From a0f6f2e35407bc7cf723354d7075e0a905463c65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ignacio Buioli Date: Sun, 6 Oct 2024 21:34:55 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish (Argentina)) Currently translated at 100.0% (71 of 71 strings) Translation: server-ux-17.0/server-ux-17.0-date_range Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/server-ux-17-0/server-ux-17-0-date_range/es_AR/ --- date_range/i18n/es_AR.po | 134 +++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 74 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/date_range/i18n/es_AR.po b/date_range/i18n/es_AR.po index ed57968a37..f426497121 100644 --- a/date_range/i18n/es_AR.po +++ b/date_range/i18n/es_AR.po @@ -9,35 +9,36 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-01 02:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-01 02:44+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot , 2016\n" -"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/" -"teams/23907/es_AR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-07 00:06+0000\n" +"Last-Translator: Ignacio Buioli \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/teams/" +"23907/es_AR/)\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #. module: date_range #. odoo-python #: code:addons/date_range/models/date_range.py:0 #, python-format msgid "%(name)s is not a valid range (%(date_start)s > %(date_end)s)" -msgstr "" +msgstr "%(name)s no es un rango válido (%(date_start)s > %(date_end)s)" #. module: date_range #. odoo-python #: code:addons/date_range/models/date_range.py:0 #, python-format msgid "%(thisname)s overlaps %(dtname)s" -msgstr "" +msgstr "%(thisname)s sobrescribe %(dtname)s" #. module: date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form @@ -45,59 +46,61 @@ msgid "" ",\n" " or generate" msgstr "" +",\n" +" o generar" #. module: date_range #: model:ir.model.constraint,message:date_range.constraint_date_range_date_range_uniq msgid "A date range must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "¡El rango de fecha debe ser único por compañía!" #. module: date_range #: model:ir.model.constraint,message:date_range.constraint_date_range_type_date_range_type_uniq msgid "A date range type must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "¡El tipo de rango de fecha debe ser único por compañía!" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__active #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Activo" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__allow_overlap msgid "Allow Overlap" -msgstr "" +msgstr "Permitir Sobrescritura" #. module: date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivado" #. module: date_range #: model:ir.actions.server,name:date_range.ir_cron_autocreate_ir_actions_server msgid "Auto-generate date ranges" -msgstr "" +msgstr "Autogenerar rangos de fecha" #. module: date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view msgid "Auto-generation settings" -msgstr "" +msgstr "Autogeneración de ajustes" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__autogeneration_count msgid "Autogeneration Count" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de Autogeneración" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__autogeneration_date_start msgid "Autogeneration Start Date" -msgstr "" +msgstr "Autogeneración de Fecha de Inicio" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__autogeneration_unit msgid "Autogeneration Unit" -msgstr "" +msgstr "Autogeneración de Unidad" #. module: date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form @@ -110,17 +113,17 @@ msgstr "Cancelar" #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_search msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Compañía" #. module: date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración" #. module: date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crear" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__create_uid @@ -139,45 +142,45 @@ msgstr "Creado en" #. module: date_range #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range msgid "Date Range" -msgstr "" +msgstr "Rango de Fecha" #. module: date_range #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_generator msgid "Date Range Generator" -msgstr "" +msgstr "Generador de Rango de Fecha" #. module: date_range #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view msgid "Date Range Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Rango de Fecha" #. module: date_range #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_type_action #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_type_action msgid "Date Range Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Rango de Fecha" #. module: date_range #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_action #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_action msgid "Date Ranges" -msgstr "" +msgstr "Rangos de Fecha" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__date_ranges_exist msgid "Date Ranges Exist" -msgstr "" +msgstr "Rangos de Fecha Existen" #. module: date_range #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range msgid "Date ranges" -msgstr "" +msgstr "Rangos de fecha" #. module: date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view msgid "Defaults for generating date ranges" -msgstr "" +msgstr "Valores predeterminados para generar rangos de fechas" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__display_name @@ -190,18 +193,18 @@ msgstr "Mostrar Nombre" #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__duration_count #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__duration_count msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración" #. module: date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_search msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de Finalización" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__date_end msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de finalización" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_generator__name_expr @@ -211,28 +214,31 @@ msgid "" "You can use the Date types 'date_end' and 'date_start', as well as the " "'index' variable." msgstr "" +"Expresión evaluada. Por ejemplo, \"'FY%s' % date_start.strftime('%Y%m%d')\"\n" +"Puede utilizar los tipos de fecha 'date_end' y 'date_start', así como la " +"variable 'index'." #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_search_mixin__date_range_search_id msgid "Filter by period (technical field)" -msgstr "" +msgstr "Filtrar por período (campo técnico)" #. module: date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form msgid "Generate" -msgstr "" +msgstr "Generar" #. module: date_range #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_generator_action #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_generator_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form msgid "Generate Date Ranges" -msgstr "" +msgstr "Generar Rangos de Fecha" #. module: date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view msgid "Generation" -msgstr "" +msgstr "Generación" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__id @@ -245,13 +251,15 @@ msgstr "ID" #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__allow_overlap msgid "If set, date ranges of same type must not overlap." msgstr "" +"Si está configurado, los rangos de fecha del mismo tipo no deben " +"sobrescribirse." #. module: date_range #. odoo-python #: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:0 #, python-format msgid "Invalid name expression: %s" -msgstr "" +msgstr "Nombre de expresión inválido: %s" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__write_uid @@ -271,6 +279,7 @@ msgstr "Última actualización el" #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_search_mixin msgid "Mixin class to add a Many2one style period search field" msgstr "" +"Clase Mixin para agregar un campo de búsqueda de período de estilo Many2one" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__name @@ -283,77 +292,77 @@ msgstr "Nombre" #: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:0 #, python-format msgid "No ranges to generate with these settings" -msgstr "" +msgstr "No hay rangos a generar con estos ajustes" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__count msgid "Number of ranges to generate" -msgstr "" +msgstr "Número de rangos a generar" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__autogeneration_date_start msgid "Only applies when there are no date ranges of this type yet" -msgstr "" +msgstr "Solo aplica cuando no hay rangos de fecha de este tipo aún" #. module: date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros" #. module: date_range #. odoo-python #: code:addons/date_range/models/date_range_search_mixin.py:0 #, python-format msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Período" #. module: date_range #. odoo-python #: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:0 #, python-format msgid "Please enter an end date, or the number of ranges to generate." -msgstr "" +msgstr "Ingrese una fecha de finalización, o el número de rangos a generar." #. module: date_range #. odoo-python #: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:0 #, python-format msgid "Please set a prefix or an expression to generate the range names." -msgstr "" +msgstr "Configure un prefijo o una expresión para generar el rango de nombres." #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__range_name_preview #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__range_name_preview msgid "Range Name Preview" -msgstr "" +msgstr "Previsualizar Nombre del Rango" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__name_expr #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__name_expr msgid "Range name expression" -msgstr "" +msgstr "Expresión del rango del nombre" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__name_prefix #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__name_prefix msgid "Range name prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefijo del rango del nombre" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__date_range_ids msgid "Ranges" -msgstr "" +msgstr "Rangos" #. module: date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_search msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de Inicio" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__date_start msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de inicio" #. module: date_range #. odoo-python @@ -363,17 +372,20 @@ msgid "" "The Company in the Date Range Generator and in Date Range Type must be the " "same." msgstr "" +"La Compañía en el Generador de Rango de Fecha y en el Tipo del Rango de " +"Fecha debe ser igual." #. module: date_range #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__active msgid "" "The active field allows you to hide the date range type without removing it." msgstr "" +"El campo activo le permite esconder el tipo de rango de fecha sin eliminarlo." #. module: date_range #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range__active msgid "The active field allows you to hide the date range without removing it." -msgstr "" +msgstr "El campo activo le permite ocultar el rango de fecha sin eliminarlo." #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__type_id @@ -385,12 +397,12 @@ msgstr "Tipo" #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__unit_of_time #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__unit_of_time msgid "Unit Of Time" -msgstr "" +msgstr "Unidad de Tiempo" #. module: date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "Hasta" #. module: date_range #. odoo-python @@ -400,50 +412,52 @@ msgid "" "You cannot change the company, as this Date Range Type is assigned to Date " "Range '%s'." msgstr "" +"No puede cambiar la compañía, ya que este Tipo de Rango de Fechas está " +"asignado al Rango de Fechas '%s'." #. module: date_range #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__3 #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__autogeneration_unit__3 #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__unit_of_time__3 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "días" #. module: date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form msgid "entries." -msgstr "" +msgstr "entradas." #. module: date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view msgid "in advance" -msgstr "" +msgstr "por adelantado" #. module: date_range #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__autogeneration_unit__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__unit_of_time__1 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "meses" #. module: date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view msgid "or enter a complex expression below" -msgstr "" +msgstr "o ingrese una expresión compleja debajo" #. module: date_range #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__2 #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__autogeneration_unit__2 #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__unit_of_time__2 msgid "weeks" -msgstr "" +msgstr "semanas" #. module: date_range #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_generator__unit_of_time__0 #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__autogeneration_unit__0 #: model:ir.model.fields.selection,name:date_range.selection__date_range_type__unit_of_time__0 msgid "years" -msgstr "" +msgstr "años" #, fuzzy #~ msgid "Type Name"