發出跟進訊息" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}}要求{{public_body}}披露資料。" msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "{{user_name}}希望將一個新的公共機構加進{{site_name}}" msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" msgstr "{{user_name}}想更新{{public_body_name}}的電郵地址" @@ -4478,16 +4446,16 @@ msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}}加入了備註:" msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (admin) to {{public_body_link}} (admin)" -msgstr "" +msgstr "{{user}}({{user_admin_link}})向{{public_body_link}}(管理員)提出本項有關{{law_used_full}}的要求(管理員)" msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (admin) to {{public_body_link}} (admin) as part of a batch sent to {{count}} authorities" -msgstr "" +msgstr "{{user}}({{user_admin_link}})向{{public_body_link}}管理員)提出本項有關{{law_used_full}}的要求(管理員),作為發給{{count}}個公共機構的多項要求" msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request to {{public_body}}" msgstr "{{user}}根據{{law_used_full}}要求{{public_body}}披露資料" msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request to {{public_body}} as part of a batch sent to {{count}} authorities" -msgstr "" +msgstr "{{user}}向{{public_body}}提出本項有關 {{law_used_full}}的要求,作為發給{{count}}個公共機構的多項要求的部份" msgid "« Back to search results" msgstr "« 返回搜尋結果" diff --git a/locale_alaveteli_pro/af_ZA/app.po b/locale_alaveteli_pro/af_ZA/app.po index df6fe62f4f..70d79bbe6f 100644 --- a/locale_alaveteli_pro/af_ZA/app.po +++ b/locale_alaveteli_pro/af_ZA/app.po @@ -3,12 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# FOI Monkey, 2022 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-03 11:57+0000\n" +"Last-Translator: FOI Monkey, 2022\n" "Language-Team: Afrikaans (South Africa) (https://www.transifex.com/mysociety/t" "eams/33529/af_ZA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,25 +36,25 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "(no title)" -msgstr "" +msgstr "(geen titel)" msgid "(with {{discount_name}} discount applied)" msgstr "" msgid "12 Months" -msgstr "" +msgstr "12 maande" msgid "29 April 2019" -msgstr "" +msgstr "29 April 2019" msgid "3 July 2017" -msgstr "" +msgstr "3 Julie 2017" msgid "3 Months" -msgstr "" +msgstr "3 maande" msgid "6 Months" -msgstr "" +msgstr "6 maande" msgid "Sold From Under You — the Bureau of investigative Journalism used Pro to send requests to councils up and down the county to build a nationwide picture of the public properties being sold off by councils in the face of austerity." msgstr "" @@ -149,7 +153,7 @@ msgid "A super-smart to-do list: msgstr "" msgid "About {{public_body_name}}" -msgstr "" +msgstr "Oor {{public_body_name}}" msgid "Account" msgstr "" @@ -158,10 +162,10 @@ msgid "Activist Doug Paulley uncovered councils across the UK who, through inact msgstr "" msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Aktiwiteit" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Voeg by" msgid "Add Card Details" msgstr "" @@ -212,7 +216,7 @@ msgid "Are you sure you want to publish this request?" msgstr "" msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Is jy seker?" msgid "Automate FOI request management" msgstr "" @@ -263,7 +267,7 @@ msgid "Browse public requests" msgstr "" msgid "CSV" -msgstr "" +msgstr "CSV" msgid "Campaigners" msgstr "" @@ -272,7 +276,7 @@ msgid "Campaigning for better wheelchair accessibility" msgstr "" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Kanselleer" msgid "Cancel subscription" msgstr "" @@ -326,7 +330,7 @@ msgid "Dashboard and workflow features" msgstr "" msgid "Dear {{user_name}}," -msgstr "" +msgstr "Geagte {{user_name}}" msgid "Debt Resistance UK uncovered which councils are paying exorbitant LOBO loans, in some cases meaning that a large proportion of council tax income is being channelled directly into interest payments." msgstr "" @@ -362,7 +366,7 @@ msgid "Edit your request" msgstr "" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "E-posadres" msgid "Email doesn't look like a valid address" msgstr "" @@ -455,7 +459,7 @@ msgid "Hard to keep track of your many requests?" msgstr "" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hulp" msgid "Helping startups find the best location for their business" msgstr "" @@ -599,7 +603,7 @@ msgid "Next payment" msgstr "" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" msgid "No bodies selected" msgstr "" @@ -713,10 +717,10 @@ msgid "Pricing" msgstr "" msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Privaatheid" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privaat" msgid "Private FOI requests" msgstr "" @@ -746,7 +750,7 @@ msgid "Professional" msgstr "" msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profiel" msgid "Provide extra context on the request and your reasons for making it." msgstr "" @@ -790,7 +794,7 @@ msgid "Remove" msgstr "" msgid "Replies" -msgstr "" +msgstr "Antwoorde" msgid "Request access to {{pro_site_name}}" msgstr "" @@ -810,7 +814,7 @@ msgid "Request to" msgstr "" msgid "Requests" -msgstr "" +msgstr "Versoeke" msgid "Requests can stay completely private until you’re ready to go public with your story." msgstr "" @@ -846,7 +850,7 @@ msgid "Save time managing FOI requests" msgstr "" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Soek" msgid "Search by name" msgstr "" @@ -884,7 +888,7 @@ msgid "Send a reply to {{person_or_body}}" msgstr "" msgid "Send message" -msgstr "" +msgstr "Stuur boodskap" msgid "Send request" msgstr "" @@ -901,7 +905,7 @@ msgid "Sending..." msgstr "" msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Gestuur" msgid "Settings" msgstr "" @@ -915,7 +919,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Sign up" -msgstr "" +msgstr "Registreer" msgid "Simple, affordable pricing" msgstr "" @@ -954,13 +958,13 @@ msgid "Status" msgstr "" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Onderwerp" msgid "Submit Search" msgstr "" msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Teken in" msgid "Subscription began" msgstr "" @@ -972,7 +976,7 @@ msgid "Subscription ends" msgstr "" msgid "Terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Bepalings en voorwaardes" msgid "Thank you for your interest in {{pro_site_name}}." msgstr "" @@ -1066,10 +1070,10 @@ msgid "Tired of the fiddly details that add time to your investigation?" msgstr "" msgid "Title (A-Z)" -msgstr "" +msgstr "Titel (A-Z)" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Aan" msgid "To access {{pro_site_name}}" msgstr "" @@ -1102,7 +1106,7 @@ msgid "Up-to-date database of contact deta msgstr "" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Opdateer" msgid "Update Card Details" msgstr "" @@ -1113,7 +1117,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Updated" -msgstr "" +msgstr "Opgedateer" msgid "Updating your payment card requires your browser to have JavaScript enabled." msgstr "" @@ -1185,7 +1189,7 @@ msgid "Write request" msgstr "" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" msgid "You added a new annotation on your request to {{public_body_name}} \"{{info_request_title}}.\"" msgstr "" @@ -1317,10 +1321,10 @@ msgid "You’ve got plenty of other things to think about, so you don’t want t msgstr "" msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "ZIP" msgid "all requests" -msgstr "" +msgstr "alle versoeke" msgid "drafts" msgstr "" diff --git a/locale_alaveteli_pro/en_HK/app.po b/locale_alaveteli_pro/en_HK/app.po new file mode 100644 index 0000000000..c4c41b81c3 --- /dev/null +++ b/locale_alaveteli_pro/en_HK/app.po @@ -0,0 +1,1435 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-03 11:57+0000\n" +"Language-Team: English (Hong Kong) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/" +"33529/en_HK/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_HK\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid " Summarising the content of any information returned. " +msgstr "" + +msgid " Say how you've used the information, with links if possible." +msgstr "" + +msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +msgstr "" + +msgid "(includes {{count}} returning subscriber)" +msgid_plural "(includes {{count}} returning subscribers)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "(no title)" +msgstr "" + +msgid "(with {{discount_name}} discount applied)" +msgstr "" + +msgid "12 Months" +msgstr "" + +msgid "29 April 2019" +msgstr "" + +msgid "3 July 2017" +msgstr "" + +msgid "3 Months" +msgstr "" + +msgid "6 Months" +msgstr "" + +msgid "Sold From Under You — the Bureau of investigative Journalism used Pro to send requests to councils up and down the county to build a nationwide picture of the public properties being sold off by councils in the face of austerity." +msgstr "" + +msgid "{{current_page}} of {{total_pages}}" +msgstr "" + +msgid "{{monthly_price}} per user, per month" +msgstr "" + +msgid "{{yearly_price}} per user, per year" +msgstr "" + +msgid "Action alerts: know when it’s time to take the next step" +msgstr "" + +msgid "Daily summary emails to keep your inbox clean" +msgstr "" + +msgid "Delivery verification for proof of receipt" +msgstr "" + +msgid "Delivery verification for proof of receipt" +msgstr "" + +msgid "Get regular updates as the responses come in — without overwhelming your inbox" +msgstr "" + +msgid "Make a request to multiple authorities: select authorities at the click of a button" +msgstr "" + +msgid "Manage large volumes of responses: easily keep track of the status of each request" +msgstr "" + +msgid "Save as draft to get back to it later" +msgstr "" + +msgid "Streamlined process for requesting internal reviews" +msgstr "" + +msgid "Can I request information about myself? No!" +msgstr "" + +msgid "Easy One fee covers all Pro features, with no complex tiers or options to worry about." +msgstr "" + +msgid "Flexible You can cancel at any time, with no lengthy tie-ins and no notice required." +msgstr "" + +msgid "Reasonable We know that campaigners are likely to be on a limited budget, so we’ve kept the subscription affordable." +msgstr "" + +msgid "Reasonable We know that journalists can be on a limited budget, so we’ve kept the subscription affordable." +msgstr "" + +msgid "Reasonable We know that researchers can be on a limited budget, so we’ve kept the subscription affordable." +msgstr "" + +msgid "Thank the public authority." +msgstr "" + +msgid "{{brand}} ending in {{last4}}, expiry {{exp_month}}/{{exp_year}}" +msgstr "" + +msgid "{{filter_description}} sorted by {{order_description}} clear" +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} runs on the UK’s best-known FOI service" +msgstr "" + +msgid "A powerful, fully-featured toolset that solves problems for campaigners managing multiple requests or in-depth FOI investigations" +msgstr "" + +msgid "A searchable archive of Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "A summary of the response if you have received it by postal mail. " +msgstr "" + +msgid "A one line summary of the information you are requesting, e.g." +msgstr "" + +msgid "A permanent, searchable, public record of your request and the responses" +msgstr "" + +msgid "A powerful private dashboard: track and manage your FOI projects" +msgstr "" + +msgid "A powerful, fully-featured toolset that solves problems for journalists managing multiple requests or in-depth FOI investigations" +msgstr "" + +msgid "A powerful, fully-featured toolset that solves problems for researchers and academics managing multiple requests or in-depth FOI investigations" +msgstr "" + +msgid "A super-smart to-do list: follow the progress of your requests" +msgstr "" + +msgid "About {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Account" +msgstr "" + +msgid "Activist Doug Paulley uncovered councils across the UK who, through inaction, are allowing legal discrimination against wheelchair users. See the whole story" +msgstr "" + +msgid "Activity" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "" + +msgid "Add Card Details" +msgstr "" + +msgid "Add all" +msgstr "" + +msgid "Add an annotation" +msgstr "" + +msgid "Add annotation" +msgstr "" + +msgid "Add authorities to your batch" +msgstr "" + +msgid "Add credibility" +msgstr "" + +msgid "Added" +msgstr "" + +msgid "Adding your payment card requires your browser to have JavaScript enabled." +msgstr "" + +msgid "All requests" +msgstr "" + +msgid "All requests within this batch will remain private for the same duration. When an individual request is made public all other requests in this batch will also be published on {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "Also called {{other_name}}." +msgstr "" + +msgid "An all-in-one FOI toolkit for journalists, activists and campaigners" +msgstr "" + +msgid "Annotations allow you to add extra notes on a request, which will eventually be made public. For example:" +msgstr "" + +msgid "Are you interested in free training, seminars and workshops about {{pro_site_name}}?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure the information you’re after isn’t available elsewhere?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to publish this request?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +msgid "Automate FOI request management" +msgstr "" + +msgid "Batch" +msgstr "" + +msgid "Batch FOI requests" +msgstr "" + +msgid "Batch request" +msgstr "" + +msgid "Batch requests" +msgstr "" + +msgid "Batch requests allow multiple recipients of a single request" +msgstr "" + +msgid "Batch requests are part of a new workflow" +msgstr "" + +msgid "Because we’ve streamlined the request-writing process, Pro saves you a lot of back and forth. Search our database of authorities, pick which one — or many — you want to contact, and compose your request right there." +msgstr "" + +msgid "Billed: Annually" +msgstr "" + +msgid "Billed: Daily" +msgstr "" + +msgid "Billed: Monthly" +msgstr "" + +msgid "Billed: Weekly" +msgstr "" + +msgid "Billing" +msgstr "" + +msgid "Bringing facts about campagin overspending to light with the privacy features" +msgstr "" + +msgid "Browse by category" +msgstr "" + +msgid "Browse public requests" +msgstr "" + +msgid "CSV" +msgstr "" + +msgid "Campaigners" +msgstr "" + +msgid "Campaigning for better wheelchair accessibility" +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgid "Cancel subscription" +msgstr "" + +msgid "Cancel your subscription" +msgstr "" + +msgid "Cancelled subscriptions:" +msgstr "" + +msgid "Card details" +msgstr "" + +msgid "Change privacy" +msgstr "" + +msgid "Change status" +msgstr "" + +msgid "Check the authority’s responses on {{site_name}} or conduct a quick Internet search." +msgstr "" + +msgid "Check you haven't included any personal information." +msgstr "" + +msgid "Choose a duration" +msgstr "" + +msgid "Collapse all correspondence" +msgstr "" + +msgid "Confirm your account on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Continuing with checkout requires your browser to have JavaScript enabled." +msgstr "" + +msgid "Coupon code has expired." +msgstr "" + +msgid "Coupon code is invalid." +msgstr "" + +msgid "Created" +msgstr "" + +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Dashboard and workflow features" +msgstr "" + +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "" + +msgid "Debt Resistance UK uncovered which councils are paying exorbitant LOBO loans, in some cases meaning that a large proportion of council tax income is being channelled directly into interest payments." +msgstr "" + +msgid "Debt Resistance UK uncovered which councils are paying exorbitant LOBO loans, in some cases meaning that a large proportion of council tax income is being channelled directly into interest payments." +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Disabled while sending remaining requests." +msgstr "" + +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +msgid "Do you have a coupon code?" +msgstr "" + +msgid "Don’t worry – our free accounts are still available and always will be." +msgstr "" + +msgid "Download a zip file of all correspondence" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "Drafts" +msgstr "" + +msgid "Edit your request" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "Email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "Estimated total number of Pro requests:" +msgstr "" + +msgid "Everything you need to keep on top of complex FOI-driven stories." +msgstr "" + +msgid "Expand all correspondence" +msgstr "" + +msgid "Expires soon" +msgstr "" + +msgid "FOI Management Tools for journalists, campaigners and researchers" +msgstr "" + +msgid "FOI Management for Campaigners" +msgstr "" + +msgid "FOI Management for Journalists" +msgstr "" + +msgid "FOI Management for Researchers" +msgstr "" + +msgid "FOI address book" +msgstr "" + +msgid "FOI for campaigners" +msgstr "" + +msgid "FOI for journalists" +msgstr "" + +msgid "FOI for researchers" +msgstr "" + +msgid "FOI is an invaluable tool for researchers, helping you collect information that hasn’t previously been available as a single dataset, and understand the wider picture. Pro takes the slog out of sending multiple requests with the Batch feature: easily pick the authorities you want, then send one request to all of them." +msgstr "" + +msgid "FOI is an invaluable tool in campaigns, helping you collect information that hasn’t previously been available as a single dataset so that you and your supporters can understand the wider picture. Pro takes the slog out of sending multiple requests with the Batch feature: easily pick the authorities you want, then send one request to all of them." +msgstr "" + +msgid "FOI is an invaluable tool in investigations, helping you collect information that hasn’t previously been available as a single dataset so that you and your readers can understand the wider picture. Pro takes the slog out of sending multiple requests with the Batch feature: easily pick the authorities you want, then send one request to all of them." +msgstr "" + +msgid "Featuring" +msgstr "" + +msgid "Find out how {{pro_site_name}} can take the hard work out of FOI investigations" +msgstr "" + +msgid "Finding it hard to keep on top of your FOI requests?" +msgstr "" + +msgid "First created" +msgstr "" + +msgid "For journalists, academics and power users" +msgstr "" + +msgid "Friendly support" +msgstr "" + +msgid "From this screen you can get a helpful overview of your requests, and use quick actions to keep them up to date. Why not start your first one now?" +msgstr "" + +msgid "From this screen you can see what you need to do next to keep your requests moving forward. Why not start a new request now?" +msgstr "" + +msgid "Gavin Chait surveyed 350 local authorities to find out which commercial premises were empty, in order to give a helping hand to start-up businesses." +msgstr "" + +msgid "Get email updates about {{pro_site_name}}?" +msgstr "" + +msgid "Get in touch" +msgstr "" + +msgid "Get started with your first request" +msgstr "" + +msgid "Got questions?" +msgstr "" + +msgid "Hard to keep track of your many requests?" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Helping startups find the best location for their business" +msgstr "" + +msgid "How campaigners are using Pro" +msgstr "" + +msgid "How it works" +msgstr "" + +msgid "How journalists are using Pro" +msgstr "" + +msgid "How researchers are using Pro" +msgstr "" + +msgid "I have read and accepted these terms and conditions" +msgstr "" + +msgid "I understand and still want to cancel" +msgstr "" + +msgid "If payment continues to fail, unfortunately your account will revert back to a free account, and you’ll no longer have access to {{pro_site_name}}." +msgstr "" + +msgid "If you wish to preserve your access to {{pro_site_name}}, please could you check that your card has sufficient funds, and that the card details are correct on your subscriptions page: {{subscriptions_page_url}}" +msgstr "" + +msgid "If your request bounces back, we source the new address for that authority." +msgstr "" + +msgid "Image credits:" +msgstr "" + +msgid "Important info about requests to this authority" +msgstr "" + +msgid "Introductory Pricing" +msgstr "" + +msgid "Investigating asbestos use in schools" +msgstr "" + +msgid "Investigative journalist Jenna Corderoy has made good use of Pro’s privacy features, keeping her extensive Brexit-related investigations private until her stories broke, bringing facts about campaign overspending and ERG research to the public, among several other important stories." +msgstr "" + +msgid "I’m a campaigner" +msgstr "" + +msgid "I’m a journalist" +msgstr "" + +msgid "I’m a researcher" +msgstr "" + +msgid "Join {{pro_site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Journalists" +msgstr "" + +msgid "Keep requests and responses private while you work on your story" +msgstr "" + +msgid "Keep private for a further:" +msgstr "" + +msgid "Keep private for:" +msgstr "" + +msgid "Keep track of FOI requests" +msgstr "" + +msgid "Last updated" +msgstr "" + +msgid "Learn more about {{pro_site_name}} for campaigners" +msgstr "" + +msgid "Learn more about {{pro_site_name}} for journalists" +msgstr "" + +msgid "Learn more about {{pro_site_name}} for researchers" +msgstr "" + +msgid "Lucie Stephens, prompted by the death of someone she cared about, requested information about asbestos in schools from more than 200 LEAs. Read about her campaign" +msgstr "" + +msgid "Make a batch request" +msgstr "" + +msgid "Make a request" +msgstr "" + +msgid "Make a request to multiple authorities and manage the responses." +msgstr "" + +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "My profile" +msgstr "" + +msgid "My subscription" +msgstr "" + +msgid "My wall" +msgstr "" + +msgid "Need a helping hand with your FOI requests?" +msgstr "" + +msgid "Need to keep things under wraps?" +msgstr "" + +msgid "Need to keep your requests private?" +msgstr "" + +msgid "Need to protect your research?" +msgstr "" + +msgid "Need to protect your scoop?" +msgstr "" + +msgid "New Pro accounts this week:" +msgstr "" + +msgid "New Pro requests this week:" +msgstr "" + +msgid "New Pro subscriptions this week:" +msgstr "" + +msgid "New batches made this week:" +msgstr "" + +msgid "New to Professional – Batch" +msgstr "" + +msgid "Next payment" +msgstr "" + +msgid "No" +msgstr "" + +msgid "No bodies selected" +msgstr "" + +msgid "No more authorities can be added to this batch request." +msgstr "" + +msgid "No more copy and paste emails: our Batch Request tool helps you create one request and send it to many authorities at once." +msgstr "" + +msgid "No need to check: we’ll send an email alert telling you when you need to take action." +msgstr "" + +msgid "No results found" +msgstr "" + +msgid "No title" +msgstr "" + +msgid "Not enough hours in the day?" +msgstr "" + +msgid "Note: When this request is made public on {{site_name}}, this message will also be made public." +msgstr "" + +msgid "Note: When this request is made public on {{site_name}}, your name and annotation will appear in search engines." +msgstr "" + +msgid "Number of Pro accounts active this week:" +msgstr "" + +msgid "Number of discounted users:" +msgstr "" + +msgid "Number of expired embargoes this week:" +msgstr "" + +msgid "Number of free trial users:" +msgstr "" + +msgid "Number of paying users:" +msgstr "" + +msgid "Once the privacy period ends, everything that you enter on this page, including your name, will be displayed publicly on this website." +msgstr "" + +msgid "Once you launch your campaign, there’s every reason to put your requests and responses into the public domain. They’ll lend credence to your campaign, and make the data available for others who might want to research a different angle." +msgstr "" + +msgid "Once your research is out there, it’s a great idea to put your requests and responses into the public domain. They’ll lend credence to your work, and make the data available for others who might want to research a different angle." +msgstr "" + +msgid "Once your story’s been published, there’s every reason to put your requests and responses into the public domain. They’ll lend credence to your investigation, and make the data available for others who might want to research a different angle." +msgstr "" + +msgid "Once you’re happy with your request, click preview and send." +msgstr "" + +msgid "Once you’re ready, publishing the data behind your investigation lends it extra credibility, and opens it to a wider community." +msgstr "" + +msgid "Once you’re ready, publishing the data behind your investigation lends it extra credibility." +msgstr "" + +msgid "Overflowing inbox?" +msgstr "" + +msgid "Payments past due:" +msgstr "" + +msgid "Pending" +msgstr "" + +msgid "Pending cancellations:" +msgstr "" + +msgid "Plans and pricing" +msgstr "" + +msgid "Please enter the reason why you want access" +msgstr "" + +msgid "Please enter your email address" +msgstr "" + +msgid "Please include links to some examples of your journalism or blogging if you can." +msgstr "" + +msgid "Please tell us if you want to get updates" +msgstr "" + +msgid "Please tell us if you're interested in training and seminars" +msgstr "" + +msgid "Plus, all the power of {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Point to related information, campaigns or forums which may be useful." +msgstr "" + +msgid "Preview and send request" +msgstr "" + +msgid "Preview new batch request" +msgstr "" + +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Pricing" +msgstr "" + +msgid "Privacy" +msgstr "" + +msgid "Private" +msgstr "" + +msgid "Private FOI requests" +msgstr "" + +msgid "Private Requests" +msgstr "" + +msgid "Private requests for information" +msgstr "" + +msgid "Private until {{date}}" +msgstr "" + +msgid "Pro brings a new dashboard view" +msgstr "" + +msgid "Pro features a new request list view" +msgstr "" + +msgid "Pro gives you all of the ease of {{site_name}}, without the worry of others snatching your scoop before it’s ready." +msgstr "" + +msgid "Pro gives you all of the ease of {{site_name}}, without the worry of releasing all your work before you’re ready for the world to see it." +msgstr "" + +msgid "Professional" +msgstr "" + +msgid "Profile" +msgstr "" + +msgid "Provide extra context on the request and your reasons for making it." +msgstr "" + +msgid "Public requests for information" +msgstr "" + +msgid "Publish immediately" +msgstr "" + +msgid "Publish request" +msgstr "" + +msgid "Publish requests" +msgstr "" + +msgid "Publish this request or keep it private for longer." +msgid_plural "Publish these requests or keep them private for longer." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Read blog" +msgstr "" + +msgid "Ready to go public" +msgstr "" + +msgid "Refer a friend" +msgstr "" + +msgid "Remember, public authorities have {{late_number_of_days}} calendar days to respond to FOI requests." +msgstr "" + +msgid "Remember, public authorities have {{late_number_of_days}} working days to respond to FOI requests." +msgstr "" + +msgid "Reminders" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +msgid "Replies" +msgstr "" + +msgid "Request access to {{pro_site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Request an internal review" +msgstr "" + +msgid "Request an internal review (or send another followup)." +msgid_plural "Request internal reviews (or send other followups)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Request to" +msgstr "" + +msgid "Requests" +msgstr "" + +msgid "Requests can stay completely private until you’re ready to go public with your story." +msgstr "" + +msgid "Requests can stay completely private until you’re ready to go public." +msgstr "" + +msgid "Requests can stay completely private until you’re ready to publish your research." +msgstr "" + +msgid "Requests in this batch are private until {{embargo_publish_at}}" +msgstr "" + +msgid "Requests in this batch are public" +msgstr "" + +msgid "Requests in this batch will be private until {{embargo_publish_at}}" +msgstr "" + +msgid "Requests that will be made public soon" +msgstr "" + +msgid "Researchers" +msgstr "" + +msgid "Response due" +msgstr "" + +msgid "Save draft" +msgstr "" + +msgid "Save time managing FOI requests" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Search by name" +msgstr "" + +msgid "Search for an authority" +msgstr "" + +msgid "Search for an authority by name" +msgstr "" + +msgid "Searching for {{search_term}} in {{filter_description}} sorted by {{order_description}} clear" +msgstr "" + +msgid "Searching for the right email address for every FOI contact?" +msgstr "" + +msgid "Selected plan" +msgstr "" + +msgid "Send a follow up" +msgstr "" + +msgid "Send a follow up (or request an internal review)." +msgid_plural "Send follow ups (or request internal reviews)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Send a follow up message to {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Send a followup" +msgstr "" + +msgid "Send a reply to {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Send message" +msgstr "" + +msgid "Send request" +msgstr "" + +msgid "Send {{count}} requests" +msgid_plural "Send {{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Sending to multiple authorities at once?" +msgstr "" + +msgid "Sending..." +msgstr "" + +msgid "Sent" +msgstr "" + +msgid "Settings" +msgstr "" + +msgid "Share the code {{discount_code}} with a friend to give them {{discount_terms}} on signup." +msgstr "" + +msgid "Show {{count}} request in detail" +msgid_plural "Show {{count}} requests in detail" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Sign up" +msgstr "" + +msgid "Simple, affordable pricing" +msgstr "" + +msgid "Sorry, no authorities matched that search" +msgstr "" + +msgid "Sorry, something went wrong getting your results, please try searching again." +msgstr "" + +msgid "Sorry, something went wrong publishing your request, please try again." +msgstr "" + +msgid "Sorry, something went wrong publishing your requests, please try again." +msgstr "" + +msgid "Sorry, something went wrong updating your batch request, please try again." +msgstr "" + +msgid "Sorry, something went wrong updating your request's privacy settings, please try again." +msgstr "" + +msgid "Sorry, something went wrong updating your requests' privacy settings, please try again." +msgstr "" + +msgid "Sort by" +msgstr "" + +msgid "Sorted by {{order_description}} clear" +msgstr "" + +msgid "Start new request" +msgstr "" + +msgid "Status" +msgstr "" + +msgid "Subject" +msgstr "" + +msgid "Submit Search" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscription began" +msgstr "" + +msgid "Subscription cancellations are applied at the end of the current billing period ({{date}})." +msgstr "" + +msgid "Subscription ends" +msgstr "" + +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + +msgid "Thank you for your interest in {{pro_site_name}}." +msgstr "" + +msgid "Thanks for logging in. We've saved your request as a draft, in case you wanted to add an embargo before sending it. You can set that (or just send it straight away) using the form below." +msgstr "" + +msgid "Thanks for your interest in {{pro_site_name}}, we'll get back to you soon!" +msgstr "" + +msgid "The Bureau of investigative Journalism used Pro to send requests to councils up and down the county, and build a nationwide picture of the public properties being sold off by councils in the face of austerity." +msgstr "" + +msgid "The Wales Governance Centre sent FOI requests through Pro to discover the prison populations across Wales and England for their report ‘Sentencing and Imprisonment in Wales’." +msgstr "" + +msgid "The Wales Governance Centre sent FOI requests through Pro to discover the prison populations across Wales and England for their report ‘Sentencing and Imprisonment in Wales’." +msgstr "" + +msgid "The following request has been made public on {{site_name}} this week." +msgid_plural "The following requests have been made public on {{site_name}} this week." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "The following request will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish this request to go public at that time, please click on the link below to keep it private for longer." +msgid_plural "The following requests will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish for any of these requests to go public, please click on the links below to extend them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "The ‘Data Scores as Governance’ project used Pro to help examine the use of data-driven scores in categorising citizens, allocating services, and predicting behaviour." +msgstr "" + +msgid "Then you can access {{pro_site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can activate your {{site_name}} account" +msgstr "" + +msgid "Then you can update your payment details" +msgstr "" + +msgid "Then you can upgrade your account" +msgstr "" + +msgid "There was a problem authorising your payment. You have not been charged. Please try again." +msgstr "" + +msgid "There was a problem cancelling your account. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "There was a problem submitting your payment. You have not been charged. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "There was a problem updating your payment details. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "There's nothing to do right now. Great job!" +msgstr "" + +msgid "Things to do today" +msgstr "" + +msgid "This page is only accessible to {{pro_site_name}} users" +msgstr "" + +msgid "This request is part of a batch sent to {{count}} authorities" +msgstr "" + +msgid "This request is private until {{embargo_publish_at}}" +msgstr "" + +msgid "This request is public" +msgstr "" + +msgid "This request will be private until {{embargo_publish_at}}" +msgstr "" + +msgid "This will publish all of the requests in this batch. Are you sure?" +msgstr "" + +msgid "This will update the privacy for all of the requests in this batch. Are you sure?" +msgstr "" + +msgid "Time is precious in newsrooms, so your dashboard just presents the information you need to know: which requests have received responses; which haven’t and need chasing up; and which require input from you. Search, filter or sort by status to quickly find the request you’re looking for." +msgstr "" + +msgid "Time is precious, so your dashboard just presents the information you need to know: which requests have received responses; which haven’t and need chasing up; and which require input from you. Search, filter or sort by status to quickly find the request you’re looking for." +msgstr "" + +msgid "Tired of the fiddly details that add time to your investigation?" +msgstr "" + +msgid "Title (A-Z)" +msgstr "" + +msgid "To" +msgstr "" + +msgid "To access {{pro_site_name}}" +msgstr "" + +msgid "To signup to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "To update your payment details" +msgstr "" + +msgid "To upgrade your account" +msgstr "" + +msgid "Total number of Pro accounts:" +msgstr "" + +msgid "Uncovering which UK councils are paying exorbitant LOBO loans" +msgstr "" + +msgid "Unless you choose a privacy option, requests in this batch will be public on {{site_name}} immediately." +msgstr "" + +msgid "Unless you choose a privacy option, your request will be public on {{site_name}} immediately." +msgstr "" + +msgid "Until that date you will continue to have full access to {{pro_site_name}}." +msgstr "" + +msgid "Up-to-date database of contact details for {{authority_count}} authorities" +msgstr "" + +msgid "Update" +msgstr "" + +msgid "Update Card Details" +msgstr "" + +msgid "Update its status." +msgid_plural "Update statuses." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Updated" +msgstr "" + +msgid "Updating your payment card requires your browser to have JavaScript enabled." +msgstr "" + +msgid "Upgrade account" +msgstr "" + +msgid "Using Pro to build a nationwide picture of the public properties being sold off by councils" +msgstr "" + +msgid "View" +msgstr "" + +msgid "View authorities" +msgstr "" + +msgid "Wall" +msgstr "" + +msgid "Want to add weight to your campaign?" +msgstr "" + +msgid "Want to add weight to your research?" +msgstr "" + +msgid "Want to add weight to your story?" +msgstr "" + +msgid "Want to add weight to your work?" +msgstr "" + +msgid "We are processing your payment. You can access your subscription settings and account information from the \"My subscription\" link in your user menu (accessed from the dropdown next to your name, above)." +msgstr "" + +msgid "We will remind you by email and on the site when the request is going be made public, and you'll have the option to keep it private for longer if you want to. You can extend this time indefinitely, or make the request public at any time." +msgstr "" + +msgid "Weekly Pro Metrics report for {{start_date}} - {{end_date}}" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {{pro_site_name}}!" +msgstr "" + +msgid "We’ll attempt to bill your card again over the coming days." +msgstr "" + +msgid "We’ve tried to bill your card but the charge was unsuccessful." +msgstr "" + +msgid "When a request is private we guarantee that it will only be visible on {{site_name}} for the period you select. {{pro_site_name}} administrators will also be able to view your request, but will only do so in the event that they need to fix a problem with it (e.g. failed delivery to the authority). They will not reveal the contents of your request or any response you get to anyone else. The authority may still publish it in a disclosure log as usual." +msgstr "" + +msgid "When the current billing period ends:" +msgstr "" + +msgid "When you cancel your account:" +msgstr "" + +msgid "When your request is made public on {{site_name}}, any annotations you add will also be public. However, they are not sent to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "Why do you want access?" +msgstr "" + +msgid "Write a reply" +msgstr "" + +msgid "Write request" +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "" + +msgid "You added a new annotation on your request to {{public_body_name}} \"{{info_request_title}}.\"" +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to this plan" +msgstr "" + +msgid "You can choose to keep your requests private for up to a year, not visible to anyone but you. We’ll make sure you know when that time’s about to run out, and you can always extend it further if your campaign’s not live yet." +msgstr "" + +msgid "You can choose to keep your requests private on the site for up to a year, not visible to anyone but you. We’ll make sure you know when that time’s about to run out, and you can always extend it further if your research hasn’t been published yet." +msgstr "" + +msgid "You can choose to keep your requests private on the site for up to a year, not visible to anyone but you. We’ll make sure you know when that time’s about to run out, and you can always extend it further if your story’s not published yet." +msgstr "" + +msgid "You can re-subscribe at any time and full access to these features will be restored." +msgstr "" + +msgid "You don't currently have a Pro subscription" +msgstr "" + +msgid "You have successfully cancelled your subscription to {{pro_site_name}}" +msgstr "" + +msgid "You haven't added any authorities to your batch yet" +msgstr "" + +msgid "You know what caused the error, and can suggest a solution, such as a working email address." +msgstr "" + +msgid "You sent a clarification to {{public_body_name}} for \"{{info_request_title}}\"." +msgstr "" + +msgid "You sent a follow up to {{public_body_name}} on \"{{info_request_title}}\"." +msgstr "" + +msgid "You sent a request \"{{info_request_title}}\" to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "You sent an internal review request to {{public_body_name}} for \"{{info_request_title}}\"." +msgstr "" + +msgid "You will be able to extend this privacy period from {{embargo_extend_from}}." +msgstr "" + +msgid "You will still be able to see any requests which are currently private, but you won't be able to make new private requests or extend privacy durations. These requests will be published when the current privacy period ends." +msgstr "" + +msgid "You won't be able to access {{pro_site_name}} tools, including the dashboard and pro request management." +msgstr "" + +msgid "You'll lose access to any requests you still have in draft." +msgstr "" + +msgid "Your Batch Request has been saved!" +msgstr "" + +msgid "Your clarification to {{public_body_name}} for \"{{info_request_title}}\" was resent." +msgstr "" + +msgid "Your current subscription" +msgstr "" + +msgid "Your dashboard" +msgstr "" + +msgid "Your draft has been saved!" +msgstr "" + +msgid "Your follow up to {{public_body_name}} on \"{{info_request_title}}\" was resent." +msgstr "" + +msgid "Your internal review request to {{public_body_name}} for \"{{info_request_title}}\" was resent." +msgstr "" + +msgid "Your message will be displayed publicly on this website once you publish your request." +msgstr "" + +msgid "Your payment details" +msgstr "" + +msgid "Your payment details have been updated" +msgstr "" + +msgid "Your request" +msgstr "" + +msgid "Your request \"{{info_request_title}}\" to {{public_body_name}} was resent." +msgstr "" + +msgid "Your request has been updated!" +msgstr "" + +msgid "Your request is now public!" +msgstr "" + +msgid "Your request to {{public_body_name}} \"{{info_request_title}}\" is now public." +msgstr "" + +msgid "Your request to {{public_body_name}} \"{{info_request_title}}\" received a new response." +msgstr "" + +msgid "Your request will now be private on {{site_name}} until {{expiry_date}}." +msgstr "" + +msgid "Your request will now be private until {{expiry_date}}." +msgstr "" + +msgid "Your requests are now public!" +msgstr "" + +msgid "Your requests will now be private until {{expiry_date}}." +msgstr "" + +msgid "Your subscription has been cancelled, your access to {{pro_site_name}} will end on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} administrators should do about the request." +msgstr "" + +msgid "You’ll have access to our address book of {{authority_count}} authorities that are subject to FOI." +msgstr "" + +msgid "You’re busy fixing the world. Let us take care of your FOI requests." +msgstr "" + +msgid "You’ve got plenty of other things to think about, so you don’t want to be checking up on every single one of your requests to see if it needs attention. Instead, Pro keeps an eye on them for you, sending you a daily email digest." +msgstr "" + +msgid "ZIP" +msgstr "" + +msgid "all requests" +msgstr "" + +msgid "drafts" +msgstr "" + +msgid "eg. Cabinet Office" +msgstr "" + +msgid "first created" +msgstr "" + +msgid "last updated" +msgstr "" + +msgid "or start a batch request" +msgstr "" + +msgid "requests that will be made public soon" +msgstr "" + +msgid "the {{pro_site_name}} team" +msgstr "" + +msgid "the {{site_name}} team" +msgstr "" + +msgid "title (A-Z)" +msgstr "" + +msgid "{{commenter_name}} added a new annotation on your request to {{public_body_name}} \"{{info_request_title}}.\"" +msgstr "" + +msgid "{{count}} Pending" +msgstr "" + +msgid "{{count}} recipient, show" +msgid_plural "{{count}} recipients, show all" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} recipient, {{first_public_body}}" +msgid_plural "{{count}} recipients, including {{first_public_body}} and {{second_public_body}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} reply" +msgid_plural "{{count}} replies" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request has received a response." +msgid_plural "{{count}} requests have received a response." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request is delayed." +msgid_plural "{{count}} requests are delayed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request is long overdue." +msgid_plural "{{count}} requests are long overdue." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request made" +msgid_plural "{{count}} requests made" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request will be made public this week." +msgid_plural "{{count}} requests will be made public this week." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} {{phase}}" +msgstr "" + +msgid "{{date}}" +msgstr "" + +msgid "{{length_of_time}} ago" +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} does all the heavy lifting, leaving you with more time to focus on your campaigning." +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} does all the heavy lifting, leaving you with more time to focus on your investigation." +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} does all the heavy lifting, leaving you with more time to focus on your research." +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} does all the heavy lifting, leaving you with more time to focus on your story." +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} does the hard work for you" +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} is a powerful, fully-featured FOI toolkit for journalists, campaigners and researchers" +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} is here to help" +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} moves request handling out of your email and onto a dedicated dashboard, keeping everything organised." +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}} are delayed in responding to your request \"{{info_request_title}}\"." +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}} became long overdue in responding to your request \"{{info_request_title}}\"." +msgstr "" diff --git a/locale_alaveteli_pro/fr_FR/app.po b/locale_alaveteli_pro/fr_FR/app.po index e2ac28cce8..b8fd175861 100644 --- a/locale_alaveteli_pro/fr_FR/app.po +++ b/locale_alaveteli_pro/fr_FR/app.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Pascal Romain , 2020 # pierre chrzanowski , 2021 # Laurent S, 2021 +# Eda , 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-03 11:57+0000\n" -"Last-Translator: Laurent S, 2021\n" +"Last-Translator: Eda , 2022\n" "Language-Team: French (France) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/3352" "9/fr_FR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -158,7 +159,7 @@ msgid "A super-smart to-do list: msgstr "Une liste des tâches pour suivre l'état d'avancement de vos demandes et agir" msgid "About {{public_body_name}}" -msgstr "A propos de {{public_body_name}}" +msgstr "À propos de {{public_body_name}}" msgid "Account" msgstr "Compte" @@ -703,7 +704,7 @@ msgid "Please enter your email address" msgstr "Merci d'indiquer votre adresse email" msgid "Please include links to some examples of your journalism or blogging if you can." -msgstr "Merci d'ajouter des liens vers certains de vos articles ou blogs." +msgstr "Merci d'ajouter des liens vers certains de vos articles (journaux, médias, sites web, blog ...). " msgid "Please tell us if you want to get updates" msgstr "Merci d'indiquer si vous souhaitez recevoir des mises à jour" @@ -786,7 +787,7 @@ msgstr[0] "Publiez cette demande ou gardez-la privée pour longtemps." msgstr[1] "Publiez ces demandes ou gardez-les privées pour longtemps." msgid "Read blog" -msgstr "Lire le blog" +msgstr "Blog" msgid "Ready to go public" msgstr "Prêt.e à rendre public" diff --git a/locale_alaveteli_pro/nl/app.po b/locale_alaveteli_pro/nl/app.po index 16c19b56eb..70c0403614 100644 --- a/locale_alaveteli_pro/nl/app.po +++ b/locale_alaveteli_pro/nl/app.po @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Gareth Rees , 2019 -# Liset Hamming , 2020 +# Liset Hamming , 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-03 11:57+0000\n" -"Last-Translator: Liset Hamming , 2020\n" +"Last-Translator: Liset Hamming , 2022\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mysociety/teams/33529/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Also called {{other_name}}." msgstr "Ook genoemd {{other_name}}" msgid "An all-in-one FOI toolkit for journalists, activists and campaigners" -msgstr "Een alles-in-één Wob-toolkit voor journalisten" +msgstr "Een alles-in-één Woo-toolkit voor journalisten" msgid "Annotations allow you to add extra notes on a request, which will eventually be made public. For example:" msgstr "Het plaatsen van opmerkingen geeft je de mogelijkheid om je verzoek te duiden. Ook deze opmerkingen zullen uiteindelijk zichtbaar worden gemaakt. Bijv.:" @@ -375,7 +375,7 @@ msgid "Estimated total number of Pro requests:" msgstr "" msgid "Everything you need to keep on top of complex FOI-driven stories." -msgstr "Alles wat u nodig heeft om complexe Wob-gedreven dossiers tot een goed einde te brengen" +msgstr "Alles wat u nodig heeft om complexe, op de Woo steunende dossiers tot een goed einde te brengen" msgid "Expand all correspondence" msgstr "" @@ -435,7 +435,7 @@ msgid "Friendly support" msgstr "" msgid "From this screen you can get a helpful overview of your requests, and use quick actions to keep them up to date. Why not start your first one now?" -msgstr "Op deze pagina zie je een handig overzicht van je Wob-verzoeken, en kun je snel de voor verschillende verzoeken benodigde acties te ondernemen. Begin nu aan je eerste verzoek!" +msgstr "Op deze pagina zie je een handig overzicht van je Woo-verzoeken, en kun je snel de voor verschillende verzoeken benodigde acties te ondernemen. Begin nu aan je eerste verzoek!" msgid "From this screen you can see what you need to do next to keep your requests moving forward. Why not start a new request now?" msgstr "Op deze pagina kun je zien welke volgende stap je bij deze verzoeken moet nemen. Begin nu aan je eerste verzoek!" @@ -782,10 +782,10 @@ msgid "Refer a friend" msgstr "" msgid "Remember, public authorities have {{late_number_of_days}} calendar days to respond to FOI requests." -msgstr "Houd er rekening mee dat overheden {{late_number_of_days}} kalenderdagen de tijd hebben om op Wob-verzoeken te beslissen." +msgstr "Houd er rekening mee dat overheden {{late_number_of_days}} kalenderdagen de tijd hebben om op Woo-verzoeken te beslissen." msgid "Remember, public authorities have {{late_number_of_days}} working days to respond to FOI requests." -msgstr "Houd er rekening mee dat overheden {{late_number_of_days}} werkdagen de tijd hebben om op Wob-verzoeken te beslissen. " +msgstr "Houd er rekening mee dat overheden {{late_number_of_days}} werkdagen de tijd hebben om op Woo-verzoeken te beslissen. " msgid "Reminders" msgstr "" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgid "You sent a follow up to {{public_body_name}} on \"{{info_request_title}}\ msgstr "Je hebt een follow-up bericht gestuurd naar {{public_body_name}} over \"{{info_request_title}}\"." msgid "You sent a request \"{{info_request_title}}\" to {{public_body_name}}." -msgstr "Je Wob-verzoek \"{{info_request_title}}\" is verstuurd naar {{public_body_name}}." +msgstr "Je Woo-verzoek \"{{info_request_title}}\" is verstuurd naar {{public_body_name}}." msgid "You sent an internal review request to {{public_body_name}} for \"{{info_request_title}}\"." msgstr "Je hebt een bezwaarschrift verstuurd naar {{public_body_name}} over \"{{info_request_title}}\"." @@ -1290,19 +1290,19 @@ msgid "Your request is now public!" msgstr "Je verzoek is gepubliceerd! " msgid "Your request to {{public_body_name}} \"{{info_request_title}}\" is now public." -msgstr "Je Wob-verzoek aan {{public_body_name}} betreffende \"{{info_request_title}}\" is nu zichtbaar voor alle gebruikers van de site." +msgstr "Je Woo-verzoek aan {{public_body_name}} betreffende \"{{info_request_title}}\" is nu zichtbaar voor alle gebruikers van de site." msgid "Your request to {{public_body_name}} \"{{info_request_title}}\" received a new response." -msgstr "Er is een nieuw bericht binnengekomen op je Wob-verzoek aan {{public_body_name}} betreffende \"{{info_request_title}}\"." +msgstr "Er is een nieuw bericht binnengekomen op je Woo-verzoek aan {{public_body_name}} betreffende \"{{info_request_title}}\"." msgid "Your request will now be private on {{site_name}} until {{expiry_date}}." -msgstr "Je Wob-verzoek op {{site_name}} blijft nu afgeschermd tot {{expiry_date}}." +msgstr "Je Woo-verzoek op {{site_name}} blijft nu afgeschermd tot {{expiry_date}}." msgid "Your request will now be private until {{expiry_date}}." msgstr "" msgid "Your requests are now public!" -msgstr "Je Wob-verzoeken zijn nu zichtbaar voor alle gebruikers van de site! " +msgstr "Je Woo-verzoeken zijn nu zichtbaar voor alle gebruikers van de site! " msgid "Your requests will now be private until {{expiry_date}}." msgstr "" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid "Your subscription has been cancelled, your access to {{pro_site_name}} wi msgstr "Je abonnement is geannuleerd, je toegang tot {{pro_site_name}} eindigt op {{date}}." msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} administrators should do about the request." -msgstr "Jouw mening over wat de {{site_name}}beheerderszouden moeten doen met dit Wob-verzoek. " +msgstr "Jouw mening over wat de {{site_name}}beheerderszouden moeten doen met dit Woo-verzoek. " msgid "You’ll have access to our address book of {{authority_count}} authorities that are subject to FOI." msgstr "" @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid "title (A-Z)" msgstr "titel (A-Z)" msgid "{{commenter_name}} added a new annotation on your request to {{public_body_name}} \"{{info_request_title}}.\"" -msgstr "{{commenter_name}} heeft een nieuwe opmerking geplaatst bij je Wob-verzoek aan {{public_body_name}}\" betreffende {{info_request_title}}.\"" +msgstr "{{commenter_name}} heeft een nieuwe opmerking geplaatst bij je Woo-verzoek aan {{public_body_name}}\" betreffende {{info_request_title}}.\"" msgid "{{count}} Pending" msgstr "{{count}} Hangende" diff --git a/locale_alaveteli_pro/yue/app.po b/locale_alaveteli_pro/yue/app.po new file mode 100644 index 0000000000..75b8b95c7d --- /dev/null +++ b/locale_alaveteli_pro/yue/app.po @@ -0,0 +1,1435 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-03 11:57+0000\n" +"Language-Team: Cantonese (https://www.transifex.com/mysociety/teams/33529/yue/" +")\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: yue\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid " Summarising the content of any information returned. " +msgstr "" + +msgid " Say how you've used the information, with links if possible." +msgstr "" + +msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +msgstr "" + +msgid "(includes {{count}} returning subscriber)" +msgid_plural "(includes {{count}} returning subscribers)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "(no title)" +msgstr "" + +msgid "(with {{discount_name}} discount applied)" +msgstr "" + +msgid "12 Months" +msgstr "" + +msgid "29 April 2019" +msgstr "" + +msgid "3 July 2017" +msgstr "" + +msgid "3 Months" +msgstr "" + +msgid "6 Months" +msgstr "" + +msgid "Sold From Under You — the Bureau of investigative Journalism used Pro to send requests to councils up and down the county to build a nationwide picture of the public properties being sold off by councils in the face of austerity." +msgstr "" + +msgid "{{current_page}} of {{total_pages}}" +msgstr "" + +msgid "{{monthly_price}} per user, per month" +msgstr "" + +msgid "{{yearly_price}} per user, per year" +msgstr "" + +msgid "Action alerts: know when it’s time to take the next step" +msgstr "" + +msgid "Daily summary emails to keep your inbox clean" +msgstr "" + +msgid "Delivery verification for proof of receipt" +msgstr "" + +msgid "Delivery verification for proof of receipt
" +msgstr "" + +msgid "Get regular updates as the responses come in — without overwhelming your inbox" +msgstr "" + +msgid "Make a request to multiple authorities: select authorities at the click of a button" +msgstr "" + +msgid "Manage large volumes of responses: easily keep track of the status of each request" +msgstr "" + +msgid "Save as draft to get back to it later" +msgstr "" + +msgid "Streamlined process for requesting internal reviews" +msgstr "" + +msgid "Can I request information about myself? No!" +msgstr "" + +msgid "Easy One fee covers all Pro features, with no complex tiers or options to worry about." +msgstr "" + +msgid "Flexible You can cancel at any time, with no lengthy tie-ins and no notice required." +msgstr "" + +msgid "Reasonable We know that campaigners are likely to be on a limited budget, so we’ve kept the subscription affordable." +msgstr "" + +msgid "Reasonable We know that journalists can be on a limited budget, so we’ve kept the subscription affordable." +msgstr "" + +msgid "Reasonable We know that researchers can be on a limited budget, so we’ve kept the subscription affordable." +msgstr "" + +msgid "Thank the public authority." +msgstr "" + +msgid "{{brand}} ending in {{last4}}, expiry {{exp_month}}/{{exp_year}}" +msgstr "" + +msgid "{{filter_description}} sorted by {{order_description}} clear" +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} runs on the UK’s best-known FOI service" +msgstr "" + +msgid "A powerful, fully-featured toolset that solves problems for campaigners managing multiple requests or in-depth FOI investigations" +msgstr "" + +msgid "A searchable archive of Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "A summary of the response if you have received it by postal mail. " +msgstr "" + +msgid "A one line summary of the information you are requesting, e.g." +msgstr "" + +msgid "A permanent, searchable, public record of your request and the responses" +msgstr "" + +msgid "A powerful private dashboard: track and manage your FOI projects" +msgstr "" + +msgid "A powerful, fully-featured toolset that solves problems for journalists managing multiple requests or in-depth FOI investigations" +msgstr "" + +msgid "A powerful, fully-featured toolset that solves problems for researchers and academics managing multiple requests or in-depth FOI investigations" +msgstr "" + +msgid "A super-smart to-do list: follow the progress of your requests" +msgstr "" + +msgid "About {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Account" +msgstr "" + +msgid "Activist Doug Paulley uncovered councils across the UK who, through inaction, are allowing legal discrimination against wheelchair users. See the whole story" +msgstr "" + +msgid "Activity" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "" + +msgid "Add Card Details" +msgstr "" + +msgid "Add all" +msgstr "" + +msgid "Add an annotation" +msgstr "" + +msgid "Add annotation" +msgstr "" + +msgid "Add authorities to your batch" +msgstr "" + +msgid "Add credibility" +msgstr "" + +msgid "Added" +msgstr "" + +msgid "Adding your payment card requires your browser to have JavaScript enabled." +msgstr "" + +msgid "All requests" +msgstr "" + +msgid "All requests within this batch will remain private for the same duration. When an individual request is made public all other requests in this batch will also be published on {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "Also called {{other_name}}." +msgstr "" + +msgid "An all-in-one FOI toolkit for journalists, activists and campaigners" +msgstr "" + +msgid "Annotations allow you to add extra notes on a request, which will eventually be made public. For example:" +msgstr "" + +msgid "Are you interested in free training, seminars and workshops about {{pro_site_name}}?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure the information you’re after isn’t available elsewhere?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to publish this request?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +msgid "Automate FOI request management" +msgstr "" + +msgid "Batch" +msgstr "" + +msgid "Batch FOI requests" +msgstr "" + +msgid "Batch request" +msgstr "" + +msgid "Batch requests" +msgstr "" + +msgid "Batch requests allow multiple recipients of a single request" +msgstr "" + +msgid "Batch requests are part of a new workflow" +msgstr "" + +msgid "Because we’ve streamlined the request-writing process, Pro saves you a lot of back and forth. Search our database of authorities, pick which one — or many — you want to contact, and compose your request right there." +msgstr "" + +msgid "Billed: Annually" +msgstr "" + +msgid "Billed: Daily" +msgstr "" + +msgid "Billed: Monthly" +msgstr "" + +msgid "Billed: Weekly" +msgstr "" + +msgid "Billing" +msgstr "" + +msgid "Bringing facts about campagin overspending to light with the privacy features" +msgstr "" + +msgid "Browse by category" +msgstr "" + +msgid "Browse public requests" +msgstr "" + +msgid "CSV" +msgstr "" + +msgid "Campaigners" +msgstr "" + +msgid "Campaigning for better wheelchair accessibility" +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgid "Cancel subscription" +msgstr "" + +msgid "Cancel your subscription" +msgstr "" + +msgid "Cancelled subscriptions:" +msgstr "" + +msgid "Card details" +msgstr "" + +msgid "Change privacy" +msgstr "" + +msgid "Change status" +msgstr "" + +msgid "Check the authority’s responses on {{site_name}} or conduct a quick Internet search." +msgstr "" + +msgid "Check you haven't included any personal information." +msgstr "" + +msgid "Choose a duration" +msgstr "" + +msgid "Collapse all correspondence" +msgstr "" + +msgid "Confirm your account on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Continuing with checkout requires your browser to have JavaScript enabled." +msgstr "" + +msgid "Coupon code has expired." +msgstr "" + +msgid "Coupon code is invalid." +msgstr "" + +msgid "Created" +msgstr "" + +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Dashboard and workflow features" +msgstr "" + +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "" + +msgid "Debt Resistance UK uncovered which councils are paying exorbitant LOBO loans, in some cases meaning that a large proportion of council tax income is being channelled directly into interest payments." +msgstr "" + +msgid "Debt Resistance UK uncovered which councils are paying exorbitant LOBO loans, in some cases meaning that a large proportion of council tax income is being channelled directly into interest payments." +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Disabled while sending remaining requests." +msgstr "" + +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +msgid "Do you have a coupon code?" +msgstr "" + +msgid "Don’t worry – our free accounts are still available and always will be." +msgstr "" + +msgid "Download a zip file of all correspondence" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "Drafts" +msgstr "" + +msgid "Edit your request" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "Email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "Estimated total number of Pro requests:" +msgstr "" + +msgid "Everything you need to keep on top of complex FOI-driven stories." +msgstr "" + +msgid "Expand all correspondence" +msgstr "" + +msgid "Expires soon" +msgstr "" + +msgid "FOI Management Tools for journalists, campaigners and researchers" +msgstr "" + +msgid "FOI Management for Campaigners" +msgstr "" + +msgid "FOI Management for Journalists" +msgstr "" + +msgid "FOI Management for Researchers" +msgstr "" + +msgid "FOI address book" +msgstr "" + +msgid "FOI for campaigners" +msgstr "" + +msgid "FOI for journalists" +msgstr "" + +msgid "FOI for researchers" +msgstr "" + +msgid "FOI is an invaluable tool for researchers, helping you collect information that hasn’t previously been available as a single dataset, and understand the wider picture. Pro takes the slog out of sending multiple requests with the Batch feature: easily pick the authorities you want, then send one request to all of them." +msgstr "" + +msgid "FOI is an invaluable tool in campaigns, helping you collect information that hasn’t previously been available as a single dataset so that you and your supporters can understand the wider picture. Pro takes the slog out of sending multiple requests with the Batch feature: easily pick the authorities you want, then send one request to all of them." +msgstr "" + +msgid "FOI is an invaluable tool in investigations, helping you collect information that hasn’t previously been available as a single dataset so that you and your readers can understand the wider picture. Pro takes the slog out of sending multiple requests with the Batch feature: easily pick the authorities you want, then send one request to all of them." +msgstr "" + +msgid "Featuring" +msgstr "" + +msgid "Find out how {{pro_site_name}} can take the hard work out of FOI investigations" +msgstr "" + +msgid "Finding it hard to keep on top of your FOI requests?" +msgstr "" + +msgid "First created" +msgstr "" + +msgid "For journalists, academics and power users" +msgstr "" + +msgid "Friendly support" +msgstr "" + +msgid "From this screen you can get a helpful overview of your requests, and use quick actions to keep them up to date. Why not start your first one now?" +msgstr "" + +msgid "From this screen you can see what you need to do next to keep your requests moving forward. Why not start a new request now?" +msgstr "" + +msgid "Gavin Chait surveyed 350 local authorities to find out which commercial premises were empty, in order to give a helping hand to start-up businesses." +msgstr "" + +msgid "Get email updates about {{pro_site_name}}?" +msgstr "" + +msgid "Get in touch" +msgstr "" + +msgid "Get started with your first request" +msgstr "" + +msgid "Got questions?" +msgstr "" + +msgid "Hard to keep track of your many requests?" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Helping startups find the best location for their business" +msgstr "" + +msgid "How campaigners are using Pro" +msgstr "" + +msgid "How it works" +msgstr "" + +msgid "How journalists are using Pro" +msgstr "" + +msgid "How researchers are using Pro" +msgstr "" + +msgid "I have read and accepted these terms and conditions" +msgstr "" + +msgid "I understand and still want to cancel" +msgstr "" + +msgid "If payment continues to fail, unfortunately your account will revert back to a free account, and you’ll no longer have access to {{pro_site_name}}." +msgstr "" + +msgid "If you wish to preserve your access to {{pro_site_name}}, please could you check that your card has sufficient funds, and that the card details are correct on your subscriptions page: {{subscriptions_page_url}}" +msgstr "" + +msgid "If your request bounces back, we source the new address for that authority." +msgstr "" + +msgid "Image credits:" +msgstr "" + +msgid "Important info about requests to this authority" +msgstr "" + +msgid "Introductory Pricing" +msgstr "" + +msgid "Investigating asbestos use in schools" +msgstr "" + +msgid "Investigative journalist Jenna Corderoy has made good use of Pro’s privacy features, keeping her extensive Brexit-related investigations private until her stories broke, bringing facts about campaign overspending and ERG research to the public, among several other important stories." +msgstr "" + +msgid "I’m a campaigner" +msgstr "" + +msgid "I’m a journalist" +msgstr "" + +msgid "I’m a researcher" +msgstr "" + +msgid "Join {{pro_site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Journalists" +msgstr "" + +msgid "Keep requests and responses private while you work on your story" +msgstr "" + +msgid "Keep private for a further:" +msgstr "" + +msgid "Keep private for:" +msgstr "" + +msgid "Keep track of FOI requests" +msgstr "" + +msgid "Last updated" +msgstr "" + +msgid "Learn more about {{pro_site_name}} for campaigners" +msgstr "" + +msgid "Learn more about {{pro_site_name}} for journalists" +msgstr "" + +msgid "Learn more about {{pro_site_name}} for researchers" +msgstr "" + +msgid "Lucie Stephens, prompted by the death of someone she cared about, requested information about asbestos in schools from more than 200 LEAs. Read about her campaign" +msgstr "" + +msgid "Make a batch request" +msgstr "" + +msgid "Make a request" +msgstr "" + +msgid "Make a request to multiple authorities and manage the responses." +msgstr "" + +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "My profile" +msgstr "" + +msgid "My subscription" +msgstr "" + +msgid "My wall" +msgstr "" + +msgid "Need a helping hand with your FOI requests?" +msgstr "" + +msgid "Need to keep things under wraps?" +msgstr "" + +msgid "Need to keep your requests private?" +msgstr "" + +msgid "Need to protect your research?" +msgstr "" + +msgid "Need to protect your scoop?" +msgstr "" + +msgid "New Pro accounts this week:" +msgstr "" + +msgid "New Pro requests this week:" +msgstr "" + +msgid "New Pro subscriptions this week:" +msgstr "" + +msgid "New batches made this week:" +msgstr "" + +msgid "New to Professional – Batch" +msgstr "" + +msgid "Next payment" +msgstr "" + +msgid "No" +msgstr "" + +msgid "No bodies selected" +msgstr "" + +msgid "No more authorities can be added to this batch request." +msgstr "" + +msgid "No more copy and paste emails: our Batch Request tool helps you create one request and send it to many authorities at once." +msgstr "" + +msgid "No need to check: we’ll send an email alert telling you when you need to take action." +msgstr "" + +msgid "No results found" +msgstr "" + +msgid "No title" +msgstr "" + +msgid "Not enough hours in the day?" +msgstr "" + +msgid "Note: When this request is made public on {{site_name}}, this message will also be made public." +msgstr "" + +msgid "Note: When this request is made public on {{site_name}}, your name and annotation will appear in search engines." +msgstr "" + +msgid "Number of Pro accounts active this week:" +msgstr "" + +msgid "Number of discounted users:" +msgstr "" + +msgid "Number of expired embargoes this week:" +msgstr "" + +msgid "Number of free trial users:" +msgstr "" + +msgid "Number of paying users:" +msgstr "" + +msgid "Once the privacy period ends, everything that you enter on this page, including your name, will be displayed publicly on this website." +msgstr "" + +msgid "Once you launch your campaign, there’s every reason to put your requests and responses into the public domain. They’ll lend credence to your campaign, and make the data available for others who might want to research a different angle." +msgstr "" + +msgid "Once your research is out there, it’s a great idea to put your requests and responses into the public domain. They’ll lend credence to your work, and make the data available for others who might want to research a different angle." +msgstr "" + +msgid "Once your story’s been published, there’s every reason to put your requests and responses into the public domain. They’ll lend credence to your investigation, and make the data available for others who might want to research a different angle." +msgstr "" + +msgid "Once you’re happy with your request, click preview and send." +msgstr "" + +msgid "Once you’re ready, publishing the data behind your investigation lends it extra credibility, and opens it to a wider community." +msgstr "" + +msgid "Once you’re ready, publishing the data behind your investigation lends it extra credibility." +msgstr "" + +msgid "Overflowing inbox?" +msgstr "" + +msgid "Payments past due:" +msgstr "" + +msgid "Pending" +msgstr "" + +msgid "Pending cancellations:" +msgstr "" + +msgid "Plans and pricing" +msgstr "" + +msgid "Please enter the reason why you want access" +msgstr "" + +msgid "Please enter your email address" +msgstr "" + +msgid "Please include links to some examples of your journalism or blogging if you can." +msgstr "" + +msgid "Please tell us if you want to get updates" +msgstr "" + +msgid "Please tell us if you're interested in training and seminars" +msgstr "" + +msgid "Plus, all the power of {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Point to related information, campaigns or forums which may be useful." +msgstr "" + +msgid "Preview and send request" +msgstr "" + +msgid "Preview new batch request" +msgstr "" + +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Pricing" +msgstr "" + +msgid "Privacy" +msgstr "" + +msgid "Private" +msgstr "" + +msgid "Private FOI requests" +msgstr "" + +msgid "Private Requests" +msgstr "" + +msgid "Private requests for information" +msgstr "" + +msgid "Private until {{date}}" +msgstr "" + +msgid "Pro brings a new dashboard view" +msgstr "" + +msgid "Pro features a new request list view" +msgstr "" + +msgid "Pro gives you all of the ease of {{site_name}}, without the worry of others snatching your scoop before it’s ready." +msgstr "" + +msgid "Pro gives you all of the ease of {{site_name}}, without the worry of releasing all your work before you’re ready for the world to see it." +msgstr "" + +msgid "Professional" +msgstr "" + +msgid "Profile" +msgstr "" + +msgid "Provide extra context on the request and your reasons for making it." +msgstr "" + +msgid "Public requests for information" +msgstr "" + +msgid "Publish immediately" +msgstr "" + +msgid "Publish request" +msgstr "" + +msgid "Publish requests" +msgstr "" + +msgid "Publish this request or keep it private for longer." +msgid_plural "Publish these requests or keep them private for longer." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Read blog" +msgstr "" + +msgid "Ready to go public" +msgstr "" + +msgid "Refer a friend" +msgstr "" + +msgid "Remember, public authorities have {{late_number_of_days}} calendar days to respond to FOI requests." +msgstr "" + +msgid "Remember, public authorities have {{late_number_of_days}} working days to respond to FOI requests." +msgstr "" + +msgid "Reminders" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +msgid "Replies" +msgstr "" + +msgid "Request access to {{pro_site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Request an internal review" +msgstr "" + +msgid "Request an internal review (or send another followup)." +msgid_plural "Request internal reviews (or send other followups)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Request to" +msgstr "" + +msgid "Requests" +msgstr "" + +msgid "Requests can stay completely private until you’re ready to go public with your story." +msgstr "" + +msgid "Requests can stay completely private until you’re ready to go public." +msgstr "" + +msgid "Requests can stay completely private until you’re ready to publish your research." +msgstr "" + +msgid "Requests in this batch are private until {{embargo_publish_at}}" +msgstr "" + +msgid "Requests in this batch are public" +msgstr "" + +msgid "Requests in this batch will be private until {{embargo_publish_at}}" +msgstr "" + +msgid "Requests that will be made public soon" +msgstr "" + +msgid "Researchers" +msgstr "" + +msgid "Response due" +msgstr "" + +msgid "Save draft" +msgstr "" + +msgid "Save time managing FOI requests" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Search by name" +msgstr "" + +msgid "Search for an authority" +msgstr "" + +msgid "Search for an authority by name" +msgstr "" + +msgid "Searching for {{search_term}} in {{filter_description}} sorted by {{order_description}} clear" +msgstr "" + +msgid "Searching for the right email address for every FOI contact?" +msgstr "" + +msgid "Selected plan" +msgstr "" + +msgid "Send a follow up" +msgstr "" + +msgid "Send a follow up (or request an internal review)." +msgid_plural "Send follow ups (or request internal reviews)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Send a follow up message to {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Send a followup" +msgstr "" + +msgid "Send a reply to {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Send message" +msgstr "" + +msgid "Send request" +msgstr "" + +msgid "Send {{count}} requests" +msgid_plural "Send {{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Sending to multiple authorities at once?" +msgstr "" + +msgid "Sending..." +msgstr "" + +msgid "Sent" +msgstr "" + +msgid "Settings" +msgstr "" + +msgid "Share the code {{discount_code}} with a friend to give them {{discount_terms}} on signup." +msgstr "" + +msgid "Show {{count}} request in detail" +msgid_plural "Show {{count}} requests in detail" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Sign up" +msgstr "" + +msgid "Simple, affordable pricing" +msgstr "" + +msgid "Sorry, no authorities matched that search" +msgstr "" + +msgid "Sorry, something went wrong getting your results, please try searching again." +msgstr "" + +msgid "Sorry, something went wrong publishing your request, please try again." +msgstr "" + +msgid "Sorry, something went wrong publishing your requests, please try again." +msgstr "" + +msgid "Sorry, something went wrong updating your batch request, please try again." +msgstr "" + +msgid "Sorry, something went wrong updating your request's privacy settings, please try again." +msgstr "" + +msgid "Sorry, something went wrong updating your requests' privacy settings, please try again." +msgstr "" + +msgid "Sort by" +msgstr "" + +msgid "Sorted by {{order_description}} clear" +msgstr "" + +msgid "Start new request" +msgstr "" + +msgid "Status" +msgstr "" + +msgid "Subject" +msgstr "" + +msgid "Submit Search" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscription began" +msgstr "" + +msgid "Subscription cancellations are applied at the end of the current billing period ({{date}})." +msgstr "" + +msgid "Subscription ends" +msgstr "" + +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + +msgid "Thank you for your interest in {{pro_site_name}}." +msgstr "" + +msgid "Thanks for logging in. We've saved your request as a draft, in case you wanted to add an embargo before sending it. You can set that (or just send it straight away) using the form below." +msgstr "" + +msgid "Thanks for your interest in {{pro_site_name}}, we'll get back to you soon!" +msgstr "" + +msgid "The Bureau of investigative Journalism used Pro to send requests to councils up and down the county, and build a nationwide picture of the public properties being sold off by councils in the face of austerity." +msgstr "" + +msgid "The Wales Governance Centre sent FOI requests through Pro to discover the prison populations across Wales and England for their report ‘Sentencing and Imprisonment in Wales’." +msgstr "" + +msgid "The Wales Governance Centre sent FOI requests through Pro to discover the prison populations across Wales and England for their report ‘Sentencing and Imprisonment in Wales’." +msgstr "" + +msgid "The following request has been made public on {{site_name}} this week." +msgid_plural "The following requests have been made public on {{site_name}} this week." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "The following request will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish this request to go public at that time, please click on the link below to keep it private for longer." +msgid_plural "The following requests will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish for any of these requests to go public, please click on the links below to extend them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "The ‘Data Scores as Governance’ project used Pro to help examine the use of data-driven scores in categorising citizens, allocating services, and predicting behaviour." +msgstr "" + +msgid "Then you can access {{pro_site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can activate your {{site_name}} account" +msgstr "" + +msgid "Then you can update your payment details" +msgstr "" + +msgid "Then you can upgrade your account" +msgstr "" + +msgid "There was a problem authorising your payment. You have not been charged. Please try again." +msgstr "" + +msgid "There was a problem cancelling your account. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "There was a problem submitting your payment. You have not been charged. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "There was a problem updating your payment details. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "There's nothing to do right now. Great job!" +msgstr "" + +msgid "Things to do today" +msgstr "" + +msgid "This page is only accessible to {{pro_site_name}} users" +msgstr "" + +msgid "This request is part of a batch sent to {{count}} authorities" +msgstr "" + +msgid "This request is private until {{embargo_publish_at}}" +msgstr "" + +msgid "This request is public" +msgstr "" + +msgid "This request will be private until {{embargo_publish_at}}" +msgstr "" + +msgid "This will publish all of the requests in this batch. Are you sure?" +msgstr "" + +msgid "This will update the privacy for all of the requests in this batch. Are you sure?" +msgstr "" + +msgid "Time is precious in newsrooms, so your dashboard just presents the information you need to know: which requests have received responses; which haven’t and need chasing up; and which require input from you. Search, filter or sort by status to quickly find the request you’re looking for." +msgstr "" + +msgid "Time is precious, so your dashboard just presents the information you need to know: which requests have received responses; which haven’t and need chasing up; and which require input from you. Search, filter or sort by status to quickly find the request you’re looking for." +msgstr "" + +msgid "Tired of the fiddly details that add time to your investigation?" +msgstr "" + +msgid "Title (A-Z)" +msgstr "" + +msgid "To" +msgstr "" + +msgid "To access {{pro_site_name}}" +msgstr "" + +msgid "To signup to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "To update your payment details" +msgstr "" + +msgid "To upgrade your account" +msgstr "" + +msgid "Total number of Pro accounts:" +msgstr "" + +msgid "Uncovering which UK councils are paying exorbitant LOBO loans" +msgstr "" + +msgid "Unless you choose a privacy option, requests in this batch will be public on {{site_name}} immediately." +msgstr "" + +msgid "Unless you choose a privacy option, your request will be public on {{site_name}} immediately." +msgstr "" + +msgid "Until that date you will continue to have full access to {{pro_site_name}}." +msgstr "" + +msgid "Up-to-date database of contact details for {{authority_count}} authorities" +msgstr "" + +msgid "Update" +msgstr "" + +msgid "Update Card Details" +msgstr "" + +msgid "Update its status." +msgid_plural "Update statuses." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Updated" +msgstr "" + +msgid "Updating your payment card requires your browser to have JavaScript enabled." +msgstr "" + +msgid "Upgrade account" +msgstr "" + +msgid "Using Pro to build a nationwide picture of the public properties being sold off by councils" +msgstr "" + +msgid "View" +msgstr "" + +msgid "View authorities" +msgstr "" + +msgid "Wall" +msgstr "" + +msgid "Want to add weight to your campaign?" +msgstr "" + +msgid "Want to add weight to your research?" +msgstr "" + +msgid "Want to add weight to your story?" +msgstr "" + +msgid "Want to add weight to your work?" +msgstr "" + +msgid "We are processing your payment. You can access your subscription settings and account information from the \"My subscription\" link in your user menu (accessed from the dropdown next to your name, above)." +msgstr "" + +msgid "We will remind you by email and on the site when the request is going be made public, and you'll have the option to keep it private for longer if you want to. You can extend this time indefinitely, or make the request public at any time." +msgstr "" + +msgid "Weekly Pro Metrics report for {{start_date}} - {{end_date}}" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {{pro_site_name}}!" +msgstr "" + +msgid "We’ll attempt to bill your card again over the coming days." +msgstr "" + +msgid "We’ve tried to bill your card but the charge was unsuccessful." +msgstr "" + +msgid "When a request is private we guarantee that it will only be visible on {{site_name}} for the period you select. {{pro_site_name}} administrators will also be able to view your request, but will only do so in the event that they need to fix a problem with it (e.g. failed delivery to the authority). They will not reveal the contents of your request or any response you get to anyone else. The authority may still publish it in a disclosure log as usual." +msgstr "" + +msgid "When the current billing period ends:" +msgstr "" + +msgid "When you cancel your account:" +msgstr "" + +msgid "When your request is made public on {{site_name}}, any annotations you add will also be public. However, they are not sent to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "Why do you want access?" +msgstr "" + +msgid "Write a reply" +msgstr "" + +msgid "Write request" +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "" + +msgid "You added a new annotation on your request to {{public_body_name}} \"{{info_request_title}}.\"" +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to this plan" +msgstr "" + +msgid "You can choose to keep your requests private for up to a year, not visible to anyone but you. We’ll make sure you know when that time’s about to run out, and you can always extend it further if your campaign’s not live yet." +msgstr "" + +msgid "You can choose to keep your requests private on the site for up to a year, not visible to anyone but you. We’ll make sure you know when that time’s about to run out, and you can always extend it further if your research hasn’t been published yet." +msgstr "" + +msgid "You can choose to keep your requests private on the site for up to a year, not visible to anyone but you. We’ll make sure you know when that time’s about to run out, and you can always extend it further if your story’s not published yet." +msgstr "" + +msgid "You can re-subscribe at any time and full access to these features will be restored." +msgstr "" + +msgid "You don't currently have a Pro subscription" +msgstr "" + +msgid "You have successfully cancelled your subscription to {{pro_site_name}}" +msgstr "" + +msgid "You haven't added any authorities to your batch yet" +msgstr "" + +msgid "You know what caused the error, and can suggest a solution, such as a working email address." +msgstr "" + +msgid "You sent a clarification to {{public_body_name}} for \"{{info_request_title}}\"." +msgstr "" + +msgid "You sent a follow up to {{public_body_name}} on \"{{info_request_title}}\"." +msgstr "" + +msgid "You sent a request \"{{info_request_title}}\" to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "You sent an internal review request to {{public_body_name}} for \"{{info_request_title}}\"." +msgstr "" + +msgid "You will be able to extend this privacy period from {{embargo_extend_from}}." +msgstr "" + +msgid "You will still be able to see any requests which are currently private, but you won't be able to make new private requests or extend privacy durations. These requests will be published when the current privacy period ends." +msgstr "" + +msgid "You won't be able to access {{pro_site_name}} tools, including the dashboard and pro request management." +msgstr "" + +msgid "You'll lose access to any requests you still have in draft." +msgstr "" + +msgid "Your Batch Request has been saved!" +msgstr "" + +msgid "Your clarification to {{public_body_name}} for \"{{info_request_title}}\" was resent." +msgstr "" + +msgid "Your current subscription" +msgstr "" + +msgid "Your dashboard" +msgstr "" + +msgid "Your draft has been saved!" +msgstr "" + +msgid "Your follow up to {{public_body_name}} on \"{{info_request_title}}\" was resent." +msgstr "" + +msgid "Your internal review request to {{public_body_name}} for \"{{info_request_title}}\" was resent." +msgstr "" + +msgid "Your message will be displayed publicly on this website once you publish your request." +msgstr "" + +msgid "Your payment details" +msgstr "" + +msgid "Your payment details have been updated" +msgstr "" + +msgid "Your request" +msgstr "" + +msgid "Your request \"{{info_request_title}}\" to {{public_body_name}} was resent." +msgstr "" + +msgid "Your request has been updated!" +msgstr "" + +msgid "Your request is now public!" +msgstr "" + +msgid "Your request to {{public_body_name}} \"{{info_request_title}}\" is now public." +msgstr "" + +msgid "Your request to {{public_body_name}} \"{{info_request_title}}\" received a new response." +msgstr "" + +msgid "Your request will now be private on {{site_name}} until {{expiry_date}}." +msgstr "" + +msgid "Your request will now be private until {{expiry_date}}." +msgstr "" + +msgid "Your requests are now public!" +msgstr "" + +msgid "Your requests will now be private until {{expiry_date}}." +msgstr "" + +msgid "Your subscription has been cancelled, your access to {{pro_site_name}} will end on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} administrators should do about the request." +msgstr "" + +msgid "You’ll have access to our address book of {{authority_count}} authorities that are subject to FOI." +msgstr "" + +msgid "You’re busy fixing the world. Let us take care of your FOI requests." +msgstr "" + +msgid "You’ve got plenty of other things to think about, so you don’t want to be checking up on every single one of your requests to see if it needs attention. Instead, Pro keeps an eye on them for you, sending you a daily email digest." +msgstr "" + +msgid "ZIP" +msgstr "" + +msgid "all requests" +msgstr "" + +msgid "drafts" +msgstr "" + +msgid "eg. Cabinet Office" +msgstr "" + +msgid "first created" +msgstr "" + +msgid "last updated" +msgstr "" + +msgid "or start a batch request" +msgstr "" + +msgid "requests that will be made public soon" +msgstr "" + +msgid "the {{pro_site_name}} team" +msgstr "" + +msgid "the {{site_name}} team" +msgstr "" + +msgid "title (A-Z)" +msgstr "" + +msgid "{{commenter_name}} added a new annotation on your request to {{public_body_name}} \"{{info_request_title}}.\"" +msgstr "" + +msgid "{{count}} Pending" +msgstr "" + +msgid "{{count}} recipient, show" +msgid_plural "{{count}} recipients, show all" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} recipient, {{first_public_body}}" +msgid_plural "{{count}} recipients, including {{first_public_body}} and {{second_public_body}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} reply" +msgid_plural "{{count}} replies" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request has received a response." +msgid_plural "{{count}} requests have received a response." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request is delayed." +msgid_plural "{{count}} requests are delayed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request is long overdue." +msgid_plural "{{count}} requests are long overdue." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request made" +msgid_plural "{{count}} requests made" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request will be made public this week." +msgid_plural "{{count}} requests will be made public this week." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} {{phase}}" +msgstr "" + +msgid "{{date}}" +msgstr "" + +msgid "{{length_of_time}} ago" +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} does all the heavy lifting, leaving you with more time to focus on your campaigning." +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} does all the heavy lifting, leaving you with more time to focus on your investigation." +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} does all the heavy lifting, leaving you with more time to focus on your research." +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} does all the heavy lifting, leaving you with more time to focus on your story." +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} does the hard work for you" +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} is a powerful, fully-featured FOI toolkit for journalists, campaigners and researchers" +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} is here to help" +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} moves request handling out of your email and onto a dedicated dashboard, keeping everything organised." +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}} are delayed in responding to your request \"{{info_request_title}}\"." +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}} became long overdue in responding to your request \"{{info_request_title}}\"." +msgstr "" From 841bc17402dc0a3464399a19b9ca9697c14fd633 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Graeme Porteous Date: Fri, 29 Apr 2022 10:04:06 +0100 Subject: [PATCH 2/2] Bump Alaveteli to 0.40.1.1 --- config/initializers/alaveteli.rb | 2 +- doc/CHANGES.md | 6 ++++++ 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/config/initializers/alaveteli.rb b/config/initializers/alaveteli.rb index 13f79e8589..2a21aa6b77 100644 --- a/config/initializers/alaveteli.rb +++ b/config/initializers/alaveteli.rb @@ -10,7 +10,7 @@ load "util.rb" # Application version -ALAVETELI_VERSION = '0.40.1.0' +ALAVETELI_VERSION = '0.40.1.1' # Add new inflection rules using the following format # (all these examples are active by default): diff --git a/doc/CHANGES.md b/doc/CHANGES.md index 53e853ef9f..ca8c769a39 100644 --- a/doc/CHANGES.md +++ b/doc/CHANGES.md @@ -1,3 +1,9 @@ +# 0.40.1.1 + +## Highlighted Features + +* Updated translations from Transifex (Graeme Porteous) + # 0.40.1.0 ## Highlighted Features