From 33015b608bab0d593879734c92f66b78fcee6dbe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Sun, 29 Oct 2023 09:05:44 +0000 Subject: [PATCH] Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: sale-workflow-16.0/sale-workflow-16.0-sale_payment_sheet Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/sale-workflow-16-0/sale-workflow-16-0-sale_payment_sheet/ --- sale_payment_sheet/i18n/es.po | 55 ++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/sale_payment_sheet/i18n/es.po b/sale_payment_sheet/i18n/es.po index f0e1ea03e1a..be1e4bbd910 100644 --- a/sale_payment_sheet/i18n/es.po +++ b/sale_payment_sheet/i18n/es.po @@ -209,13 +209,11 @@ msgstr "ID (Identificador)" #. module: sale_payment_sheet #: model:ir.model.fields,help:sale_payment_sheet.field_sale_payment_sheet__message_needaction -#: model:ir.model.fields,help:sale_payment_sheet.field_sale_payment_sheet__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención." #. module: sale_payment_sheet #: model:ir.model.fields,help:sale_payment_sheet.field_sale_payment_sheet__message_has_error -#: model:ir.model.fields,help:sale_payment_sheet.field_sale_payment_sheet__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Si se encuentra marcado, algunos mensajes tienen error de envío." @@ -325,19 +323,14 @@ msgstr "Errores" #. module: sale_payment_sheet #: model:ir.model.fields,help:sale_payment_sheet.field_sale_payment_sheet__message_needaction_counter -msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" #. module: sale_payment_sheet #: model:ir.model.fields,help:sale_payment_sheet.field_sale_payment_sheet__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Número de mensajes con error de envío" -#. module: sale_payment_sheet -#: model:ir.model.fields,help:sale_payment_sheet.field_sale_payment_sheet__message_unread_counter -msgid "Number of unread messages" -msgstr "Número de mensajes no leidos" - #. module: sale_payment_sheet #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_payment_sheet.selection__sale_payment_sheet_line__transaction_type__partial msgid "Partial payment" @@ -389,11 +382,6 @@ msgstr "Reestablecer a Nuevo" msgid "Responsible" msgstr "Responsable" -#. module: sale_payment_sheet -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment_sheet.field_sale_payment_sheet__message_has_sms_error -msgid "SMS Delivery error" -msgstr "Error en la entrega del SMS" - #. module: sale_payment_sheet #: model:ir.model,name:sale_payment_sheet.model_sale_payment_sheet msgid "Sale Payment Sheet" @@ -446,6 +434,7 @@ msgid "Sheet" msgstr "Hoja" #. module: sale_payment_sheet +#. odoo-python #: code:addons/sale_payment_sheet/models/sale_payment_sheet.py:0 #, python-format msgid "Sheet %s confirmed, bank statement were created." @@ -475,12 +464,14 @@ msgid "Tax Excluded" msgstr "Impuesto no incluido" #. module: sale_payment_sheet +#. odoo-python #: code:addons/sale_payment_sheet/models/sale_payment_sheet.py:0 #, python-format msgid "The amount of a cash transaction cannot be 0." msgstr "El importe de una transacción en efectivo no puede ser 0." #. module: sale_payment_sheet +#. odoo-python #: code:addons/sale_payment_sheet/models/sale_payment_sheet.py:0 #, python-format msgid "" @@ -519,20 +510,10 @@ msgstr "Tipo de transacción" msgid "Transactions" msgstr "Transacciones" -#. module: sale_payment_sheet -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment_sheet.field_sale_payment_sheet__message_unread -msgid "Unread Messages" -msgstr "Mensajes sin leer" - -#. module: sale_payment_sheet -#: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment_sheet.field_sale_payment_sheet__message_unread_counter -msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "Contador de mensajes no leidos" - #. module: sale_payment_sheet #: model:ir.model,name:sale_payment_sheet.model_res_users -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" +msgid "User" +msgstr "" #. module: sale_payment_sheet #: model:ir.model.fields,help:sale_payment_sheet.field_sale_payment_sheet_line__journal_currency_id @@ -565,6 +546,7 @@ msgid "Wiz Line" msgstr "Línea de asistente" #. module: sale_payment_sheet +#. odoo-python #: code:addons/sale_payment_sheet/models/sale_payment_sheet.py:0 #, python-format msgid "You can not delete a sheet if has related journal items." @@ -573,6 +555,7 @@ msgstr "" "relacionado." #. module: sale_payment_sheet +#. odoo-python #: code:addons/sale_payment_sheet/models/sale_payment_sheet.py:0 #, python-format msgid "You can not delete payment lines if have related statement lines." @@ -580,12 +563,14 @@ msgstr "" "No puede eliminar líneas de pago si tienen una línea de extracto relacionada." #. module: sale_payment_sheet +#. odoo-python #: code:addons/sale_payment_sheet/models/sale_payment_sheet.py:0 #, python-format msgid "You can not reopen a sheet that has any reconciled line." msgstr "No puede reabrir una hoja de pagos si tiene alguna línea conciliada." #. module: sale_payment_sheet +#. odoo-python #: code:addons/sale_payment_sheet/wizards/sale_invoice_payment.py:0 #, python-format msgid "You have to select at least an invoice to make a payment." @@ -605,3 +590,21 @@ msgstr "Resumen de pagos de facturas" #: model:ir.actions.report,name:sale_payment_sheet.action_report_sale_payment_sheet msgid "sale payment sheet summary" msgstr "Resumen de pagos de facturas" + +#~ msgid "Number of messages which requires an action" +#~ msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" + +#~ msgid "Number of unread messages" +#~ msgstr "Número de mensajes no leidos" + +#~ msgid "SMS Delivery error" +#~ msgstr "Error en la entrega del SMS" + +#~ msgid "Unread Messages" +#~ msgstr "Mensajes sin leer" + +#~ msgid "Unread Messages Counter" +#~ msgstr "Contador de mensajes no leidos" + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Usuarios"