From 858c6b65d0daa82cae821a84da56d73e42021674 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: lizconlan Date: Tue, 8 Nov 2016 10:28:41 +0000 Subject: [PATCH 1/2] Update translations --- locale/es/app.po | 12 ++++++------ locale/fr_BE/app.po | 14 +++++++------- locale/sv/app.po | 32 ++++++++++++++++---------------- locale/uk/app.po | 8 +++----- 4 files changed, 32 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/locale/es/app.po b/locale/es/app.po index 71b09e69cc..0110a54380 100644 --- a/locale/es/app.po +++ b/locale/es/app.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-19 12:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-02 22:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-08 03:16+0000\n" "Last-Translator: Maria Isabel Magaña \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/es/)\n" "Language: es\n" @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Thank the public authority or the requester." msgstr "Da las gracias al organismo público o el solicitante." msgid "Thank the public authority or {{user_name}}." -msgstr "Dé las gracias al organismo público o {{user_name}}." +msgstr "Da las gracias al organismo público o {{user_name}}." msgid "Warning: This message has not yet been sent for an unknown reason." msgstr " Advertencia: Este mensaje no se ha enviado por una razón desconocida." @@ -1969,8 +1969,8 @@ msgstr "Por favor usa el siguiente enlace para cancelar o editar estos correos." msgid "Please click on the link below to confirm that you want to change the email address that you use for {{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}" msgstr "" -"Por favor pulse en el siguiente enlace para confirmar que quiere \n" -"cambiar la dirección de correo que utiliza en {{site_name}}\n" +"Por favor pulsa en el siguiente enlace para confirmar que quieres \n" +"cambiar la dirección de correo que utilizas en {{site_name}}\n" "de {{old_email}} a {{new_email}}" msgid "Please click on the link below to confirm your email address." @@ -2970,7 +2970,7 @@ msgid "Then you will be following all new FOI requests." msgstr "Entonces recibirás actualizaciones por correo de todas las nuevas solicitudes." msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response." -msgstr "Entonces vas a ser avisado cuando '{{user_name}}' haga algun pedido o reciba una respuesta." +msgstr "Entonces, serás avisado cuando '{{user_name}}' haga algun pedido o reciba una respuesta." msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search." msgstr "Entonces recibirás correos siempre que una nueva solicitud o respuesta encaje con tu búsqueda." @@ -3453,7 +3453,7 @@ msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. \"Li msgstr "Utiliza comillas cuando quieras buscar una frase exacta, por ejemplo \"Consejo de Europa\"" msgid "Use this site to make your request for information – we'll show you how." -msgstr "Utiliza este portral para realizar tus solicitudes de información; te mostraremos cómo." +msgstr "Utiliza este portal para realizar tus solicitudes de información; te mostraremos cómo." msgid "User" msgstr "usuario" diff --git a/locale/fr_BE/app.po b/locale/fr_BE/app.po index 14a9b6f4d9..249ef1116e 100644 --- a/locale/fr_BE/app.po +++ b/locale/fr_BE/app.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-19 12:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-28 07:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-07 17:12+0000\n" "Last-Translator: Christophe Van Gheluwe \n" "Language-Team: French (Belgium) (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/fr_BE/)\n" "Language: fr_BE\n" @@ -2750,13 +2750,13 @@ msgid "The request is waiting for clarification." msgstr "La demande est en attente de précision." msgid "The request was partially successful." -msgstr "La demande a partiellement aboutie." +msgstr "La demande a partiellement abouti." msgid "The request was refused by {{authority_name}}." msgstr "La demande a été rejetée par {{authority_name}}." msgid "The request was successful." -msgstr "La demande a aboutie." +msgstr "La demande a abouti." msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "La demande a été rejetée par l'autorité publique" @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgid "admin" msgstr "admin" msgid "all requests" -msgstr "toutes les demandes" +msgstr "Toutes les demandes" msgid "all requests or comments" msgstr "toutes les demandes ou commentaires" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgid "simple_date_format" msgstr "simple_date_format" msgid "successful requests" -msgstr "demandes ayant abouti" +msgstr "Demandes ayant abouti" msgid "that you made to" msgstr "que vous avez fait à " @@ -4135,7 +4135,7 @@ msgid "unknown status {{status}}" msgstr "état inconnu {{status}}" msgid "unresolved requests" -msgstr "demandes n'ayant pas abouti" +msgstr "Demandes non classées" msgid "unsubscribe" msgstr "se désabonner" @@ -4144,7 +4144,7 @@ msgid "unsubscribe all" msgstr "désabonner tout " msgid "unsuccessful requests" -msgstr "demandes n'ayant pas abouti" +msgstr "Demandes n'ayant pas abouti" msgid "users" msgstr "utilisateurs" diff --git a/locale/sv/app.po b/locale/sv/app.po index b7ad64caaf..7c303828d3 100644 --- a/locale/sv/app.po +++ b/locale/sv/app.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-19 12:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-02 08:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-07 11:09+0000\n" "Last-Translator: Mattias A\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/sv/)\n" "Language: sv\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgid "Can I request information about myself? Kan jag begära information om mig själv? Nej!" msgid "Caveat emptor! To use this data in an honourable way, you will need a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please contact us with questions." -msgstr "Köparen förvarnas! Om du vill använda dessa data i ett hedersamt sätt, kommer du behöva en god intern kunskap om användarnas beteende på {{site_name}}. Hur,varför och av vem begäran kategoriseras är inte helt lätt, och det kommer att finnas felanvändning och tvetydighet. Du kommer också att behöva förstå offentlighets- och sekretesslagen, och hur myndigheterna använder det. Plus att du måste vara en elitstatistiker. Vänligen kontakta oss med frågor." +msgstr "Användaren förvarnas! Om du vill använda dessa data på ett hedersamt sätt, kommer du behöva en god intern kunskap om användarnas beteende på {{site_name}}. Hur,varför och av vem begäran kategoriseras är inte helt lätt, och det kommer att finnas felanvändning och tvetydighet. Du kommer också att behöva förstå offentlighets- och sekretesslagen, och hur myndigheterna använder det. Plus att du måste vara en elitstatistiker. Vänligen kontakta oss med frågor." msgid "Clarification has been requested" msgstr "Förtydligande har blivit begärd" @@ -222,7 +222,7 @@ msgid "Note: Because we're testing, requests are being sent to msgstr "Obs: Eftersom att vi testar, skickas begäran till {{email}} snarare än till själva myndigheten." msgid "Note: We will send an email to your new email address. Follow the instructions in it to confirm changing your email." -msgstr "Obs! Vi kommer skicka ett e-postmeddelande till din nya e-postadress. Följ anvisningarna i den för att bekräfta ändringen av din e-post." +msgstr "Obs! Vi kommer skicka ett meddelande till din nya e-postadress. Följ anvisningarna i det för att bekräfta ändringen av din e-post." msgid "Note: We will send you an email to confirm you are the owner of this account. Follow the instructions in it to change your password." msgstr "Obs! Vi kommer att skicka ett e-postmeddelande att bekräfta att du är ägaren av detta konto. Följ anvisningarna i det för att ändra ditt lösenord." @@ -231,25 +231,25 @@ msgid "Note: You're sending a message to yourself, presumably t msgstr "Obs! Du skickar ett meddelande till dig själv, förmodligen för att prova på hur det fungerar." msgid "Privacy note: Your photo will be shown in public on the Internet, wherever you do something on {{site_name}}." -msgstr "Sekretess anmärkning: Fotot kommer att visas offentligt på Internet, var du än gör något på {{site_name}}." +msgstr "Sekretessanmärkning: Ditt foto kommer att visas offentligt på Internet, var du än gör något på {{site_name}}." msgid "Privacy warning: Your message, and any response to it, will be displayed publicly on this website." -msgstr "Sekretessvarning: Ditt meddelande, och något svar på det, kommer att visas offentligt på denna webbplats." +msgstr "Integritetsvarning: Ditt meddelande, och eventuellt svar till det, kommer att visas offentligt på denna webbplats." msgid "Some of the information has been sent " -msgstr "En del av informationen har skickats " +msgstr "En del av informationen har skickats" msgid "Thank the public authority or the requester." -msgstr "Tacka den publika myndigheten eller den frågande." +msgstr "Tacka den offentliga myndigheten eller den frågande." msgid "Thank the public authority or {{user_name}}." -msgstr "Tacka den publika myndigheten eller {{user_name}}." +msgstr "Tacka den offentliga myndigheten eller {{user_name}}." msgid "Warning: This message has not yet been sent for an unknown reason." -msgstr "Varning: Detta meddelande har inte ännu blivit skickat på grund av en okänd orsak." +msgstr "Varning: Detta meddelande har ännu inte blivit skickat på grund av en okänd orsak." msgid "We will email you when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then." -msgstr "Vi kommer att meddela dig via e-post när det finns ett svar, eller efter {{late_number_of_days}} arbetsdagar om myndigheten fortfarande inte har svarat då." +msgstr "Vi kommer att skicka dig e-post när det finns ett svar, eller efter {{late_number_of_days}} arbetsdagar om myndigheten fortfarande inte har svarat då." msgid "We will email you when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then." msgstr "Vi kommer att skicka dig e-post när de har skickats. Vi kommer även skicka dig e-post när det finns ett svar till någon av dem, eller efter {{late_number_of_days}} arbetsdagar om myndigheterna fortfarande inte har svarat då." @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "?" msgstr "?" msgid "A follow up to {{request_title}} was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "Enuppföljning till {{request_title}} skickades till {{public_body_name}} av {{info_request_user}} den {{date}}." +msgstr "En uppföljning till {{request_title}} skickades till {{public_body_name}} av {{info_request_user}} den {{date}}." msgid "A response to {{request_title}} was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}" msgstr "Ett svar till {{request_title}} skickades av {{public_body_name}} till {{info_request_user}} den {{date}}. Status på begäran är: {{request_status}}" @@ -270,13 +270,13 @@ msgid "A Freedom of Information request" msgstr "En begäran om allmän handling" msgid "A full history of my FOI request and all correspondence is available on the Internet at this address: {{url}}" -msgstr "En fullständig historik över min begäran om allmän handling och all korrespondens finns tillgänglig på Internet via den här adressen: {{url}}" +msgstr "En fullständig historik över min fråga och all korrespondens finns tillgänglig på Internet via den här adressen: {{url}}" msgid "A new request, {{request_title}}, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "En ny begäran, {{request_title}}, skickades till {{public_body_name}} av {{info_request_user}} den {{date}}." msgid "A one line summary of the information you are requesting, e.g." -msgstr "En rad sammanfattning av den information som du begär, t.ex." +msgstr "En rads sammanfattning av den information som du begär, t.ex." msgid "A public authority" msgstr "En offentlig myndighet" @@ -285,13 +285,13 @@ msgid "A response will be sent by post" msgstr "Ett svar kommer att skickasmed brev" msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" -msgstr "Ett konstigt svar, krävs uppmärksamhet av {{site_name}}s team" +msgstr "Ett konstigt svar, som behöver granskas av {{site_name}}s team" msgid "A vexatious request" msgstr "En förarglig begäran" msgid "A {{site_name}} user" -msgstr "En {{site_name}} användare" +msgstr "En {{site_name}}-användare" msgid "API" msgstr "API" @@ -315,7 +315,7 @@ msgid "Add a widget" msgstr "Lägg till en widget" msgid "Add an annotation to “{{request_title}}”" -msgstr "Lägg till en kommentar till “{{request_title}}”" +msgstr "Lägg till en anteckning till “{{request_title}}”" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or a summary of the response." msgstr "Lägg till en anteckning till din begäran med valda citat, eller en sammanfattning av svaret." diff --git a/locale/uk/app.po b/locale/uk/app.po index f518514936..e85e0419bf 100644 --- a/locale/uk/app.po +++ b/locale/uk/app.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-19 12:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-26 18:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-05 12:31+0000\n" "Last-Translator: hiiri \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/uk/)\n" "Language: uk\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgid " (no ranty politics, read our moderation policy)" -msgstr "(звертаємо вашу увагу на те, що Тут не місце для політичних сварок)" +msgstr "(звертаємо вашу увагу на те, що тут не місце для політичних сварок)" msgid " (patience, especially for large files, it may take a while!)" msgstr "(Наберіться терпіння, це може тривати досить довго, особливо якщо файл великий!)" @@ -427,9 +427,7 @@ msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with the msgstr "Коментарі покликані допомагати авторам запитів. Наприклад:" msgid "Annotations will be posted publicly here, and are not sent to {{public_body_name}}." -msgstr "" -"Коментарі з’являються в публічному доступі, але\n" -" не надсилаються до розпорядника інформації." +msgstr "Коментарі з’являються в публічному доступі, але не надсилаються до розпорядника {{public_body_name}}." msgid "Anonymous user" msgstr "Анонімний користувач" From 68dfcfe47b1f58b4c25a0a672f56e293b16d06b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: lizconlan Date: Tue, 8 Nov 2016 10:45:17 +0000 Subject: [PATCH 2/2] Bump Alaveteli version --- config/initializers/alaveteli.rb | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/config/initializers/alaveteli.rb b/config/initializers/alaveteli.rb index 4bbab51c9b..20ecbedb64 100644 --- a/config/initializers/alaveteli.rb +++ b/config/initializers/alaveteli.rb @@ -11,7 +11,7 @@ load "util.rb" # Application version -ALAVETELI_VERSION = '0.25.0.18' +ALAVETELI_VERSION = '0.25.0.19' # Add new inflection rules using the following format # (all these examples are active by default):