diff --git a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/RuleEntityResolver.java b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/RuleEntityResolver.java
deleted file mode 100644
index baefad4260d7..000000000000
--- a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/RuleEntityResolver.java
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-package org.languagetool;
-
-import org.languagetool.broker.ResourceDataBroker;
-import org.xml.sax.EntityResolver;
-import org.xml.sax.InputSource;
-import org.xml.sax.SAXException;
-
-import java.io.File;
-import java.io.IOException;
-import java.net.URL;
-
-/**
- * Resolves an XML file's external entity URIs as relative paths.
- */
-public class RuleEntityResolver implements EntityResolver {
- private final URL xmlUrl;
-
- /**
- * Resolves the entity's absolute path by taking the relative path found in the source XML and combining it with the
- * path of the source XML file (which also must be resolved to a full absolute path).
- * @param publicId The public identifier of the external entity
- * being referenced, or null if none was supplied.
- * @param systemId The system identifier of the external entity
- * being referenced.
- * @return InputSource An InputSource constructed from the resolved path of the file the external entity points to
- */
- @Override
- public InputSource resolveEntity(String publicId, String systemId) throws SAXException, IOException {
- URL entitiesURL = new URL(xmlUrl, new URL(systemId).getPath());
- if ((publicId != null && publicId.endsWith(".ent")) || systemId.endsWith(".ent")) {
- return new InputSource(entitiesURL.getPath());
- }
- return null;
- }
-
- /**
- * @param xmlUrl path to the source XML where the external entity relative path is found.
- */
- public RuleEntityResolver(URL xmlUrl) {
- this.xmlUrl = xmlUrl;
- }
-}
diff --git a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/XMLValidator.java b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/XMLValidator.java
index 01c77af8fa8b..59619b011f45 100644
--- a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/XMLValidator.java
+++ b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/XMLValidator.java
@@ -18,13 +18,9 @@
*/
package org.languagetool;
-import org.languagetool.broker.ResourceDataBroker;
-import org.languagetool.rules.Rule;
import org.languagetool.tools.StringTools;
import org.languagetool.tools.Tools;
import org.w3c.dom.*;
-import org.w3c.dom.ls.LSInput;
-import org.w3c.dom.ls.LSResourceResolver;
import org.xml.sax.*;
import org.xml.sax.helpers.DefaultHandler;
@@ -35,12 +31,7 @@
import javax.xml.transform.stream.StreamSource;
import javax.xml.validation.*;
import java.io.*;
-import java.net.MalformedURLException;
import java.net.URL;
-import java.nio.charset.StandardCharsets;
-import java.nio.file.Files;
-import java.nio.file.Paths;
-import java.util.Objects;
import java.util.regex.Matcher;
import java.util.regex.Pattern;
@@ -113,7 +104,7 @@ public void validateWithXmlSchema(String filename, String xmlSchemaPath) throws
if (schemaUrl == null) {
throw new IOException("XML schema not found in classpath: " + xmlSchemaPath);
}
- validateInternal(new StreamSource(xmlStream), schemaUrl, filename);
+ validateInternal(new StreamSource(xmlStream), schemaUrl);
} catch (Exception e) {
throw new IOException("Cannot load or parse '" + filename + "'", e);
}
@@ -138,23 +129,19 @@ public void validateWithXmlSchema(String baseFilename, String filename, String x
if (schemaUrl == null) {
throw new IOException("XML schema not found in classpath: " + xmlSchemaPath);
}
- validateInternal(mergeIntoSource(baseXmlStream, xmlStream, filename), schemaUrl, filename);
+ validateInternal(mergeIntoSource(baseXmlStream, xmlStream), schemaUrl);
} catch (Exception e) {
throw new IOException("Cannot load or parse '" + filename + "'", e);
}
}
- private static Source mergeIntoSource(InputStream baseXmlStream, InputStream xmlStream, String xmlPath) throws Exception {
+ private static Source mergeIntoSource(InputStream baseXmlStream, InputStream xmlStream) throws Exception {
DocumentBuilderFactory domFactory = DocumentBuilderFactory.newInstance();
domFactory.setIgnoringComments(true);
domFactory.setValidating(false);
domFactory.setNamespaceAware(true);
DocumentBuilder builder = domFactory.newDocumentBuilder();
- ResourceDataBroker broker = JLanguageTool.getDataBroker();
- URL absoluteUrl = broker.getAsURL(xmlPath);
- EntityResolver entityResolver = new RuleEntityResolver(absoluteUrl);
- builder.setEntityResolver(entityResolver);
Document baseDoc = builder.parse(baseXmlStream);
Document ruleDoc = builder.parse(xmlStream);
@@ -177,14 +164,14 @@ private static Source mergeIntoSource(InputStream baseXmlStream, InputStream xml
* @param xmlSchemaPath XML schema file in classpath
* @since 2.3
*/
- public void validateStringWithXmlSchema(String xml, String xmlSchemaPath, String xmlPath) throws IOException {
+ public void validateStringWithXmlSchema(String xml, String xmlSchemaPath) throws IOException {
try {
URL schemaUrl = this.getClass().getResource(xmlSchemaPath);
if (schemaUrl == null) {
throw new IOException("XML schema not found in classpath: " + xmlSchemaPath);
}
- try (ByteArrayInputStream stream = new ByteArrayInputStream(xml.getBytes(StandardCharsets.UTF_8))) {
- validateInternal(new StreamSource(stream), schemaUrl, xmlPath);
+ try (ByteArrayInputStream stream = new ByteArrayInputStream(xml.getBytes("utf-8"))) {
+ validateInternal(new StreamSource(stream), schemaUrl);
}
} catch (SAXException e) {
throw new RuntimeException(e);
@@ -214,174 +201,19 @@ private void validateInternal(String xml, String dtdPath, String docType) throws
saxParser.parse(is, new ErrorHandler());
}
- private void validateInternal(Source xmlSrc, URL xmlSchema, String xmlPath) throws SAXException, IOException {
- Validator validator = getValidator(xmlSchema, xmlPath);
+ private void validateInternal(Source xmlSrc, URL xmlSchema) throws SAXException, IOException {
+ Validator validator = getValidator(xmlSchema);
validator.validate(xmlSrc);
}
- private Validator getValidator(URL xmlSchema, String xmlPath) throws SAXException {
+ private Validator getValidator(URL xmlSchema) throws SAXException {
SchemaFactory sf = SchemaFactory.newInstance(XMLConstants.W3C_XML_SCHEMA_NS_URI);
Schema schema = sf.newSchema(xmlSchema);
Validator validator = schema.newValidator();
-
- validator.setResourceResolver(new LSRuleEntityResolver(xmlPath));
validator.setErrorHandler(new ErrorHandler());
return validator;
}
- /**
- * Defines an EntityResolver-like object (cf. {@link RuleEntityResolver}) as used by DOM. TBH I haven't gone very
- * deep into the differences between DOM and SAX, but I don't think it should matter that much here. The logic for
- * constructing the input sources/streams is the same.
- */
- static class LSRuleEntityResolver implements LSResourceResolver {
- private final String xmlPath;
- @Override
- public LSInput resolveResource(String type, String namespaceURI, String publicId, String systemId, String baseURI) {
- if((publicId != null && publicId.endsWith(".ent")) || systemId.endsWith(".ent")) {
- return new EntityAsInput(publicId, systemId, xmlPath);
- }
- return null;
- }
-
- public LSRuleEntityResolver(String xmlPath) {
- this.xmlPath = xmlPath;
- }
- }
-
- /**
- * Defines an input source based on the correct path to external entities.
- */
- static class EntityAsInput implements LSInput {
- private String systemId;
- private String publicId;
- private InputStream inputStream;
- private final URL xmlUrl;
- private URL entitiesURL;
- @Override
- public Reader getCharacterStream() {
- return null;
- }
-
- @Override
- public void setCharacterStream(Reader characterStream) {
- }
-
- @Override
- public InputStream getByteStream() {
- return null;
- }
-
- @Override
- public void setByteStream(InputStream byteStream) {
- }
-
- @Override
- public String getStringData() {
- return null;
- }
-
- public InputStream getInputStream() {
- return this.inputStream;
- }
-
- /**
- * Set InputStream from the value of the entities URL.
- * @param inputStream param from superclass, unused since we just define an altogether new InputStream with the
- * entities URL computed elsewhere in this class
- * @throws IOException if the file pointed to is invalid, or we end up getting an unreadable stream from it some
- * other way
- */
- public void setInputStream(InputStream inputStream) throws IOException {
- this.inputStream = Files.newInputStream(Paths.get(this.entitiesURL.getPath()));
- }
-
- @Override
- public void setStringData(String stringData) {
- }
-
- @Override
- public String getSystemId() {
- return this.systemId;
- }
-
- /**
- * Compute absolute path to entities file from source XML URL and relative path (systemId param).
- * @param systemId relative URI pointing to entity file
- */
- @Override
- public void setSystemId(String systemId) {
- try {
- this.entitiesURL = new URL(this.xmlUrl, new URL(systemId).getPath());
- } catch (MalformedURLException e) {
- throw new RuntimeException(e);
- }
- this.systemId = this.entitiesURL.getPath();
- }
-
- @Override
- public String getPublicId() {
- return this.publicId;
- }
-
- /**
- * Compute absolute path to entities file from source XML URL and relative path (systemId param).
- * @param publicId relative URI pointing to entity file
- */
- @Override
- public void setPublicId(String publicId) {
- if (publicId == null) {
- return;
- }
- try {
- this.entitiesURL = new URL(this.xmlUrl, new URL(publicId).getPath());
- } catch (MalformedURLException e) {
- throw new RuntimeException(e);
- }
- this.publicId = this.entitiesURL.getPath();
- }
-
- @Override
- public String getBaseURI() {
- return null;
- }
-
- @Override
- public void setBaseURI(String baseURI) {
- }
-
- @Override
- public String getEncoding() {
- return null;
- }
-
- @Override
- public void setEncoding(String encoding) {
- }
-
- @Override
- public boolean getCertifiedText() {
- return false;
- }
-
- @Override
- public void setCertifiedText(boolean certifiedText) {
- }
-
- /**
- * @param publicId from outer context, entity URI
- * @param systemId from outer context, entity URI (if you ask me the precise difference between publicId and
- * systemId I will cry)
- * @param xmlPath path-as-string to source XML where the relative path to the entity file is located
- */
- public EntityAsInput(String publicId, String systemId, String xmlPath) {
- ResourceDataBroker broker = JLanguageTool.getDataBroker();
- this.xmlUrl = broker.getAsURL(xmlPath);
- this.setPublicId(publicId);
- this.setSystemId(systemId);
- }
- }
-
/**
* XML handler that throws exception on error and warning, does nothing otherwise.
*/
@@ -404,4 +236,5 @@ public void error (SAXParseException e) throws SAXException {
}
}
-}
\ No newline at end of file
+
+}
diff --git a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/rules/patterns/PatternRuleHandler.java b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/rules/patterns/PatternRuleHandler.java
index b00c3cb8489b..c4613c399549 100644
--- a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/rules/patterns/PatternRuleHandler.java
+++ b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/rules/patterns/PatternRuleHandler.java
@@ -19,17 +19,14 @@
package org.languagetool.rules.patterns;
import org.apache.commons.lang3.ObjectUtils;
-import org.languagetool.*;
-import org.languagetool.broker.ResourceDataBroker;
+import org.languagetool.Language;
+import org.languagetool.Languages;
+import org.languagetool.ResourceBundleTools;
import org.languagetool.rules.*;
import org.languagetool.tagging.disambiguation.rules.DisambiguationPatternRule;
import org.xml.sax.Attributes;
-import org.xml.sax.EntityResolver;
-import org.xml.sax.InputSource;
import org.xml.sax.SAXException;
-import java.io.File;
-import java.io.IOException;
import java.net.MalformedURLException;
import java.net.URL;
import java.util.*;
@@ -37,13 +34,6 @@
public class PatternRuleHandler extends XMLRuleHandler {
- @Override
- public InputSource resolveEntity(String publicId, String systemId) throws IOException, SAXException {
- ResourceDataBroker broker = JLanguageTool.getDataBroker();
- URL absoluteUrl = broker.getAsURL(this.sourceFile);
- return new RuleEntityResolver(absoluteUrl).resolveEntity(publicId, systemId);
- }
-
public static final String TYPE = "type";
static final String MARKER_TAG = "";
diff --git a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/rules/patterns/PatternRuleLoader.java b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/rules/patterns/PatternRuleLoader.java
index 45e0bd8b8dba..d4ccb673db42 100644
--- a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/rules/patterns/PatternRuleLoader.java
+++ b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/rules/patterns/PatternRuleLoader.java
@@ -29,7 +29,6 @@
import java.io.FileInputStream;
import java.io.IOException;
import java.io.InputStream;
-import java.nio.file.Files;
import java.util.List;
/**
@@ -45,7 +44,7 @@ public class PatternRuleLoader extends DefaultHandler {
* @param file XML file with pattern rules
*/
public final List getRules(File file, Language lang) throws IOException {
- try (InputStream inputStream = Files.newInputStream(file.toPath())) {
+ try (InputStream inputStream = new FileInputStream(file)) {
PatternRuleLoader ruleLoader = new PatternRuleLoader();
return ruleLoader.getRules(inputStream, file.getAbsolutePath(), lang);
}
diff --git a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/DisambiguationRuleHandler.java b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/DisambiguationRuleHandler.java
index e4b41738cc2c..702fff65b6e3 100644
--- a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/DisambiguationRuleHandler.java
+++ b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/DisambiguationRuleHandler.java
@@ -18,15 +18,13 @@
*/
package org.languagetool.tagging.disambiguation.rules;
-import org.languagetool.*;
-import org.languagetool.broker.ResourceDataBroker;
+import org.languagetool.AnalyzedToken;
+import org.languagetool.Language;
+import org.languagetool.Languages;
import org.languagetool.rules.patterns.*;
import org.xml.sax.Attributes;
-import org.xml.sax.InputSource;
import org.xml.sax.SAXException;
-import java.io.IOException;
-import java.net.URL;
import java.util.ArrayList;
import java.util.HashMap;
import java.util.List;
@@ -40,13 +38,6 @@ class DisambiguationRuleHandler extends XMLRuleHandler {
private final List rules = new ArrayList<>();
- @Override
- public InputSource resolveEntity(String publicId, String systemId) throws IOException, SAXException {
- ResourceDataBroker broker = JLanguageTool.getDataBroker();
- URL absoluteUrl = broker.getFromResourceDirAsUrl(this.sourceFile);
- return new RuleEntityResolver(absoluteUrl).resolveEntity(publicId, systemId);
- }
-
private boolean inDisambiguation;
private int subId;
private String name;
@@ -86,15 +77,13 @@ public InputSource resolveEntity(String publicId, String systemId) throws IOExce
private List disambExamples;
private String input;
private String output;
- private final String sourceFile;
private DisambiguationPatternRule.DisambiguatorAction disambigAction;
- public DisambiguationRuleHandler(Language lang, String xmlPath) {
+ public DisambiguationRuleHandler(Language lang) {
if (lang != null) {
this.language = Languages.getLanguageForShortCode(lang.getShortCodeWithCountryAndVariant());
}
- this.sourceFile = xmlPath;
}
List getDisambRules() {
diff --git a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/DisambiguationRuleLoader.java b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/DisambiguationRuleLoader.java
index 7d7ac812f7a6..24c8ec23e831 100644
--- a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/DisambiguationRuleLoader.java
+++ b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/DisambiguationRuleLoader.java
@@ -39,9 +39,9 @@
*/
public class DisambiguationRuleLoader extends DefaultHandler {
- public final List getRules(InputStream stream, Language language, String xmlPath)
+ public final List getRules(InputStream stream, Language language)
throws ParserConfigurationException, SAXException, IOException {
- DisambiguationRuleHandler handler = new DisambiguationRuleHandler(language, xmlPath);
+ DisambiguationRuleHandler handler = new DisambiguationRuleHandler(language);
SAXParserFactory factory = SAXParserFactory.newInstance();
SAXParser saxParser = factory.newSAXParser();
diff --git a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/XmlRuleDisambiguator.java b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/XmlRuleDisambiguator.java
index 12f5fd76e828..57aa82634c5c 100644
--- a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/XmlRuleDisambiguator.java
+++ b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/XmlRuleDisambiguator.java
@@ -29,7 +29,6 @@
import org.xml.sax.SAXException;
import javax.xml.parsers.ParserConfigurationException;
-import java.io.File;
import java.io.IOException;
import java.util.List;
import java.util.Objects;
@@ -53,7 +52,7 @@ public XmlRuleDisambiguator(Language language) {
public XmlRuleDisambiguator(Language language, boolean useGlobalDisambiguation) {
Objects.requireNonNull(language);
- String disambiguationFile = language.getShortCode() + File.separator + DISAMBIGUATION_FILE;
+ String disambiguationFile = language.getShortCode() + "/" + DISAMBIGUATION_FILE;
List disambiguationRulesList;
try {
disambiguationRulesList = loadPatternRules(disambiguationFile, language);
@@ -97,7 +96,7 @@ public AnalyzedSentence disambiguate(AnalyzedSentence sentence,
protected List loadPatternRules(String filename, Language language)
throws ParserConfigurationException, SAXException, IOException {
DisambiguationRuleLoader ruleLoader = new DisambiguationRuleLoader();
- return ruleLoader.getRules(JLanguageTool.getDataBroker().getFromResourceDirAsStream(filename), language, filename);
+ return ruleLoader.getRules(JLanguageTool.getDataBroker().getFromResourceDirAsStream(filename), language);
}
}
diff --git a/languagetool-core/src/test/java/org/languagetool/LanguageSpecificTest.java b/languagetool-core/src/test/java/org/languagetool/LanguageSpecificTest.java
index b2db8735f473..b6faa1d17699 100644
--- a/languagetool-core/src/test/java/org/languagetool/LanguageSpecificTest.java
+++ b/languagetool-core/src/test/java/org/languagetool/LanguageSpecificTest.java
@@ -243,7 +243,7 @@ private void testNoQuotesAroundSuggestion(Language lang) throws IOException {
continue;
}
InputStream is = this.getClass().getResourceAsStream(ruleFileName);
- List rules = new PatternRuleLoader().getRules(is, ruleFileName, lang);
+ List rules = new PatternRuleLoader().getRules(is, dirBase + "/" + ruleFileName, lang);
for (AbstractPatternRule rule : rules) {
String message = rule.getMessage();
if (message.matches(".*['\"«»“”’]['\"«»“”’].*")) {
diff --git a/languagetool-core/src/test/java/org/languagetool/rules/patterns/RuleIdValidator.java b/languagetool-core/src/test/java/org/languagetool/rules/patterns/RuleIdValidator.java
index 76179d48911d..336a7ce2201a 100644
--- a/languagetool-core/src/test/java/org/languagetool/rules/patterns/RuleIdValidator.java
+++ b/languagetool-core/src/test/java/org/languagetool/rules/patterns/RuleIdValidator.java
@@ -20,19 +20,13 @@
import org.languagetool.JLanguageTool;
import org.languagetool.Language;
-import org.languagetool.RuleEntityResolver;
-import org.languagetool.broker.ResourceDataBroker;
import org.languagetool.rules.Rule;
import org.xml.sax.Attributes;
-import org.xml.sax.InputSource;
-import org.xml.sax.SAXException;
import org.xml.sax.helpers.DefaultHandler;
import javax.xml.parsers.SAXParser;
import javax.xml.parsers.SAXParserFactory;
-import java.io.IOException;
import java.io.InputStream;
-import java.net.URL;
import java.util.*;
public class RuleIdValidator {
@@ -60,7 +54,7 @@ public void validateUniqueness() {
System.out.println("Skipping " + fileName + " - not found"); // e.g. nl/grammar-test-1.xml
continue;
}
- XmlIdHandler handler = new XmlIdHandler(fileName);
+ XmlIdHandler handler = new XmlIdHandler();
SAXParserFactory factory = SAXParserFactory.newInstance();
SAXParser saxParser = factory.newSAXParser();
saxParser.parse(is, handler);
@@ -79,19 +73,10 @@ public void validateUniqueness() {
private static class XmlIdHandler extends DefaultHandler {
- private final String xmlPath;
-
private final Set ids = new HashSet<>();
private String idPrefix = "";
- @Override
- public InputSource resolveEntity(String publicId, String systemId) throws IOException, SAXException {
- ResourceDataBroker broker = JLanguageTool.getDataBroker();
- URL absoluteUrl = broker.getAsURL(this.xmlPath);
- return new RuleEntityResolver(absoluteUrl).resolveEntity(publicId, systemId);
- }
-
@Override
public void startElement(String namespaceURI, String lName, String qName, Attributes attrs) {
if (qName.equals("rules") && attrs.getValue("idprefix") != null) {
@@ -112,10 +97,6 @@ public void endElement(String namespaceURI, String lName, String qName) {
}
}
- public XmlIdHandler(String xmlPath) {
- this.xmlPath = xmlPath;
- }
-
}
}
diff --git a/languagetool-core/src/test/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/DisambiguationRuleTest.java b/languagetool-core/src/test/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/DisambiguationRuleTest.java
index bed2b9f18a3e..4c1d5d551c85 100644
--- a/languagetool-core/src/test/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/DisambiguationRuleTest.java
+++ b/languagetool-core/src/test/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/DisambiguationRuleTest.java
@@ -24,7 +24,6 @@
import static org.junit.Assert.fail;
import static org.languagetool.JLanguageTool.getDataBroker;
-import java.io.File;
import java.io.IOException;
import java.io.InputStream;
import java.util.Arrays;
@@ -71,16 +70,9 @@ private void testDisambiguationRulesFromXML(Set ignoredLanguages)
JLanguageTool lt = new JLanguageTool(lang);
if (!(lt.getLanguage().getDisambiguator() instanceof DemoDisambiguator)) {
long startTime = System.currentTimeMillis();
- // this distinction is needed before the logic for the disambiguation
- // file in core does something odd with the paths
- String nameWithLocale = lang.getShortCode() + File.separator + "disambiguation.xml";
- String nameInResourceDir = getDataBroker().getResourceDir() + File.separator + nameWithLocale;
- validateRuleFile(nameInResourceDir);
- List rules = ruleLoader.getRules(
- ruleLoader.getClass().getResourceAsStream(nameInResourceDir),
- lang,
- nameWithLocale
- );
+ String name = getDataBroker().getResourceDir() + "/" + lang.getShortCode() + "/disambiguation.xml";
+ validateRuleFile(name);
+ List rules = ruleLoader.getRules(ruleLoader.getClass().getResourceAsStream(name), lang);
for (DisambiguationPatternRule rule : rules) {
PatternTestTools.warnIfRegexpSyntaxNotKosher(rule.getPatternTokens(), rule.getId(), rule.getSubId(), lang);
}
diff --git a/languagetool-language-modules/fr/src/test/java/org/languagetool/rules/spelling/hunspell/TestFrenchDisambiguator.java b/languagetool-language-modules/fr/src/test/java/org/languagetool/rules/spelling/hunspell/TestFrenchDisambiguator.java
index b9f87c91210e..89e03c2f8d31 100644
--- a/languagetool-language-modules/fr/src/test/java/org/languagetool/rules/spelling/hunspell/TestFrenchDisambiguator.java
+++ b/languagetool-language-modules/fr/src/test/java/org/languagetool/rules/spelling/hunspell/TestFrenchDisambiguator.java
@@ -36,7 +36,7 @@ public AnalyzedSentence disambiguate(AnalyzedSentence input) throws IOException
String filePath = "/disambiguator.xml";
try (InputStream inputStream = getClass().getResourceAsStream(filePath)) {
final DisambiguationRuleLoader ruleLoader = new DisambiguationRuleLoader();
- List disambiguationRules = ruleLoader.getRules(inputStream, new French(), filePath);
+ List disambiguationRules = ruleLoader.getRules(inputStream, new French());
for (final DisambiguationPatternRule patternRule : disambiguationRules) {
sentence = patternRule.replace(sentence);
}
diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/disambiguation.xml b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/disambiguation.xml
index d033707244a1..4cb1a49fab08 100644
--- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/disambiguation.xml
+++ b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/disambiguation.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
-
-
-
-
-
-
-
- %messages;
- %datetime;
- %misc;
- %abbrev;
- %paronyms;
- %verbs;
- %languages;
- %postal;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
]>
diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/abbrev.ent b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/abbrev.ent
deleted file mode 100644
index f81473d3e283..000000000000
--- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/abbrev.ent
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-
-
diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/datetime.ent b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/datetime.ent
deleted file mode 100644
index 8c2be53c1e02..000000000000
--- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/datetime.ent
+++ /dev/null
@@ -1,78 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-0?[1-9]|1[0-2]
- /|&hifen;
- 0?[1-9]|1[0-2]
- /|&hifen;
- \d\d\d\d
-">
-
-\d\d?
- de
- &meses_ano;|&meses_ano_abrev;
- de|\,
- \d\d\d\d
-">
-\d\d?
- de
- &meses_ano;|&meses_ano_abrev;
- \d\d\d\d
- ">
-
-&meses_ano;|&meses_ano_abrev;
- \d\d?
- ,
- \d\d\d\d
-">
-&meses_ano;|&meses_ano_abrev;
- \d\d?
- ,
- \d\d\d\d
-">
-
-0?[1-9]|[12][0-9]|3[01]
- /|&hifen;
- 0?[1-9]|1[0-2]
- /|&hifen;
- \d\d\d\d
-">
-0?[1-9]|[12][0-9]|3[01]
- /|&hifen;
- 0?[1-9]|1[0-2]
- /|&hifen;
- \d\d\d\d
-">
-
-0?[1-9]|1[0-2]
- /|&hifen;
- 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01]
- /|&hifen;
- \d\d\d\d
-">
-0?[1-9]|1[0-2]
- /|&hifen;
- 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01]
- /|&hifen;
- \d\d\d\d
-">
-
-\d\d\d\d
- /|&hifen;
- 0?[1-9]|1[0-2]
- /|&hifen;
- 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01]
-">
-
diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/languages.ent b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/languages.ent
deleted file mode 100644
index a9b862958fc1..000000000000
--- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/languages.ent
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-
-
diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/messages.ent b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/messages.ent
deleted file mode 100644
index a78c2ada0590..000000000000
--- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/messages.ent
+++ /dev/null
@@ -1,16 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/misc.ent b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/misc.ent
deleted file mode 100644
index 7170c051768d..000000000000
--- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/misc.ent
+++ /dev/null
@@ -1,83 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/paronyms.ent b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/paronyms.ent
deleted file mode 100644
index bad815f7d9fe..000000000000
--- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/paronyms.ent
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/postal.ent b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/postal.ent
deleted file mode 100644
index c161410a79a9..000000000000
--- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/postal.ent
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-
-
diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/verbs.ent b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/verbs.ent
deleted file mode 100644
index 1c92cf115991..000000000000
--- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/verbs.ent
+++ /dev/null
@@ -1,16 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/grammar.xml b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/grammar.xml
index 7564fd8d05f9..5e67ada9b756 100644
--- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/grammar.xml
+++ b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/grammar.xml
@@ -28,23 +28,229 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
-->
-
-
-
-
-
-
-
- %messages;
- %datetime;
- %misc;
- %abbrev;
- %paronyms;
- %verbs;
- %languages;
- %postal;
-]>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 0?[1-9]|1[0-2]
+ /|&hifen;
+ 0?[1-9]|1[0-2]
+ /|&hifen;
+ \d\d\d\d
+ ">
+
+ \d\d?
+ de
+ &meses_ano;|&meses_ano_abrev;
+ de|\,
+ \d\d\d\d
+ ">
+ \d\d?
+ de
+ &meses_ano;|&meses_ano_abrev;
+ \d\d\d\d
+ ">
+
+ &meses_ano;|&meses_ano_abrev;
+ \d\d?
+ ,
+ \d\d\d\d
+ ">
+ &meses_ano;|&meses_ano_abrev;
+ \d\d?
+ ,
+ \d\d\d\d
+ ">
+
+ 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01]
+ /|&hifen;
+ 0?[1-9]|1[0-2]
+ /|&hifen;
+ \d\d\d\d
+ ">
+ 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01]
+ /|&hifen;
+ 0?[1-9]|1[0-2]
+ /|&hifen;
+ \d\d\d\d
+ ">
+
+ 0?[1-9]|1[0-2]
+ /|&hifen;
+ 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01]
+ /|&hifen;
+ \d\d\d\d
+ ">
+ 0?[1-9]|1[0-2]
+ /|&hifen;
+ 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01]
+ /|&hifen;
+ \d\d\d\d
+ ">
+
+ \d\d\d\d
+ /|&hifen;
+ 0?[1-9]|1[0-2]
+ /|&hifen;
+ 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01]
+ ">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ]>
diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/pt-BR/grammar.xml b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/pt-BR/grammar.xml
index dcca0e280915..db8f47ede7cd 100644
--- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/pt-BR/grammar.xml
+++ b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/pt-BR/grammar.xml
@@ -19,25 +19,33 @@ You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
-->
-
-
-
-
-
-
-
-
- %messages;
- %datetime;
- %misc;
- %abbrev;
- %paronyms;
- %verbs;
- %languages;
- %postal;
- ]>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+]>
diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/pt-BR/style.xml b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/pt-BR/style.xml
index 71e66c257be5..edee3dfce569 100644
--- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/pt-BR/style.xml
+++ b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/pt-BR/style.xml
@@ -24,24 +24,28 @@ USA
-->
-
-
-
-
-
-
-
- %messages;
- %datetime;
- %misc;
- %abbrev;
- %paronyms;
- %verbs;
- %languages;
- %postal;
-]>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ]>
diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/pt-PT/grammar.xml b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/pt-PT/grammar.xml
index ef15e8cfcfb8..31a082dd7e1b 100644
--- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/pt-PT/grammar.xml
+++ b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/pt-PT/grammar.xml
@@ -2109,10 +2109,9 @@
Amanhã entrarei em contato com Tom e lhe pedirei que nos dê uma mão.
Não tenho certeza se tenho tempo o bastante para te ajudar.
... só quer pôr-vos à prova. Ele quer que o temor de Deus, estando sempre presente em vossos corações, vos livre de pecar.
-
-
-
-
+ Você os quer de que jeito?
+ Você me quer?
+ O Tom te quer muito.
diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/style.xml b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/style.xml
index 9e5b032ee588..8dc5c6569261 100644
--- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/style.xml
+++ b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/style.xml
@@ -33,24 +33,225 @@ USA
-->
-
-
-
-
-
-
-
- %messages;
- %datetime;
- %misc;
- %abbrev;
- %paronyms;
- %verbs;
- %languages;
- %postal;
-]>
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 0?[1-9]|1[0-2]
+ /|&hifen;
+ 0?[1-9]|1[0-2]
+ /|&hifen;
+ \d\d\d\d
+ ">
+
+ \d\d?
+ de
+ &meses_ano;|&meses_ano_abrev;
+ de|\,
+ \d\d\d\d
+ ">
+ \d\d?
+ de
+ &meses_ano;|&meses_ano_abrev;
+ \d\d\d\d
+ ">
+
+ &meses_ano;|&meses_ano_abrev;
+ \d\d?
+ ,
+ \d\d\d\d
+ ">
+ &meses_ano;|&meses_ano_abrev;
+ \d\d?
+ ,
+ \d\d\d\d
+ ">
+
+ 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01]
+ /|&hifen;
+ 0?[1-9]|1[0-2]
+ /|&hifen;
+ \d\d\d\d
+ ">
+ 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01]
+ /|&hifen;
+ 0?[1-9]|1[0-2]
+ /|&hifen;
+ \d\d\d\d
+ ">
+
+ 0?[1-9]|1[0-2]
+ /|&hifen;
+ 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01]
+ /|&hifen;
+ \d\d\d\d
+ ">
+ 0?[1-9]|1[0-2]
+ /|&hifen;
+ 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01]
+ /|&hifen;
+ \d\d\d\d
+ ">
+
+ \d\d\d\d
+ /|&hifen;
+ 0?[1-9]|1[0-2]
+ /|&hifen;
+ 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01]
+ ">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ]>
@@ -62,7 +263,7 @@ USA
\p{L}.*
- &repeat_msg;
+ Repetição de palavras.
\3
\1
https://pt.wikiversity.org/wiki/Norma_padrão_da_língua_portuguesa/Repetições_e_elipses
@@ -425,7 +626,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
por
Ele tomou essa decisão visto ser possível assim.
Ele tomou essa decisão visto só ser possível assim.
@@ -457,7 +658,7 @@ USA
ser
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\1 seu \2
\1 seu \2
\1 \2 de:este
@@ -481,7 +682,7 @@ USA
ser
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\1 seu \2 \3
\1 seu \2 \3
\1 \2 \3 de:este
@@ -504,7 +705,7 @@ USA
ser
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
de:este
de:ele
sem perder a essência de homenagem dos mesmos ocorrerem.
@@ -526,7 +727,7 @@ USA
ser
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
seu \2
\2 de:este
\2 de:ele
@@ -1076,7 +1277,7 @@ USA
de
cerejeiras
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
cerejal
Que grande cerejal de cerejeiras.
@@ -1090,7 +1291,7 @@ USA
a
vocês?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1 \2 \3
Façam como lhes disse a vocês.
@@ -1102,7 +1303,7 @@ USA
pa?ra
fora
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
O país exportou para fora menos este ano.
@@ -1135,7 +1336,7 @@ USA
melhor(es)?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\3
Esta escola é mais melhor.
Estas escolas são mais melhores.
@@ -1148,7 +1349,7 @@ USA
antes
preferir
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\2
Eu antes prefiro a outra solução.
@@ -1310,7 +1511,7 @@ USA
d[aeo]s?|que
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
diariamente
Há diretrizes que seguimos todos os dias.
@@ -1323,7 +1524,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
\1
Há diretrizes que seguimos para efeitos de transformar a causa.
@@ -1338,7 +1539,7 @@ USA
d[aeo]s?|que
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
diariamente
E me machuca todos os dias.
@@ -1353,7 +1554,7 @@ USA
&pronomes_obliquos;
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
diariamente
E todos os dias me machuca.
@@ -1375,7 +1576,7 @@ USA
ser
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
diariamente
E todos os dias são levantados problemas.
@@ -1389,7 +1590,7 @@ USA
d[aeo]s?
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
diariamente
E agradeço todos os dias por isso.
@@ -1404,7 +1605,7 @@ USA
d[aeo]s?|que
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
diariamente
Muitos problemas são levantados todos os dias.
Isso tem feito a diferença todos os dias.
@@ -1416,7 +1617,7 @@ USA
indicação
de
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
indicar
dar uma indicação de.
@@ -1427,7 +1628,7 @@ USA
prazer
de|des[st][ae]s?|dis[st]o
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
apreciar
derivar grande prazer de.
@@ -1437,7 +1638,7 @@ USA
da
vista
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
\1
desaparecer da vista.
@@ -1449,7 +1650,7 @@ USA
mesma
coisa
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
repetir
dizer exatamente a mesma coisa.
@@ -1458,7 +1659,7 @@ USA
eliminar
completamente
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
\1
eliminar completamente.
@@ -1469,7 +1670,7 @@ USA
posição
de
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
poder
estar em posição de.
@@ -1479,7 +1680,7 @@ USA
contac?tos?
com
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
contactar
Vai fazer contacto com outra operadora.
@@ -1489,7 +1690,7 @@ USA
referência
a
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
referir-se a
fazer referência a.
@@ -1499,7 +1700,7 @@ USA
um
arranjos?
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
arranjar
Vai fazer um arranjo.
@@ -1509,7 +1710,7 @@ USA
um
esforços?
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
tentar
esforçar
Vamos fazer um esforço mais tarde?
@@ -1525,7 +1726,7 @@ USA
um
planos?
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
planear
Vamos fazer um plano.
@@ -1535,7 +1736,7 @@ USA
uma
aquisiç(?:ão|ões)
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
adquirir
Vamos fazer uma aquisição.
@@ -1545,7 +1746,7 @@ USA
uma
determinaç(?:ão|ões)
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
decidir
Vamos fazer uma determinação.
@@ -1555,7 +1756,7 @@ USA
uma
suposiç(?:ão|ões)
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
supor
Vamos fazer uma suposição.
@@ -1565,7 +1766,7 @@ USA
entrada
em
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
entrar
Vamos ganhar entrada em.
@@ -1575,7 +1776,7 @@ USA
em
conta|consideração
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
considerar
Vamos levar em conta.
@@ -1584,7 +1785,7 @@ USA
ligar
junto
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
\1
Vamos ligar junto.
@@ -1595,7 +1796,7 @@ USA
visto
como|que
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
ser
Vamos poder ser visto como.
@@ -1605,7 +1806,7 @@ USA
ver
que
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
EVITAR
Vamos poder ver que.
@@ -1614,7 +1815,7 @@ USA
preferir
ter
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
\1
Vamos preferir ter.
@@ -1623,7 +1824,7 @@ USA
procurar
ter
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
\1
Vamos procurar ter.
@@ -1634,7 +1835,7 @@ USA
reflexo
de
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
refletir
Vamos ser um reflexo de.
@@ -1645,7 +1846,7 @@ USA
na
compreensão
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
esclarecer
Ser útil na compreensão.
@@ -1656,7 +1857,7 @@ USA
capacidade|poder
de
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
conseguir
poder
Vamos ter a capacidade de.
@@ -1668,7 +1869,7 @@ USA
efeito
sobre|em
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
afetar
influenciar
Vamos ter um efeito sobre.
@@ -1680,7 +1881,7 @@ USA
primeira
mão
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
\1
Vamos testemunhar em primeira mão.
@@ -1690,7 +1891,7 @@ USA
uma
decisão
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
decidir
Vamos tomar uma decisão.
@@ -1700,7 +1901,7 @@ USA
à
mente
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
lembrar
sugerir
Vamos trazer à mente.
@@ -1712,7 +1913,7 @@ USA
d[aeo]s?
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
agora
Neste momento não me ocorre nada melhor.
Além de lhe ter escrito uma carta a oferecer a sua amizade neste momento difícil…
@@ -1725,7 +1926,7 @@ USA
melhor(?:es)?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\3
É sempre melhor verificar.
@@ -1735,7 +1936,7 @@ USA
m(?:aior|enor)
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
agora
Um maior
Estas normas constituem geralmente um maior obstáculo…
@@ -1749,7 +1950,7 @@ USA
a
que
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
para que
Isto é feito de forma a que os cidadãos possam ser livres.
@@ -1760,7 +1961,7 @@ USA
económicos?
- &simplify_msg;
+ Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas.
baixo
Temos muitos preços económicos na loja.
Temos preços bastante económicos na loja.
@@ -1844,7 +2045,7 @@ USA
dos
olhos
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
cego dos olhos
@@ -1855,7 +2056,7 @@ USA
agora
já
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
\2
agora já
@@ -1866,7 +2067,7 @@ USA
com
antes|antecipadamente|antecedência
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
prevenir antes
@@ -1875,7 +2076,7 @@ USA
junto
com
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\2
junto com
@@ -1887,7 +2088,7 @@ USA
ser
unânime
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\2 \3
Todos foram unânimes
@@ -1896,7 +2097,7 @@ USA
climatologia
geográfica
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
climatologia geográfica
@@ -1907,7 +2108,7 @@ USA
voltar
atrás
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
retroceder
voltar atrás
@@ -1918,7 +2119,7 @@ USA
das?
cabeças?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
maluco da cabeça
@@ -1928,7 +2129,7 @@ USA
pa?ra
cima
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
subir para cima
@@ -1938,7 +2139,7 @@ USA
pa?ra
baixo
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
descer para baixo
@@ -1949,7 +2150,7 @@ USA
pa?ra
dentro
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
entrar para dentro
@@ -1959,7 +2160,7 @@ USA
pa?ra
fora
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
sair para fora
@@ -1969,7 +2170,7 @@ USA
de
tod[ao]s?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
unanimidade de todos
@@ -1978,7 +2179,7 @@ USA
acabamento
final|finais
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
acabamento final
@@ -1987,7 +2188,7 @@ USA
surpresas?
inesperadas?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
surpresa inesperada
@@ -1996,7 +2197,7 @@ USA
inesperadas?
surpresas?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\2
inesperada surpresa
@@ -2005,7 +2206,7 @@ USA
introduzir
dentro
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
introduzir dentro
@@ -2015,7 +2216,7 @@ USA
[ao]s?|u[nm]a?s?
novo
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
inaugurar novo
@@ -2025,7 +2226,7 @@ USA
de
antemão
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
preparar de antemão
@@ -2036,7 +2237,7 @@ USA
[ao]s?|u[nm]a?s?
pés?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
pisar com os pés
@@ -2048,7 +2249,7 @@ USA
as?
cabeças?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
decapitar a cabeça
degolar a cabeça
@@ -2061,7 +2262,7 @@ USA
de
frente
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
encarar de frente
encararam os perigos de frente
@@ -2075,7 +2276,7 @@ USA
a
cara
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
encarar cara a cara.
encararam a situação cara a cara.
@@ -2086,7 +2287,7 @@ USA
bem|muit(?:o|íssimo)
alto
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
gritar alto
gritar muito alto
@@ -2097,7 +2298,7 @@ USA
bem|muito|muitíssimo
baix(?:o|inho)
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
sussurar baixo
@@ -2108,7 +2309,7 @@ USA
o
nariz
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
cheirar com o nariz
@@ -2120,7 +2321,7 @@ USA
de
dois
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
dupla de dois
@@ -2129,7 +2330,7 @@ USA
verdade
verdadeiras?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
verdade verdadeira
@@ -2140,7 +2341,7 @@ USA
os
olhos
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
olhar com os olhos
@@ -2151,7 +2352,7 @@ USA
a
língua
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
lamber com a língua
@@ -2163,7 +2364,7 @@ USA
fac?tos?
real
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1 \2 \3 \4
isto é um facto real
@@ -2173,7 +2374,7 @@ USA
de
pessoas|gente
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
multidão de pessoas
@@ -2184,7 +2385,7 @@ USA
os
dentes
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
morder com os dentes
@@ -2195,7 +2396,7 @@ USA
primeira
vez
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
estreia pela primeira vez
@@ -2204,7 +2405,7 @@ USA
panorama
geral
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
panorama geral
@@ -2213,7 +2414,7 @@ USA
preferir
mais
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
prefiro mais
@@ -2222,7 +2423,7 @@ USA
mais
melhor
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
mais melhor
@@ -2233,7 +2434,7 @@ USA
próprias?
autobiografias?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\2
própria autobiografia
@@ -2245,7 +2446,7 @@ USA
da
falecida
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
viúva da falecida
@@ -2254,7 +2455,7 @@ USA
fac?tos?
verídicos?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
facto verídico
@@ -2264,7 +2465,7 @@ USA
da
marinha
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
almirante da marinha
@@ -2273,7 +2474,7 @@ USA
dementes?
ment(?:al|ais)
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
demente mental
@@ -2286,7 +2487,7 @@ USA
si
mesmo
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
suicidou-se a si mesmo
@@ -2297,7 +2498,7 @@ USA
a
boca
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
comer com a boca
@@ -2308,7 +2509,7 @@ USA
os
pés
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
andar os pés
@@ -2318,7 +2519,7 @@ USA
pa?ra
depois
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
adiar para depois
@@ -2329,7 +2530,7 @@ USA
conclusão
final
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
conclusão final
@@ -2338,7 +2539,7 @@ USA
mar
salgado
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
mar salgado
@@ -2348,7 +2549,7 @@ USA
do
ouvido
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
surdo do ouvido
@@ -2358,7 +2559,7 @@ USA
em
chamas
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
arder em chamas
@@ -2367,7 +2568,7 @@ USA
águas?
molhadas?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
água molhada
@@ -2376,7 +2577,7 @@ USA
pássaro
alado
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
pássaros alados
@@ -2385,7 +2586,7 @@ USA
monopólio
exclusivo
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
monopólio exclusivo
@@ -2398,7 +2599,7 @@ USA
inteiramente
grátis
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
ganhar grátis
@@ -2408,7 +2609,7 @@ USA
de
graça
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
ganhar de graça
@@ -2418,7 +2619,7 @@ USA
d[ao]s?
(?:falecid|finad)[ao]s?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
viúva do falecido
@@ -2429,7 +2630,7 @@ USA
critério
pessoal
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1 \2 \3
ao seu critério pessoal.
@@ -2438,7 +2639,7 @@ USA
aberturas?
inaugur(?:al|ais)
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
abertura inaugural.
@@ -2447,7 +2648,7 @@ USA
abusar
demais
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
abusar demais.
@@ -2457,7 +2658,7 @@ USA
d?[eo]s?
dias?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
amanhecer do dia.
@@ -2468,7 +2669,7 @@ USA
amanhecer|entardecer
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\5
o dia entardecera.
o dia não entardecera.
@@ -2478,7 +2679,7 @@ USA
anexar
junto
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
anexar junto.
@@ -2489,7 +2690,7 @@ USA
[ao]s
dois|duas
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1 \2
\2 \3 \4
bilateral entre os dois.
@@ -2500,7 +2701,7 @@ USA
de
galinha
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
canja de galinha.
@@ -2510,7 +2711,7 @@ USA
de
peixes?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
cardume de peixe.
@@ -2519,7 +2720,7 @@ USA
certezas?
absolutas?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
certeza absoluta.
@@ -2530,7 +2731,7 @@ USA
consenso
geral
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
consenso geral.
@@ -2540,7 +2741,7 @@ USA
a
permanecer
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\3
continuar a permanecer.
@@ -2550,7 +2751,7 @@ USA
os?|um|uns
cursos?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
cursar um curso.
@@ -2561,7 +2762,7 @@ USA
e
maneira
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
de forma alguma
de jeito maneira.
@@ -2570,7 +2771,7 @@ USA
deficits?
negativos?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
deficit negativo.
@@ -2579,7 +2780,7 @@ USA
defunt[ao]s?
mort[ao]s?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
\2
defunto morto.
@@ -2591,7 +2792,7 @@ USA
empréstimos?
temporários?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
empréstimo temporário.
@@ -2601,7 +2802,7 @@ USA
de
frente
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
enfrentar de frente.
@@ -2611,7 +2812,7 @@ USA
de
abelhas?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
enxame de abelha.
@@ -2620,7 +2821,7 @@ USA
erários?
públicos?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
erário público.
@@ -2629,7 +2830,7 @@ USA
escolhas?
opciona(?:l|is)
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
escolha opcional.
@@ -2639,7 +2840,7 @@ USA
[nd]o
céu
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
estrela no céu.
@@ -2650,7 +2851,7 @@ USA
fac?tos?
rea(?:l|is)
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
facto real.
@@ -2661,7 +2862,7 @@ USA
outro
lugar|lado
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
fugir para outro lugar.
@@ -2671,7 +2872,7 @@ USA
no
tec?to
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
goteiras no teto.
@@ -2684,7 +2885,7 @@ USA
cada
uma?|pessoa|indivíduo
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
individualidade de cada um.
@@ -2695,7 +2896,7 @@ USA
metades?
igua(?:l|is)
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
partes \2
metades iguais.
@@ -2705,7 +2906,7 @@ USA
monoculturas?
exclusivas?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
monocultura exclusiva.
@@ -2715,7 +2916,7 @@ USA
de
pessoas?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
multidão de pessoa.
@@ -2728,7 +2929,7 @@ USA
(?:torcida|jogo|partida)s?
organizad[ao]s?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
organizar uma torcida organizada.
@@ -2737,7 +2938,7 @@ USA
plane.+
antecipadamente
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
planeada antecipadamente.
@@ -2747,7 +2948,7 @@ USA
com
antecedência
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
planeada com antecedência.
@@ -2758,7 +2959,7 @@ USA
o
futuro
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
plano para o futuro.
@@ -2767,7 +2968,7 @@ USA
plebiscito
popular
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
plebiscito popular.
@@ -2777,7 +2978,7 @@ USA
poder
.+r$
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\2 \3
possivelmente poderá ocorrer.
possivelmente poderá questionar.
@@ -2788,7 +2989,7 @@ USA
de
antemão
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
prever de antemão.
@@ -2799,7 +3000,7 @@ USA
o
futuro
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
projetar para o futuro.
@@ -2811,7 +3012,7 @@ USA
ser
porque
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\3
razão ser porque.
@@ -2821,7 +3022,7 @@ USA
de
novo
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
retornar de novo.
repetir de novo.
@@ -2831,7 +3032,7 @@ USA
segredos?
secretos?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
segredo secreto.
@@ -2840,7 +3041,7 @@ USA
sintomas?
indicativos?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
sintomas indicativos.
@@ -2850,7 +3051,7 @@ USA
um
sonho
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
sonhar um sonho.
@@ -2860,7 +3061,7 @@ USA
nos
lábios
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
sorriso nos lábios.
@@ -2869,7 +3070,7 @@ USA
superavits?
positivos?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
superavit positivo.
@@ -2878,7 +3079,7 @@ USA
sussurrar
baix(?:o|inho)
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
sussurrar baixinho.
@@ -2888,7 +3089,7 @@ USA
entre
três
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
trilateral entre três.
@@ -2898,7 +3099,7 @@ USA
e|versão
definitiva
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\2 \3
última versão definitiva.
@@ -2908,7 +3109,7 @@ USA
de|por
todos
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
unânime de todos.
@@ -2917,7 +3118,7 @@ USA
vereador[ea]?s?|prefeitos?
municip(?:al|ais)
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
vereador municipal.
@@ -2928,7 +3129,7 @@ USA
ainda
continuar
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\2
ainda continuar.
@@ -2937,7 +3138,7 @@ USA
acontecer
anteriormente
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
acontecer anteriormente.
@@ -2947,7 +3148,7 @@ USA
ainda
mais
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
acrescentar ainda mais.
@@ -2958,7 +3159,7 @@ USA
outro
dia
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
adiar para outro dia.
@@ -2969,7 +3170,7 @@ USA
amputar|aniquilar
totalmente
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
amputar totalmente.
@@ -2978,7 +3179,7 @@ USA
arrancar
fora
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
arrancar fora.
@@ -2992,7 +3193,7 @@ USA
ao
futuro
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
avançar em direção ao futuro.
@@ -3003,7 +3204,7 @@ USA
a
frente
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
avançar para a frente.
@@ -3014,7 +3215,7 @@ USA
colaborar
juntos
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
colaborar juntos.
@@ -3023,7 +3224,7 @@ USA
combinar
juntos
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
combinar juntos.
@@ -3033,7 +3234,7 @@ USA
e
contrastar
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
comparar e contrastar.
@@ -3044,7 +3245,7 @@ USA
continuar
ainda
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
continuar ainda.
@@ -3054,7 +3255,7 @@ USA
em
tamanho
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
crescer em tamanho.
@@ -3064,7 +3265,7 @@ USA
em
valor
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
depreciar em valor.
@@ -3076,7 +3277,7 @@ USA
de
frente
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
encarar a situação de frente.
@@ -3086,7 +3287,7 @@ USA
com
cuidado
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
escrutinar com cuidado.
@@ -3098,7 +3299,7 @@ USA
principalmente
em|n[ao]s?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1 \3
focar principalmente em.
@@ -3109,7 +3310,7 @@ USA
mesclar
juntos
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
mesclar juntos.
@@ -3118,7 +3319,7 @@ USA
misturar
juntos
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
misturar juntos.
@@ -3129,7 +3330,7 @@ USA
som
de
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
ouvir o som de.
@@ -3138,7 +3339,7 @@ USA
permanecer
ainda
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
permanecer ainda.
@@ -3148,7 +3349,7 @@ USA
muito|muitíssimo
mais
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
preferir mais.
@@ -3158,7 +3359,7 @@ USA
em
frente
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
prosseguir em frente.
@@ -3167,7 +3368,7 @@ USA
reconsiderar
novamente
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
reconsiderar novamente.
@@ -3179,7 +3380,7 @@ USA
novo
recrutar
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
recrutar novo recrutar.
@@ -3189,7 +3390,7 @@ USA
para
trás
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
recuar para trás.
@@ -3199,7 +3400,7 @@ USA
de
novo
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
refazer de novo.
@@ -3208,7 +3409,7 @@ USA
refazer
novamente
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
refazer novamente.
@@ -3219,7 +3420,7 @@ USA
resumir
resumidamente
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
resumir resumidamente.
@@ -3228,7 +3429,7 @@ USA
retornar
novamente
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
retornar novamente.
@@ -3239,7 +3440,7 @@ USA
objetos?
alheios?
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
roubar o objeto alheio.
@@ -3252,7 +3453,7 @@ USA
dentro
da
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
tirar de dentro da.
@@ -3265,7 +3466,7 @@ USA
para
trás
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
vacilar para frente e para trás.
@@ -3276,7 +3477,7 @@ USA
do
ar
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
voar através do ar.
@@ -3290,7 +3491,7 @@ USA
n[uú]
- &pleonasm_msg;
+ Pleonasmo. Substitua por:
\1
\1 \2 \3 nu
É visível a olho.
@@ -3780,7 +3981,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
próxima \2
A licença acaba na sexta-feira da semana que vem.
@@ -3795,7 +3996,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
próximo \2
A licença acaba na noite do natal que vem.
@@ -3827,7 +4028,7 @@ USA
algumas?|algum|alguns|muit[ao]s?|qualquer|quaisquer|tantos?
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
por
via
mediante
@@ -3858,7 +4059,7 @@ USA
algumas?|algum|alguns|muit[ao]s?|qualquer|quaisquer|que|tantos?
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
com
Isto permite através de alguns cliques fazê-lo.
@@ -4126,7 +4327,7 @@ USA
n|ñ|naumN
- &internet_msg; Considere escrever não por extenso. Se quis dizer "n", coloque entre aspas.
+ Linguagem de Internet. Considere escrever não por extenso. Se quis dizer "n", coloque entre aspas.
"n"
Ele n me mandou mensagem ontem.
@@ -4239,7 +4440,7 @@ USA
lol|lmao|kk+|rotfl
- &internet_msg; Considere escrever haha por extenso.
+ Linguagem de Internet. Considere escrever haha por extenso.
Haverá reunião aos sábados kkk.
@@ -4259,7 +4460,7 @@ USA
[!\?\.,;]
- &internet_msg; Considere escrever mensagem por extenso.
+ Linguagem de Internet. Considere escrever mensagem por extenso.
Mandei msg.
@@ -4279,7 +4480,7 @@ USA
[!\?\.,;]
- &internet_msg; Considere escrever mensagens por extenso.
+ Linguagem de Internet. Considere escrever mensagens por extenso.
Você não lê minhas msgs.
@@ -4295,7 +4496,7 @@ USA
- &internet_msg; Considere as alternativas.
+ Linguagem de Internet. Considere as alternativas.
minha nossa
meu Deus
não acredito
@@ -4315,7 +4516,7 @@ USA
- &internet_msg; Considere as alternativas.
+ Linguagem de Internet. Considere as alternativas.
como assim
que diabos
não faz sentido
@@ -4328,7 +4529,7 @@ USA
vc
- &internet_msg; Considere escrever você por extenso.
+ Linguagem de Internet. Considere escrever você por extenso.
Eu falei com vc ontem.
Vc vai cuidar do projeto?
@@ -4336,7 +4537,7 @@ USA
vcs
- &internet_msg; Considere escrever vocês por extenso.
+ Linguagem de Internet. Considere escrever vocês por extenso.
Eu falei com vcs ontem.
Vcs vão cuidar do projeto?
@@ -4344,21 +4545,21 @@ USA
qm
- &internet_msg; Considere escrever quem por extenso.
+ Linguagem de Internet. Considere escrever quem por extenso.
Qm vai à conferência?
hj
- &internet_msg; Considere escrever hoje por extenso.
+ Linguagem de Internet. Considere escrever hoje por extenso.
Vou à reunião hj.
blz
- &internet_msg; Considere escrever beleza por extenso.
+ Linguagem de Internet. Considere escrever beleza por extenso.
Então blz, finalizo amanhã.
@@ -4391,7 +4592,7 @@ USA
bj|bjo
- &internet_msg; Considere escrever beijo por extenso. Obrigada, bjo.
+ Linguagem de Internet. Considere escrever beijo por extenso. Obrigada, bjo.
Até mais. Bj.
@@ -4402,7 +4603,7 @@ USA
bjs|bjos
- &internet_msg; Considere escrever beijos por extenso.
+ Linguagem de Internet. Considere escrever beijos por extenso.
Obrigada, bjos.
Até mais. Bjs.
@@ -4413,7 +4614,7 @@ USA
abs
- &internet_msg; Considere escrever abraços por extenso. Se for uma sigla, utilize ABS em letras maiúsculas.
+ Linguagem de Internet. Considere escrever abraços por extenso. Se for uma sigla, utilize ABS em letras maiúsculas.
Grato, abs.
Abs.
@@ -4434,7 +4635,7 @@ USA
tb|tbm
- &internet_msg; Considere escrever também por extenso.
+ Linguagem de Internet. Considere escrever também por extenso.
Eu tbm.
Tb quero viajar.
O departamento financeiro tb vai participar.
@@ -4443,7 +4644,7 @@ USA
pfvr
- &internet_msg; Considere escrever por favor por extenso.
+ Linguagem de Internet. Considere escrever por favor por extenso.
Pfvr me liga.
@@ -4466,7 +4667,7 @@ USA
pq
[\.\?!;]
- &internet_msg; "Por quê" é utilizado no final de frases. Considere escrever por quê por extenso.
+ Linguagem de Internet. "Por quê" é utilizado no final de frases. Considere escrever por quê por extenso.
Quero saber pq.
E tudo isso pq?
Eu não posso ir. Pq?
@@ -4512,7 +4713,7 @@ USA
?
- &internet_msg; Se "pq" estiver no início de uma pergunta, considere escrever por que por extenso.
+ Linguagem de Internet. Se "pq" estiver no início de uma pergunta, considere escrever por que por extenso.
Se não houve erro algum, pq não entregou o documento?
E faria tudo isso de novo, pq não?
O relatório foi entregue; pq não houve mudanças?
@@ -4530,7 +4731,7 @@ USA
?
- &internet_msg; Se "pq" estiver no início de uma pergunta, considere escrever por que por extenso.
+ Linguagem de Internet. Se "pq" estiver no início de uma pergunta, considere escrever por que por extenso.
Pq não entregou o documento?
@@ -4554,7 +4755,7 @@ USA
- &internet_msg; Se "pq" expressar uma explicação, considere escrever porque por extenso.
+ Linguagem de Internet. Se "pq" expressar uma explicação, considere escrever porque por extenso.
Ele não se importou, pq acabou voltando.
@@ -4573,7 +4774,7 @@ USA
- &internet_msg; Se "pq" expressar uma explicação, considere escrever porque por extenso. Se for uma pergunta, utilize por que.
+ Linguagem de Internet. Se "pq" expressar uma explicação, considere escrever porque por extenso. Se for uma pergunta, utilize por que.
Pq ele não quis.
@@ -4605,7 +4806,7 @@ USA
pq
- &internet_msg; Se "pq" expressar uma explicação, considere escrever porque por extenso. Se se puder substituir por "por qual razão", utilize por que.
+ Linguagem de Internet. Se "pq" expressar uma explicação, considere escrever porque por extenso. Se se puder substituir por "por qual razão", utilize por que.
Queria apenas entender pq não ligaram de volta.
Teve que fazer o diagnóstico pq não havia mais ninguém na sala.
@@ -4637,7 +4838,7 @@ USA
bola
murcha
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 sem ânimo
estar com a bola murcha.
@@ -4650,7 +4851,7 @@ USA
nas
nuvens
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 distraído
estar com a cabeça nas nuvens.
@@ -4662,7 +4863,7 @@ USA
cabeça
quente
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 irritado
estar com a cabeça quente.
@@ -4674,7 +4875,7 @@ USA
no
coração
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 angustiado
estar com aperto no coração.
@@ -4686,7 +4887,7 @@ USA
de
cotovelo
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 despeitado
estar com dor de cotovelo.
@@ -4700,7 +4901,7 @@ USA
da
orelha
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 desconfiado
estar com a pulga atrás da orelha.
@@ -4711,7 +4912,7 @@ USA
ao
bife
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 em risco
estar feito ao bife.
@@ -4720,7 +4921,7 @@ USA
estar
fixe
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 bom
estar fixe.
@@ -4732,7 +4933,7 @@ USA
do
corvo
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 para morrer
estar no bico do corvo.
@@ -4742,7 +4943,7 @@ USA
no
vermelho
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
estar no vermelho.
@@ -4750,7 +4951,7 @@ USA
estar
dorido
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 ressacado
estar dorido.
@@ -4759,7 +4960,7 @@ USA
estar
paiado
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 metido em problemas
estar paiado.
@@ -4770,7 +4971,7 @@ USA
de
siri
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
manter segredo
fazer boca de siri.
fazes boca de siri.
@@ -4784,7 +4985,7 @@ USA
às
costas
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 facilmente
fazer com uma perna às costas.
@@ -4795,7 +4996,7 @@ USA
olhos
fechados
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 facilmente
fazer de olhos fechados.
@@ -4806,7 +5007,7 @@ USA
tripas
corações
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 todos os possíveis
fazer das tripas corações.
@@ -4816,7 +5017,7 @@ USA
nas
coxas
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 sem cuidado
fazer nas coxas.
@@ -4826,7 +5027,7 @@ USA
por
merecer
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
merecer
fazer por merecer.
@@ -4839,7 +5040,7 @@ USA
de
água
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
transformar banalidades em tragédia
Fez tempestade em copo de água.
@@ -4851,7 +5052,7 @@ USA
da
china
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
aproveitar uma grande oportunidade
fazer um negócio da china.
@@ -4861,7 +5062,7 @@ USA
no
contexto
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
enquadrar
inserir no contexto.
@@ -4870,7 +5071,7 @@ USA
inspirar
cuidado
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
inspirar cuidado.
@@ -4880,7 +5081,7 @@ USA
aos
arames
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
enervar-se
irritar-se
Foi aos arames.
@@ -4893,7 +5094,7 @@ USA
o
carro
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
sair de casa
ir buscar o carro.
@@ -4904,7 +5105,7 @@ USA
catar
coquinho
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 fazer outra coisa
ir catar coquinho.
@@ -4915,7 +5116,7 @@ USA
tomar
banho
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 fazer outra coisa
ir tomar banho.
@@ -4928,7 +5129,7 @@ USA
ao
cão
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 chatear outro
ir dar banho ao cão.
@@ -4940,7 +5141,7 @@ USA
pa?ra
melhor
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
morrer
falecer
Foi desta para melhor.
@@ -4953,7 +5154,7 @@ USA
o
espaço|saco
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
não funcionar
falhar
dar errado
@@ -4967,7 +5168,7 @@ USA
pa?ra
cucuia
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
não funcionar
falhar
dar errado
@@ -4981,7 +5182,7 @@ USA
pentear
macacos?
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
procurar o que fazer
não se intrometer
ir pentear macaco.
@@ -4994,7 +5195,7 @@ USA
água
abaixo
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
falhar
Foi por água abaixo.
@@ -5005,7 +5206,7 @@ USA
olhos
fechados
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 sem dificuldade
fazer de olhos fechados.
fez de olhos fechados.
@@ -5018,7 +5219,7 @@ USA
da
bananeira
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ficar despreocupado
ficar à sombra da bananeira.
@@ -5029,7 +5230,7 @@ USA
ver
navios
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 sem nada
ficar a ver navios.
@@ -5039,7 +5240,7 @@ USA
pa?ra
tia
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 solteira
ficar para tia.
@@ -5049,7 +5250,7 @@ USA
o
coração
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
emocionar
inundar o coração.
@@ -5059,7 +5260,7 @@ USA
roupa
suja
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
discutir assuntos particulares em público
lavar roupa suja.
@@ -5068,7 +5269,7 @@ USA
levantar
acampamento
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
sair
levantar acampamento.
@@ -5082,7 +5283,7 @@ USA
pé
esquerdo
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ter um dia mau
levantou-se com o pé esquerdo.
@@ -5094,7 +5295,7 @@ USA
na
ferida
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
insistir em situação problemática
meter o dedo na ferida.
@@ -5107,7 +5308,7 @@ USA
as
pernas
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
submeter-se
acobardar-se
meter o rabo entre as pernas.
@@ -5118,7 +5319,7 @@ USA
as
botas|chuteiras
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
aposentar-se
desistir
pendurar as botas.
@@ -5131,7 +5332,7 @@ USA
seus
botões
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
pensar com os seus botões.
@@ -5142,7 +5343,7 @@ USA
da
bezerra
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
distrair-se
pensar na morte da bezerra.
@@ -5154,7 +5355,7 @@ USA
da
bezerra
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
estar distraído
pensas na morte da bezerra.
@@ -5165,7 +5366,7 @@ USA
pentear
macacos
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 chatear outro
ir pentear macacos.
vai pentear macacos.
@@ -5178,7 +5379,7 @@ USA
de
molho
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
pôr a barba de molho.
@@ -5189,7 +5390,7 @@ USA
em
água
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
cansar
acabar com a paciência
pôr a cabeça em água.
@@ -5202,7 +5403,7 @@ USA
em
ordem
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
pôr a casa em ordem.
@@ -5213,7 +5414,7 @@ USA
na
massa
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
fazer
pôr a mão na massa.
@@ -5225,7 +5426,7 @@ USA
na
poça
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
fazer asneira
pôr a pata na poça.
@@ -5237,7 +5438,7 @@ USA
de
molho
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
precaver-se
pôr as barbas de molho.
@@ -5249,7 +5450,7 @@ USA
na
mesa
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
pôr as cartas na mesa.
@@ -5261,7 +5462,7 @@ USA
na
mesa
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
expor os factos
põe as cartas na mesa.
@@ -5271,7 +5472,7 @@ USA
os
dados
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
expor os factos
lança os dados.
@@ -5282,7 +5483,7 @@ USA
das
circunstâncias
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
por força das circunstâncias.
@@ -5292,7 +5493,7 @@ USA
que
pareça
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
por incrível que pareça.
@@ -5302,7 +5503,7 @@ USA
à
obra
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
trabalhar com afinco
pôr mãos à obra.
@@ -5313,7 +5514,7 @@ USA
na
cabeça
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
criar problemas onde não existem
pôr minhoca na cabeça.
@@ -5325,7 +5526,7 @@ USA
nos
is
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
esclarecer a situação
pôr os pontos nos is.
@@ -5335,7 +5536,7 @@ USA
os
alicerces
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
afectar
abalar os alicerces.
@@ -5345,7 +5546,7 @@ USA
o
barco
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
desistir
abandonar o barco.
@@ -5355,7 +5556,7 @@ USA
o
paletó
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
morrer
abotoar o paletó.
@@ -5365,7 +5566,7 @@ USA
a|uma
causa
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
abraçar uma causa.
@@ -5376,7 +5577,7 @@ USA
de
ouro
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
começar bem
abrir com chave de ouro.
@@ -5387,7 +5588,7 @@ USA
na
agenda
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
abrir espaço na agenda.
@@ -5396,7 +5597,7 @@ USA
mão
de
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
renunciar a
deixar de
largar a
@@ -5409,7 +5610,7 @@ USA
o
coração
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
desabafar
declarar-se sinceramente
abrir o coração.
@@ -5420,7 +5621,7 @@ USA
o
jogo
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
denunciar
revelar detalhes
abrir o jogo.
@@ -5433,7 +5634,7 @@ USA
a
alguém
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
convencer
alertar
abrir os olhos a alguém.
@@ -5444,7 +5645,7 @@ USA
em
pizza
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ficar por resolver
acabar em pizza.
@@ -5453,7 +5654,7 @@ USA
acertar
agulhas
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
combinar algo
entender-se
@@ -5465,7 +5666,7 @@ USA
em|na
cheio|lata|mosca|mouche
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
acertar precisamente
acertar à primeira
acertar na lata.
@@ -5481,7 +5682,7 @@ USA
de
cavalo
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
procurar problemas onde não existem
achar chifre em cabeça de cavalo.
@@ -5492,7 +5693,7 @@ USA
em
ovo
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
procurar o impossível
achar pêlo em ovo.
@@ -5503,7 +5704,7 @@ USA
braços
abertos
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
acolher bem
acolher de braços abertos.
@@ -5516,7 +5717,7 @@ USA
de
fora
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
estar mal disposto
acordou com os pés de fora.
@@ -5526,7 +5727,7 @@ USA
a
boca
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
procurar atrair favores
adoçar a boca.
@@ -5537,7 +5738,7 @@ USA
bastante
precisão
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
afirmar
afirmar com bastante precisão.
@@ -5547,7 +5748,7 @@ USA
as
mágoas
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
afogar as mágoas.
@@ -5558,7 +5759,7 @@ USA
e
dentes
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
não desistir facilmente
agarrar com unhas e dentes.
@@ -5568,7 +5769,7 @@ USA
[ao]
burr[ao]
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ficar em descanso
comprometer-se
amarrar o burro.
@@ -5580,7 +5781,7 @@ USA
barata
tonta
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
estar distraído
andas feito barata tonta.
@@ -5590,7 +5791,7 @@ USA
na
linha
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
estar elegante
agir corretamente
andas na linha.
@@ -5601,7 +5802,7 @@ USA
nas
nuvens
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
estar desatento
andas nas nuvens.
@@ -5611,7 +5812,7 @@ USA
a
pata
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ter controlo sobre
apanhou a pata.
@@ -5621,7 +5822,7 @@ USA
de
surpresa
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
surpreender
apanhar de surpresa.
@@ -5631,7 +5832,7 @@ USA
as
arestas
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
aprimorar
aparar as arestas.
@@ -5641,7 +5842,7 @@ USA
a
boleia
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ir junto
aproveito a boleia.
@@ -5651,7 +5852,7 @@ USA
as
turbinas
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
aquecer as turbinas.
@@ -5664,7 +5865,7 @@ USA
dos
outros
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
trabalhar para proveito alheio
aquecer água para o mate dos outros.
@@ -5674,7 +5875,7 @@ USA
um
barraco
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
criar confusão em público
discutir
brigar
@@ -5686,7 +5887,7 @@ USA
os?
cabelos?
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
entrar em desespero
arrancar cabelos.
arrancar os cabelos.
@@ -5697,7 +5898,7 @@ USA
as?
asas?|asinhas?
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
enamorar-se
insinuar-se a alguém
arrastar as asas.
@@ -5711,7 +5912,7 @@ USA
a?os
dentes
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
exageradamente armar
preparar para uma situação
armar-se até aos dentes.
@@ -5725,7 +5926,7 @@ USA
do
balão
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
arrebentar a boca do balão.
@@ -5734,7 +5935,7 @@ USA
as
mangas
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
trabalhar com afinco
iniciar algo
arregaçar as mangas.
@@ -5748,7 +5949,7 @@ USA
se
coçar
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
procurar por problemas
arrumar sarna para se coçar.
@@ -5760,7 +5961,7 @@ USA
o
camões
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 chatear outra pessoa
vai chatear o camões.
@@ -5769,7 +5970,7 @@ USA
ver
fumo|bilhas
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ter dificuldade
ver fumo.
@@ -5781,7 +5982,7 @@ USA
pela
greta
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
estar quase a morrer
ver a avó pela greta.
@@ -5792,7 +5993,7 @@ USA
e
troianos
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
agradar a todos
agradar gregos e troianos.
@@ -5802,7 +6003,7 @@ USA
em
cheio
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
atingir em cheio.
@@ -5810,7 +6011,7 @@ USA
atirar|lançar
farpas
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
atirar farpas.
@@ -5818,7 +6019,7 @@ USA
babar
ovo
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
puxar o saco
idolatrar incondicionalmente
babar ovo.
@@ -5829,7 +6030,7 @@ USA
a
bola
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
acalmar-se
ser mais comedido
baixou a bola.
@@ -5840,7 +6041,7 @@ USA
a
guarda
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
descontrair
facilitar
baixar a guarda.
@@ -5851,7 +6052,7 @@ USA
as
botas
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
morrer
falecer
bater as botas.
@@ -5865,7 +6066,7 @@ USA
na
parede
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
aprender com os erros
bater com a cabeça na parede.
@@ -5876,7 +6077,7 @@ USA
as
dez
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
morrer
bater com as dez.
@@ -5887,7 +6088,7 @@ USA
frente
com
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
entrar em conflito
bater de frente com.
@@ -5897,7 +6098,7 @@ USA
em
retirada
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
fugir
bater em retirada.
@@ -5908,7 +6109,7 @@ USA
mesma
tecla
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
repetir
insistir
bater na mesma tecla.
@@ -5918,7 +6119,7 @@ USA
bater
papo
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
conversar
bater papo.
@@ -5931,7 +6132,7 @@ USA
dos
outros
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
viver sempre a cochichar
beber água nas orelhas dos outros.
@@ -5943,7 +6144,7 @@ USA
no
trombone
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
revelar um segredo
botar a boca no trombone.
@@ -5952,7 +6153,7 @@ USA
botar
banca
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
botar banca.
@@ -5965,7 +6166,7 @@ USA
dos
bois
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
saltar etapas de forma inapropriada
botar o carro na frente dos bois.
@@ -5975,7 +6176,7 @@ USA
para
quebrar
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
fazer algo com extrema intensidade
botas para quebrar.
@@ -5984,7 +6185,7 @@ USA
mandar
ver
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
fazer algo com extrema intensidade
mandei ver.
@@ -5994,7 +6195,7 @@ USA
com
fogo
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
arriscar
brincar com fogo.
@@ -6004,7 +6205,7 @@ USA
pelas
tabelas
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
cair pelas tabelas.
@@ -6013,7 +6214,7 @@ USA
a
ficha
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
entender tardiamente
cair a ficha.
@@ -6024,7 +6225,7 @@ USA
uma
luva
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ficar bem
cair como uma luva.
@@ -6034,7 +6235,7 @@ USA
das
nuvens
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
voltar à realidade
cair das nuvens.
@@ -6044,7 +6245,7 @@ USA
de
maduro
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
cair de maduro.
@@ -6053,7 +6254,7 @@ USA
por
terra
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
perder
cair por terra.
@@ -6062,7 +6263,7 @@ USA
cantar
vitória
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
festejar
cantar vitória.
@@ -6072,7 +6273,7 @@ USA
nas
tintas
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
exagerar na descrição
carregar nas tintas.
@@ -6081,7 +6282,7 @@ USA
causar
espécie
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
fazer confusão
causei espécie.
@@ -6093,7 +6294,7 @@ USA
denominador
comum
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
chegar a um denominador comum.
@@ -6104,7 +6305,7 @@ USA
leite
derramado
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
lamentar-se por algo que não tem solução
lamentar-se pelo passado
chorar sobre o leite derramado.
@@ -6115,7 +6316,7 @@ USA
no
molhado
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
chover no molhado.
@@ -6123,7 +6324,7 @@ USA
chutar
alto
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
vangloriar-se
chutar alto.
@@ -6133,7 +6334,7 @@ USA
o
balde
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
chutar o balde.
@@ -6142,7 +6343,7 @@ USA
o
balde
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
agir irresponsavelmente
adiar o problema
chutar o balde.
@@ -6155,7 +6356,7 @@ USA
da
barraca
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
agir irresponsavelmente
adiar o problema
chutar o pau da barraca.
@@ -6167,7 +6368,7 @@ USA
na
cabeça
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
querer aparecer
exibir-se
colocou melancia na cabeça.
@@ -6179,7 +6380,7 @@ USA
ponto
final
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
terminar
colocar um ponto final.
@@ -6193,7 +6394,7 @@ USA
comer
água
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
sair para beber
comer água.
Clarinho como água.
@@ -6205,7 +6406,7 @@ USA
um
abade
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
comer muito
comer como um abade.
@@ -6216,7 +6417,7 @@ USA
e
quente
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ser apressado e pouco perfeccionista
comi cru e quente.
@@ -6227,7 +6428,7 @@ USA
por
lebre
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ser enganado
comprou gato por lebre.
@@ -6238,7 +6439,7 @@ USA
com
bugalhos
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
confundir conceitos
confundir factos
confundir alhos com bugalhos.
@@ -6248,7 +6449,7 @@ USA
conjugar
esforços
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
conjugar esforços.
@@ -6257,7 +6458,7 @@ USA
o
travesseiro
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
consultar o travesseiro.
@@ -6268,7 +6469,7 @@ USA
de
êxitos?
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ter sucesso
coroei de êxito.
@@ -6278,7 +6479,7 @@ USA
por
fora
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
correr por fora.
@@ -6287,7 +6488,7 @@ USA
as
vazas
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
impedir
cortar as vazas.
@@ -6297,7 +6498,7 @@ USA
um
acordo
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
costurar um acordo.
@@ -6306,7 +6507,7 @@ USA
de
balas
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
crivar de balas.
@@ -6315,7 +6516,7 @@ USA
os
braços
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
cruzar os braços.
@@ -6327,7 +6528,7 @@ USA
vara
curta
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
arrumar problema
provocar
cutucar a onça com vara curta.
@@ -6339,7 +6540,7 @@ USA
devida
atenção
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
dar a devida atenção.
@@ -6351,7 +6552,7 @@ USA
bilhar
grande
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ir chatear outro
dá a volta ao bilhar grande.
@@ -6363,7 +6564,7 @@ USA
por
cima
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
recuperar-se
dar a volta por cima.
@@ -6372,7 +6573,7 @@ USA
dar
bilingue
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
mentir
enganar
dar bilingue.
@@ -6382,7 +6583,7 @@ USA
dar
bola
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
insinuar-se romanticamente para alguém
dar bola.
@@ -6395,7 +6596,7 @@ USA
na
porta
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
decepcionar-se
procurar e não encontrar
dar com a cara na porta.
@@ -6409,7 +6610,7 @@ USA
nos
dentes
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
contar um segredo
dar com a língua nos dentes.
@@ -6422,7 +6623,7 @@ USA
na
porta
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
decepcionar-se
procurar e não encontrar
dar com o nariz na porta.
@@ -6436,7 +6637,7 @@ USA
na
água
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
dar com os burros na água.
@@ -6444,7 +6645,7 @@ USA
dar
galho
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
causar dificuldades
causar complicações
dar galho.
@@ -6454,7 +6655,7 @@ USA
dar
gasosa
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
entregar gorjeta
subornar
dar gasosa.
@@ -6464,7 +6665,7 @@ USA
dar
jajão
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
simular
ameaçar
dar jajão.
@@ -6474,7 +6675,7 @@ USA
dar
mancada
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
não cumprir promessa
descontrair
dar mancada.
@@ -6485,7 +6686,7 @@ USA
na
telha
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
dar na telha.
@@ -6495,7 +6696,7 @@ USA
aos
bois
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
dar nome aos bois.
@@ -6507,7 +6708,7 @@ USA
sua
graça
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
dar o ar de sua graça.
@@ -6518,7 +6719,7 @@ USA
a
torcer
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
voltar atrás na decisão
voltar atrás na opinião
dar o braço a torcer.
@@ -6531,7 +6732,7 @@ USA
a
torcer
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
voltar atrás numa decisão
colocar o orgulho de parte
dar o braço a torcer.
@@ -6543,7 +6744,7 @@ USA
último
adeus
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
despedir-se
dar o último adeus.
@@ -6554,7 +6755,7 @@ USA
na
máquina
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 urgência
dar pau na máquina.
@@ -6563,7 +6764,7 @@ USA
dar
troco
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 conversa
dar troco.
@@ -6576,7 +6777,7 @@ USA
sem
braço
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
(fazer-se) de desentendido
dei uma de joão sem braço.
@@ -6587,7 +6788,7 @@ USA
uma
mãozinha
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ajudar
dar uma mãozinha.
@@ -6597,7 +6798,7 @@ USA
uma
mãozinha
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 uma pequena ajuda
dar uma mãozinha.
@@ -6607,7 +6808,7 @@ USA
as
chamas
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
dissipar
debelar as chamas.
@@ -6617,7 +6818,7 @@ USA
o
cabelo
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
correr muito
deitar o cabelo.
@@ -6626,7 +6827,7 @@ USA
deitar
raízes
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
deitar raízes.
@@ -6635,7 +6836,7 @@ USA
a
desejar
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
deixar a desejar.
@@ -6644,7 +6845,7 @@ USA
na
mão
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
não colaborar
abandonar
deixar na mão.
@@ -6655,7 +6856,7 @@ USA
a
desejar
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
decepcionar
desapontar
insatisfazer
@@ -6667,7 +6868,7 @@ USA
um
processo
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
detonar um processo.
@@ -6675,7 +6876,7 @@ USA
dispensar
apresentações
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ser famoso
dispensa apresentações.
@@ -6684,7 +6885,7 @@ USA
dissipar
dúvidas
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
dissipar dúvidas.
@@ -6696,7 +6897,7 @@ USA
ao
pescoço
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 sob pressão
estar com a corda ao pescoço.
@@ -6708,7 +6909,7 @@ USA
corda
toda
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 animado
\1 empolgado
estar com a corda toda.
@@ -6725,7 +6926,7 @@ USA
na
mão
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ter o poder
estar com a faca e o queijo na mão.
@@ -6739,7 +6940,7 @@ USA
da
porta
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
estar desconfiado
estar com o pé atrás da porta.
@@ -6750,7 +6951,7 @@ USA
pé
atrás
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
estar desconfiado
estar de pé atrás.
@@ -6761,7 +6962,7 @@ USA
os
azeites
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 aborrecido
\1 chateado com algo
estar com os azeites.
@@ -6776,7 +6977,7 @@ USA
a
cova
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
estar para morrer
estar com os pés para a cova.
@@ -6793,7 +6994,7 @@ USA
no
soro
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
estar em estado grave
\1 prestes a morrer
estar com uma mão na vela e outra no soro.
@@ -6807,7 +7008,7 @@ USA
no
sapato
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ter um problema por resolver
estive com uma pedra no sapato.
@@ -6818,7 +7019,7 @@ USA
dar|dando
sopa
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
estar inadvertidamente vulnerável
estar dando sopa.
@@ -6828,7 +7029,7 @@ USA
de
gesso
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
não dar resposta
estar de gesso.
@@ -6840,7 +7041,7 @@ USA
a
abanar
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
não conseguir o que pretendia
estar de mãos a abanar.
@@ -6852,7 +7053,7 @@ USA
a
abanar|abanando
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
não conseguir o que pretendia
estar de mãos a abanar.
@@ -6863,7 +7064,7 @@ USA
mãos
atadas
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
não poder fazer nada
estar de mãos atadas.
@@ -6873,7 +7074,7 @@ USA
de
trombas
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
estar aborrecido
estar de trombas.
@@ -6882,7 +7083,7 @@ USA
estar
giro
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 bonito
\1 engraçado
estar giro.
@@ -6895,7 +7096,7 @@ USA
de
alguém
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
utilizar emprestado
utilizar de graça
estar na aba de alguém.
@@ -6906,7 +7107,7 @@ USA
vista
grossa
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
fingir que não ver
fiz vista grossa.
@@ -6916,7 +7117,7 @@ USA
o
pé
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
insistir
fincar o pé.
@@ -6925,7 +7126,7 @@ USA
gerar
polémica
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
gerar polémica.
@@ -6935,7 +7136,7 @@ USA
plenos
pulmões
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
gritar com toda a força
gritar a plenos pulmões.
@@ -6947,7 +7148,7 @@ USA
dos
tribunais
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
levar a tribunal
levar à barra dos tribunais.
@@ -6957,7 +7158,7 @@ USA
a
peito
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
tomar para si
ofender-se
levar a peito.
@@ -6967,7 +7168,7 @@ USA
levar
chumbo|ferro|pau
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
fracassar
sofrer violência
levar chumbo.
@@ -6978,7 +7179,7 @@ USA
de
vencida
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
levar de vencida.
@@ -6986,7 +7187,7 @@ USA
levar
toco
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ser deixado
levou toco.
@@ -6997,7 +7198,7 @@ USA
por
trás
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
entender tudo de maneira pejorativa
entender sempre o contrário
levar tudo por trás.
@@ -7008,7 +7209,7 @@ USA
um
fora
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ser descartado
ser impedido
levou um fora.
@@ -7020,7 +7221,7 @@ USA
mambo
militar
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ser submetido a uma reação extrema
levou um mambo militar.
@@ -7032,7 +7233,7 @@ USA
pelas
mãos
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
agir desajeitadamente
agir com pressa
meter os pés pelas mãos.
@@ -7043,7 +7244,7 @@ USA
num
vespeiro
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
mexer num vespeiro.
@@ -7052,7 +7253,7 @@ USA
de
amores
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
gostar
morrer de amores.
@@ -7063,7 +7264,7 @@ USA
pente
fino
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
analisar minuciosamente
escrutinar minuciosamente
passar a pente fino.
@@ -7074,7 +7275,7 @@ USA
em
branco
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
passar em branco.
@@ -7083,7 +7284,7 @@ USA
no
tranco
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
pegar no tranco.
@@ -7093,7 +7294,7 @@ USA
bonde
andando
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
pegar o bonde andando.
@@ -7102,7 +7303,7 @@ USA
a
linha
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
perder a educação
perder a elegância
perder a linha.
@@ -7113,7 +7314,7 @@ USA
as
estribeiras
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
desnortear-se
perder as estribeiras.
@@ -7125,7 +7326,7 @@ USA
à
meada
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
desnortear-se
perder o fio à meada.
@@ -7136,7 +7337,7 @@ USA
o
futuro
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
crianças ser o futuro.
@@ -7146,7 +7347,7 @@ USA
na
cozinha
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
mulher ser na cozinha.
@@ -7156,7 +7357,7 @@ USA
dos
espertos
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
mundo ser dos espertos.
@@ -7167,7 +7368,7 @@ USA
da
bola
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ser maluco
não bate bem da bola.
@@ -7179,7 +7380,7 @@ USA
a|para
dúvidas
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
não deixou margem a dúvidas.
@@ -7189,7 +7390,7 @@ USA
nem
aí
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ignorar
Não estou nem aí.
Ele não está nem aí para nada.
@@ -7202,7 +7403,7 @@ USA
bom
cabelo
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
não ouvir
não servir
não combinar bem
@@ -7216,7 +7417,7 @@ USA
seu
destino
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
não fugir ao seu destino.
@@ -7226,7 +7427,7 @@ USA
de
apresentaç(?:ão|ões)
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ser famoso
não precisas de apresentação.
@@ -7237,7 +7438,7 @@ USA
do
papel
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
não saiu do papel.
@@ -7248,7 +7449,7 @@ USA
nas?
escadas?
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
não prestar correta atenção ao assunto
ouvir o recado na escada.
@@ -7258,7 +7459,7 @@ USA
o
pato
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ser responsabilizado por algo que não cometeu
pagar o pato.
@@ -7268,7 +7469,7 @@ USA
na
batatinha
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
pensar no improvável
imaginar o impossível
propor o impossível
@@ -7280,7 +7481,7 @@ USA
n[ao]
bola|tomate
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
cometer um deslize
pisar na bola.
@@ -7293,7 +7494,7 @@ USA
d[eo]
cavalo
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
exagerar problemas
procurar chifre em cabeça de cavalo.
@@ -7304,7 +7505,7 @@ USA
em
ovo
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
exagerar problemas
procurar pelo em ovo.
@@ -7316,7 +7517,7 @@ USA
se
coçar
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
envolver-se em problemas sem necessidade
procurar sarna para se coçar.
@@ -7328,7 +7529,7 @@ USA
em|no|num
palheiro
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
tentar algo quase impossível
procurar uma agulha num palheiro.
@@ -7337,7 +7538,7 @@ USA
plantar
bananeiras?
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
colocar-se de cabeça para baixo
plantar bananeira.
@@ -7347,7 +7548,7 @@ USA
o
galho
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
improvisar
quebrar o galho.
@@ -7357,7 +7558,7 @@ USA
o
protocolo
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
quebrar o protocolo.
@@ -7366,7 +7567,7 @@ USA
as?
baterias?
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
recarregar as baterias.
@@ -7379,7 +7580,7 @@ USA
água
fria
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ter entusiasmo transformado em desilusão
receber um balde de água fria.
@@ -7389,7 +7590,7 @@ USA
um
pepino
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 um problema
resolver um pepino.
@@ -7399,7 +7600,7 @@ USA
de
alívio|aliviado
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
respirar aliviado.
@@ -7407,7 +7608,7 @@ USA
segurar
vela
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
atrapalhar namoro
estar sozinho com um casal
segurar vela.
@@ -7419,7 +7620,7 @@ USA
de
cornos?
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 despeito amoroso
sentir dor de corno.
@@ -7430,7 +7631,7 @@ USA
de
cotovelo
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
sentir inveja
sentir dor de cotovelo.
@@ -7441,7 +7642,7 @@ USA
bom
comer
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ter boa boca
consentir na infidelidade da própria mulher
ser de bom comer.
@@ -7454,7 +7655,7 @@ USA
de
galocha
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 desagradável
ser um chato de galocha.
@@ -7466,7 +7667,7 @@ USA
&hifen;
ninguém
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
não ter importância
não ter peso social
\1 destituído de poder económico
@@ -7478,7 +7679,7 @@ USA
uma?s?|uns
troca-tintas
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
mudar de ideias facilmente
\1 traidor
ser um troca-tintas.
@@ -7489,7 +7690,7 @@ USA
uma?s?|uns
maria-vai-com-as-outras
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
não ter personalidade própria
deixar-se influenciar facilmente
ser um maria-vai-com-as-outras.
@@ -7502,7 +7703,7 @@ USA
sem
alça
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 chato
ser uma mala sem alça.
@@ -7514,7 +7715,7 @@ USA
na
roda
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ajudar muito
\1 prestável
ser uma mão na roda.
@@ -7527,7 +7728,7 @@ USA
no
sapato|caminho
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 um estorvo
atrapalhar
É uma pedra no sapato.
@@ -7541,7 +7742,7 @@ USA
dar
horas
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 fome
ter a barriga a dar horas.
@@ -7552,7 +7753,7 @@ USA
bichos?
carpinteiros?
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
estar irrequieto
ter bicho carpinteiro.
@@ -7561,7 +7762,7 @@ USA
ter
lata
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ser descarado
ter lata.
@@ -7572,7 +7773,7 @@ USA
no
sótão
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
\1 ilusões
ter macacos no sótão.
@@ -7584,7 +7785,7 @@ USA
d[ea]
misérias?
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
tirar a barriga da miséria.
@@ -7594,7 +7795,7 @@ USA
dos?
joelhos?
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
urinar
tirar água do joelho.
@@ -7604,7 +7805,7 @@ USA
de
letra
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
fazer algo com facilidade
tirar de letra.
@@ -7616,7 +7817,7 @@ USA
da
chuva
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
desistir de algo
desistir de alguém
tirar o cavalo da chuva.
@@ -7626,7 +7827,7 @@ USA
tirar
onda
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
brincar
enganar
tirar onda.
@@ -7639,7 +7840,7 @@ USA
de
loja
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
tomar um banho de loja.
@@ -7650,7 +7851,7 @@ USA
para
lá
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
ser descartado
tomar um chega para lá.
@@ -7662,7 +7863,7 @@ USA
pela
emoção
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
trair-se pela emoção.
@@ -7671,7 +7872,7 @@ USA
à
tona
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
revisitar
traz à tona.
@@ -7680,7 +7881,7 @@ USA
trepar
paredes
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
estar desesperado
trepar paredes.
@@ -7691,7 +7892,7 @@ USA
por
bugalhos
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
confundir factos
confundir histórias
trocar alhos por bugalhos.
@@ -7702,7 +7903,7 @@ USA
as
bolas
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
atrapalhar-se
trocar as bolas.
@@ -7711,7 +7912,7 @@ USA
trocar
farpas
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
trocar farpas.
@@ -7719,7 +7920,7 @@ USA
trocar
figurinhas
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
trocar figurinhas.
@@ -7730,7 +7931,7 @@ USA
pelas
mãos
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
agir desajeitadamente
agir com pressa
trocar os pés pelas mãos.
@@ -7743,7 +7944,7 @@ USA
meia
dúzia
- &cliche_msg;
+ Frase-feita. Procure alternativas.
trocar sem fazer qualquer diferença
trocar seis por meia dúzia.
@@ -7829,7 +8030,7 @@ USA
fufas?|rabetas?|cadelas?
- &vulgar_msg;
+ Esta palavra é de baixo calão. Considere as alternativas.
#¿$?%!¡
Merda!
Porra!
@@ -7841,7 +8042,7 @@ USA
o
ganso
- &vulgar_msg;
+ Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas.
fazer sexo
afogar o ganso.
@@ -7852,7 +8053,7 @@ USA
o
ganso
- &vulgar_msg;
+ Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas.
fazer sexo
afogou o ganso.
@@ -7862,7 +8063,7 @@ USA
[ao]s?
(?:calhau|calça)s?
- &vulgar_msg;
+ Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas.
defecar
arrear o calhau.
@@ -7872,7 +8073,7 @@ USA
do
corpo
- &vulgar_msg;
+ Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas.
#¿$?%!¡
boca do corpo.
@@ -7881,7 +8082,7 @@ USA
bundas?
moles?
- &vulgar_msg;
+ Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas.
#¿$?%!¡
bunda mole.
@@ -7891,7 +8092,7 @@ USA
de
fusca
- &vulgar_msg;
+ Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas.
#¿$?%!¡
capô de fusca.
@@ -7900,7 +8101,7 @@ USA
carne
mijada
- &vulgar_msg;
+ Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas.
#¿$?%!¡
carne mijada.
@@ -7910,7 +8111,7 @@ USA
os?
rabos?|c[uú]s?
- &vulgar_msg;
+ Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas.
#¿$?%!¡
comer o rabo.
@@ -7920,7 +8121,7 @@ USA
de
porcos?
- &vulgar_msg;
+ Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas.
#¿$?%!¡
espírito de porco.
@@ -7930,7 +8131,7 @@ USA
de
rapariga
- &vulgar_msg;
+ Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas.
#¿$?%!¡
filho de rapariga.
@@ -7940,7 +8141,7 @@ USA
no
rabo
- &vulgar_msg;
+ Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas.
#¿$?%!¡
fogo no rabo.
@@ -7951,7 +8152,7 @@ USA
aos
pés
- &vulgar_msg;
+ Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas.
#¿$?%!¡
ir aos pés.
@@ -7961,7 +8162,7 @@ USA
o
biscoito
- &vulgar_msg;
+ Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas.
fazer sexo
molhar o biscoito.
@@ -7972,7 +8173,7 @@ USA
amarrar
jegue
- &vulgar_msg;
+ Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas.
#¿$?%!¡
toco de amarrar jegue.
@@ -7987,7 +8188,7 @@ USA
que
- &informal_msg;
+ Linguagem informal. Considere as alternativas.
pensar que
julgar que
acreditar que
@@ -8103,7 +8304,7 @@ USA
(?:pouc|bocad)(?:os|inhos)
- &informal_msg;
+ Linguagem informal. Pondere usar uma expressão alternativa.
gradualmente
lentamente
O Rui começa da base indo aos poucos aumentando a dificuldade.
@@ -8119,7 +8320,7 @@ USA
nas
vistas
- &informal_msg;
+ Linguagem informal. Pondere usar uma expressão alternativa.
discretamente
Limpa o chão sem dar nas vistas.
@@ -8157,7 +8358,7 @@ USA
e
pouco
- &informal_msg;
+ Linguagem informal. Pondere usar uma expressão alternativa.
Vamos a pouco e pouco construindo o futuro.
Vamos aos poucos construindo o futuro.
@@ -8179,7 +8380,7 @@ USA
caraças|caramba
- &informal_msg;
+ Linguagem informal. Considere as alternativas.
muito \1
bastante \1
O Rui é bom para caraças.
@@ -8198,7 +8399,7 @@ USA
caraças|caramba
- &informal_msg;
+ Linguagem informal. Considere as alternativas.
\1 muito
\1 bastante
\1 demais
@@ -8216,7 +8417,7 @@ USA
caraças|caramba
- &informal_msg;
+ Linguagem informal. Considere as alternativas.
muito \1
bastante \1
Estou cansado para caraças.
@@ -8237,7 +8438,7 @@ USA
das?|de|dos?
- &informal_msg;
+ Linguagem informal. Pondere usar uma expressão alternativa.
é indiferente
Tudo o que me diz é igual ao litro.
Tudo o que me diz é indiferente.
@@ -8259,7 +8460,7 @@ USA
sola
- &informal_msg;
+ Linguagem informal. Considere as alternativas.
embora
Vou dar à sola.
@@ -8275,7 +8476,7 @@ USA
frosques
- &informal_msg;
+ Linguagem informal. Considere as alternativas.
embora
Vou dar de frosques.
@@ -8289,7 +8490,7 @@ USA
bazar
- &informal_msg;
+ Linguagem informal. Considere as alternativas.
embora
Vou bazar.
@@ -8386,7 +8587,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\4
Temos um número maior que zero e diferente de um, sendo elevado a três.
Temos um número maior que zero e diferente de dois, sendo elevado a um.
@@ -8412,7 +8613,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
{suggestion} \2 \3
Vou a seguir explicar o processo.
Vais a seguir explicar o processo.
@@ -8434,7 +8635,7 @@ USA
seguir|seguida
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
{suggestion}
Vou explicar a seguir o processo.
Vais explicar a seguir o processo.
@@ -8456,7 +8657,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
{suggestion}
A seguir vou explicar o processo.
A seguir vais explicar o processo.
@@ -8744,7 +8945,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
{suggestion}
Isso por eu ter estado a ler o artigo.
@@ -8760,7 +8961,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
{suggestion}
Isso por ter estado a ler o artigo.
@@ -8780,7 +8981,7 @@ USA
contrário
- &scientific_intro; pondere melhorar a linguagem.
+ Se for um texto científico, pondere melhorar a linguagem.
oposto
A Ana percebeu exatamente o contrário.
@@ -8800,7 +9001,7 @@ USA
erros|falhas
- &scientific_intro; pondere empregar o termo 'imprecisão'.
+ Se for um texto científico, pondere empregar o termo 'imprecisão'.
Vou corrigir algumas imprecisões no texto.
Vou corrigir algumas falhas no texto.
@@ -9647,7 +9848,7 @@ USA
[:,]
- &scientific_intro; pondere melhorar a linguagem.
+ Se for um texto científico, pondere melhorar a linguagem.
em suma
E, para concluir: os valores batem bem.
@@ -9659,7 +9860,7 @@ USA
[:,]
- &scientific_intro; pondere melhorar a linguagem.
+ Se for um texto científico, pondere melhorar a linguagem.
em suma
E, resumidamente: os valores batem bem.
@@ -9672,7 +9873,7 @@ USA
[:,]
- &scientific_intro; pondere melhorar a linguagem.
+ Se for um texto científico, pondere melhorar a linguagem.
em suma
E, em conclusão: os valores batem bem.
@@ -9753,7 +9954,7 @@ USA
- &scientific_intro; pondere empregar o termo 'designar'.
+ Se for um texto científico, pondere empregar o termo 'designar'.
ser designar por
A equação tem o nome de técnica quantitativa.
As equações têm o nome de técnica quantitativa.
@@ -9774,7 +9975,7 @@ USA
- &scientific_intro; pondere empregar o termo 'designar'.
+ Se for um texto científico, pondere empregar o termo 'designar'.
esta designação por
O projeto tem este nome por ser impressionante.
@@ -9794,7 +9995,7 @@ USA
- &scientific_intro; pondere empregar o termo 'designar'.
+ Se for um texto científico, pondere empregar o termo 'designar'.
designar por
O projeto é assim chamado por ser impressionante.
A equação é assim chamada por ser brilhante.
@@ -9846,7 +10047,7 @@ USA
- &scientific_intro; pondere empregar o termo 'terminologia'.
+ Se for um texto científico, pondere empregar o termo 'terminologia'.
terminologia
Os termos técnicos são importantes.
Parte dos termos técnicos são importantes.
@@ -9866,7 +10067,7 @@ USA
- &scientific_intro; pondere empregar o termo 'terminologia'.
+ Se for um texto científico, pondere empregar o termo 'terminologia'.
terminologia
Os termos técnicos usados são importantes.
Parte dos termos técnicos usados são importantes.
@@ -9889,7 +10090,7 @@ USA
- &scientific_intro; pondere empregar o termo 'terminologia'.
+ Se for um texto científico, pondere empregar o termo 'terminologia'.
terminologia \4 \5
Os termos técnicos no texto são importantes.
Parte dos termos técnicos no texto são importantes.
@@ -9915,7 +10116,7 @@ USA
- &scientific_intro; pondere empregar o termo 'terminologia'.
+ Se for um texto científico, pondere empregar o termo 'terminologia'.
terminologia \5 \6
Os termos técnicos usados no texto são importantes.
Parte dos termos técnicos usados no texto são importantes.
@@ -10896,7 +11097,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\6
Tudo aquilo que é sabido além da dúvida é exato.
Esta é a chave, que é considerada realmente boa.
@@ -10973,7 +11174,7 @@ USA
as?|os?
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
ao
por
Comentei o sucedido porque senti os efeitos rapidamente.
@@ -10993,7 +11194,7 @@ USA
as?|os?|em|há|desde|um|uns|umas?|muitas|muitos|com|que
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
Eu tenho pesquisado o assunto há décadas.
Eu pesquiso o assunto há décadas.
@@ -11011,7 +11212,7 @@ USA
as?|os?|em|há|desde|um|uns|umas?|muitas|muitos|com|que
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
Tu tens pesquisado o assunto há décadas.
Tu pesquisas o assunto há décadas.
@@ -11030,7 +11231,7 @@ USA
as?|os?|em|há|desde|um|uns|umas?|muitas|muitos|com|que
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
O professor tem pesquisado o assunto há décadas.
O professor pesquisa o assunto há décadas.
@@ -11048,7 +11249,7 @@ USA
as?|os?|em|há|desde|um|uns|umas?|muitas|muitos|com|que
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
Nós temos pesquisado o assunto há décadas.
Nós pesquisamos o assunto há décadas.
@@ -11066,7 +11267,7 @@ USA
as?|os?|em|há|desde|um|uns|umas?|muitas|muitos|com|que
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
Os senhores têm pesquisado o assunto há décadas.
Os senhores pesquisam o assunto há décadas.
@@ -11108,7 +11309,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
dificultar
As regras vão tornar mais difícil o jogo.
@@ -11142,7 +11343,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
facilitar
As regras vão tornar mais fácil o jogo.
@@ -11162,7 +11363,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
fortalecer
As regras vão tornar mais forte o acordo.
@@ -11182,7 +11383,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
enfraquecer
As regras vão tornar mais fraco o acordo.
@@ -11226,7 +11427,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
dificultar
A equação vai causar dificuldades na criação do algoritmo.
@@ -11430,7 +11631,7 @@ USA
a
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
\2
Por isso estou atualmente a treinar para a guerra.
@@ -11443,7 +11644,7 @@ USA
a
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
\2
Por isso estás atualmente a treinar para a guerra.
@@ -11456,7 +11657,7 @@ USA
a
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
\2
Por isso está atualmente a treinar para a guerra.
@@ -11469,7 +11670,7 @@ USA
a
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
\2
Por isso estamos atualmente a treinar para a guerra.
@@ -11482,7 +11683,7 @@ USA
a
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
\2
Por isso estais atualmente a treinar para a guerra.
@@ -11495,7 +11696,7 @@ USA
a
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
\2
Por isso estão atualmente a treinar para a guerra.
@@ -12183,7 +12384,7 @@ USA
que
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
enquanto
simultaneamente, enquanto
Ao mesmo tempo que tenta entender as situações antes de criticar.
@@ -12210,7 +12411,7 @@ USA
aplicabilidade|empregabilidade|fiabilidade|fim|finalidade|intenção|intento|interesse|juízo|meta|mira|objetivo|precisão|propósito|prudência|seriedade|tino|uso|utilidade|utilização
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
sem
Concluirei o doutoramento, embora não terá utilidade profissional.
Concluirei o doutoramento, embora não terá grande utilidade profissional.
@@ -12262,7 +12463,7 @@ USA
.*[áéíóúâêôãõàèìòù].*
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\5mente
É útil a nível profissional.
@@ -12280,7 +12481,7 @@ USA
.*[áéíóúâêôãõàèìòù].*
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\5 \6 \7mente
É útil a nível civil e militar.
@@ -12301,7 +12502,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\5\6 \7 \8 \9mente
\5\6 \7 \8 \9
É útil a nível civil, policial e militar.
@@ -12328,7 +12529,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\1
Foi-lhe dada demasiada importância até que surgira uma nova teoria.
Foi-lhes dada demasiada importância até que surgiram novas teorias.
@@ -12363,7 +12564,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
conforme
A soma total dá 10,como é visto na figura seguinte.
A soma total dá 20,como é observável na figura a seguir.
@@ -12427,7 +12628,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\4
Foi considerado por muitos cientistas como sendo o pai da Matemática.
O procedimento é considerado como sendo o que faltou à polícia.
@@ -12457,7 +12658,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\1 o \6
Temos novidades matemáticas como é o caso da nossa equação.
@@ -12482,7 +12683,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
{suggestion}
O Marco, conforme ia revendo o texto da tese, melhorava a gramática.
Os Marcos, conforme iam revendo o texto da tese, melhoravam a gramática.
@@ -12519,7 +12720,7 @@ USA
se|ser
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
arriscar
poder
O Rui vai correr o risco de perder o carro.
@@ -12546,7 +12747,7 @@ USA
às?|aos?|e|ou|n[ao]s?|para|por
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
arriscar
O Rui vai correr o risco para tentar vencer.
@@ -12573,7 +12774,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
{suggestion}
O objetivo é alcançar a bandeira do inimigo.
As forças da NATO querem alcançar a bandeira dos oponentes.
@@ -12647,7 +12848,7 @@ USA
madrugada|manhã
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
matinal
Vamos fazer exercício de madrugada.
Eu sempre tomo um banho de manhã.
@@ -12675,7 +12876,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
desde então
E desde a altura ele está protegido.
Isso acontece desde a altura.
@@ -12703,7 +12904,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
se
caso \3
quando
@@ -12768,7 +12969,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
{suggestion}
O comportamento dos humanos é previsível.
Graça de Deus, continuar a amar tudo aquilo que dentro e fora do meu ser se apresenta sob as vestes humanas.
@@ -12786,7 +12987,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
{suggestion}
Tempo e espaço são meras ilusões dos comportamentos dos humanos.
Tempo e espaço são meras ilusões dos sentidos precários humanos.
@@ -12824,7 +13025,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
sendo \4
sido \4
e \4
@@ -12864,7 +13065,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
sem
Ao perguntar ele fica perplexo e não sabe o que responder.
Ao perguntar eles ficam perplexos e não sabem o que responder.
@@ -12888,7 +13089,7 @@ USA
[ao]s?
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
sem
Os consertos feitos às pressas costumam custar mais e não resolvem o problema.
@@ -12920,7 +13121,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\2 \4 \5 ser
A definição genérica é que o terrorismo é violento.
A definição genérica é que o terrorismo é muito violento.
@@ -13053,7 +13254,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
e \4
que \4
, que \4
@@ -13097,7 +13298,7 @@ USA
nada
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\1 \4 \3
Ele disse estar pronto a entregar e que mais nada era necessário.
Ele disse já ter jantado, e que quer nada para comer.
@@ -13117,7 +13318,7 @@ USA
há
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
sem \5
Temos um período em que não há qualquer registo histórico.
@@ -13134,7 +13335,7 @@ USA
à
esperar
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
esperar \2 \3
O Rui optou por estar na fila à espera.
@@ -13153,7 +13354,7 @@ USA
a
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
O Rui estava a tomar café.
@@ -13166,7 +13367,7 @@ USA
a
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
O Rui e Ana estavam a tomar café.
@@ -13192,7 +13393,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\1 \4 \5
que \4 \5
Soube que o problema não se devia ao esgotamento, mas sim que era derivado a uma doença antiga.
@@ -13225,7 +13426,7 @@ USA
atrás
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
irreversível
É uma situação que não dá para voltar atrás.
É uma situação em que não dá para voltar atrás.
@@ -13292,7 +13493,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
ar
Propomos o desencadeamento de uma fórmula.
@@ -13320,7 +13521,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
er
Propomos o desenvolvimento de uma fórmula.
@@ -13347,7 +13548,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
ir
Vimos o surgimento de uma fórmula.
@@ -13373,7 +13574,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
ar
Propomos a criação de uma fórmula.
@@ -13397,7 +13598,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
ir
Propomos a construção de uma ponte.
@@ -13421,7 +13622,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
zir
Propomos a tradução de um livro.
@@ -13457,7 +13658,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\4 \7
Agimos perante o que está estipulado no manual de utilizador.
Para a polícia agir conforme o que foi definido.
@@ -13483,7 +13684,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
que mal tem
O que tem de mal partir o spaghetti antes de cozer?
O que tem de mal a abordagem holística?
@@ -13508,7 +13709,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\1 público \2 \3
Esta é a primeira versão do software para o público.
@@ -13530,7 +13731,7 @@ USA
&pronomes_obliquos_sem_a_as_o_os;
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
quando
A fiabilidade das equações é necessária para quando se quer transmitir dados.
@@ -13562,7 +13763,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\1 \3 \4
Um salto foi suficiente para que a macaca atingisse o galho?
Um salto foi suficiente para que as macacas atingissem o galho?
@@ -13581,7 +13782,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\1 \3 \4 \5
Um salto foi suficiente para que a sua macaca atingisse o galho?
Um salto foi suficiente para que as suas macacas atingissem o galho?
@@ -13716,7 +13917,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase pode ser simplificada.
Isto é para que saibam o que acontece.
@@ -13743,7 +13944,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase pode ser simplificada.
\3
Isto é para que eles saibam o que acontece.
@@ -13783,7 +13984,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
, ao
ao
, por
@@ -13819,7 +14020,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
anual
anualmente
O LibreOffice tem milhares de downloads por ano.
@@ -13839,7 +14040,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
mensal
mensalmente
O LibreOffice tem milhares de downloads por mês.
@@ -13859,7 +14060,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
semanal
semanalmente
O LibreOffice tem milhares de downloads por semana.
@@ -13879,7 +14080,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
diário
diariamente
O LibreOffice tem milhares de downloads por dia.
@@ -13907,7 +14108,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
isso
Lamento por isso ter acontecido.
Lamento muito por isso ter acontecido.
@@ -13928,7 +14129,7 @@ USA
importa
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
não
Pouco importa a distância, a amizade é eterna.
@@ -13979,7 +14180,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
ao
ao se
Quando se abre a definição em Modo Avançado.
@@ -14008,7 +14209,7 @@ USA
com
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
ao {suggestion}
Quando tenho de lidar com muitos elementos.
Quando temos de lidar com muitos elementos.
@@ -14044,7 +14245,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\4 \5
, \4 \5
Elas regressam a casa deixando um rasto que é depois seguido por outras.
@@ -14131,7 +14332,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\5
As máscaras de host que estão em uso são as adequadas.
Os rituais de passagem também são incentivados porque são muito benéficos a todos os que estão em luto.
@@ -14186,7 +14387,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
{suggestion}
O ambiente que se vive na escola é péssimo.
Os ambientes que se vivem na escola são péssimos.
@@ -14221,7 +14422,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\5 \6
Eu disse há uns dias que o melhor que eu tenho a fazer é agarrar no livro e ler.
@@ -14248,7 +14449,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
pretendido
Vamos escolher o horário que pretendemos.
Vamos escolher os horários que pretendemos.
@@ -14286,7 +14487,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
{suggestion}
Há décadas que me andava a arrastar sem objetivos.
Há décadas que eu me andava a arrastar sem objetivos.
@@ -14320,7 +14521,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
resultante \3
\3
Há alterações nas variáveis internas que resultam de alterações nas variáveis externas.
@@ -14366,7 +14567,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\5
presente \5
presente \5
@@ -14390,7 +14591,7 @@ USA
com
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
O Rui disse que estava com pressa.
@@ -14406,7 +14607,7 @@ USA
com
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
Uns clientes disseram que estavam com pressa.
@@ -14471,7 +14672,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
{suggestion}
Isso aconteceu na semana toda que passou.
@@ -14498,7 +14699,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
{suggestion}
Isso aconteceu na semana que passou.
@@ -14531,7 +14732,7 @@ USA
a
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
@@ -14590,7 +14791,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
\4 \5
Os radicais retaliam contra Estados que são encarados como sendo os inimigos.
Por exemplo, dados de satélite mostram uma diminuição de 10% na área coberta por neve desde os anos 1960.
@@ -14614,7 +14815,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
\1, \6 \3 \4 \7
O Alexandre que em 2016 foi morto num ataque aéreo.
@@ -14754,7 +14955,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\5
, \5
sendo \5
@@ -14839,7 +15040,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
ser
Mas depende sempre daquilo que consideras que é o problema.
@@ -14879,7 +15080,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
serem
ser
Mas depende sempre daquilo que consideras que são os problemas.
@@ -14957,7 +15158,7 @@ USA
- &simplify_msg; Se preferir, pode também utilizar variações de "o qual".
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. Se preferir, pode também utilizar variações de "o qual".
sendo
os quais são
as quais são
@@ -14987,7 +15188,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\2 \4
Mova os elementos para a localização que já está ocupada com outros elementos.
Mova os elementos para as localizações que já estão ocupadas com outros elementos.
@@ -15011,7 +15212,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\1 \4
Isto não afeta a equação que está atualmente no quadro.
Isto não afeta as equações que estão atualmente no quadro.
@@ -15055,7 +15256,7 @@ USA
[.]
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
@@ -15089,7 +15290,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
conseguir
poder
ter o poder de
@@ -15113,7 +15314,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
como
Após 8 meses de baixa não tinha forma de os contactar.
Após acabar o curso já tinha forma de os contactar.
@@ -15139,7 +15340,7 @@ USA
[dn][ao]s?
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
fotografar o
Vamos tirar uma fotografia ao Rui.
Vamos tirar uma fotografia aos barcos.
@@ -15162,7 +15363,7 @@ USA
possível
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
permitir
possibilitar
É preciso um estudo estocástico, tornando possível validar as hipóteses científicas.
@@ -15196,7 +15397,7 @@ USA
outr[ao]s
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
entre si
junto
mutuamente
@@ -15224,7 +15425,7 @@ USA
outr[ao]s
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
entre nós
15 de janeiro é o "Dia de Interlíngua", quando colaboramos uns com os outros.
São dias óptimos, em que nos conhecemos melhor e adoramos estar uns com os outros, pelo menos nas nossas férias e na minha família é assim.
@@ -15243,7 +15444,7 @@ USA
outr[ao]s
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
entre vós
entre vocês
Caros passageiros! Sejam educados uns com os outros.
@@ -15270,7 +15471,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\1 \4
O tema da pesquisa continua a ser tão atual.
O tema da pesquisa continua a ser bastante atual.
@@ -15309,7 +15510,7 @@ USA
aos?
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
Fazer somas é o melhor que há.
Mas fazer somas sobre algo é medir uma probabilidade.
@@ -15350,7 +15551,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
É provável que chegue o dia em que estes serão os nossos mestres.
É provável que cheguem os dias em que estes serão os nossos mestres.
@@ -15375,7 +15576,7 @@ USA
por|pel[oa]s?
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\1 \2
Os anéis são para serem usados de manhã.
@@ -15397,7 +15598,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\2
A vitória na guerra era quem chegasse primeiro à bandeira inimiga.
@@ -15440,7 +15641,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
permitir
possibilitar
Este botão serve para gravar ficheiros JPEG.
@@ -15481,7 +15682,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
Temos diferentes perspetivas mediante a lógica pela qual me estou a orientar.
@@ -15496,7 +15697,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
\2
Temos diferentes perspetivas mediante a lógica pela qual me estás a orientar.
@@ -15512,7 +15713,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
\2
Temos diferentes perspetivas mediante a lógica pela qual me está a orientar.
@@ -15528,7 +15729,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
\2
Temos diferentes perspetivas mediante a lógica pela qual nos estamos a orientar.
@@ -15544,7 +15745,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
\2
Temos diferentes perspetivas mediante a lógica pela qual nos estais a orientar.
@@ -15560,7 +15761,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
\2
Temos diferentes perspetivas mediante a lógica pela qual nos estão a orientar.
@@ -15601,7 +15802,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
E assim passando a reduzir as perdas.
adquiriu a Pioneer Airlines, passando a usufruir da extensa malha desta empresa
@@ -15624,7 +15825,7 @@ USA
para
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
servir
Esta equação foi útil para ajudar a população.
Esta equação foi útil nomeadamente para ajudar a população.
@@ -15663,7 +15864,7 @@ USA
como|pel[ao]s?|por
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
ser \3
-se
se
@@ -15697,7 +15898,7 @@ USA
o
que
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
\4
Falei com o Rui que me disse que ia ver o que se passava com o software.
@@ -15716,7 +15917,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
O nosso estudo terá grande aplicabilidade caso esta ameaça se venha a concretizar.
Eu vi a professora Gómez ontem.
Quando eles vieram a receita quiseram fazer logo.
@@ -15739,7 +15940,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\1 não
Tomei essa opção visto que não queria errar.
Tomámos essa opção visto que não queríamos errar.
@@ -15757,7 +15958,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\1
Tomei essa opção visto que queria acertar.
Tomámos essa opção visto que queríamos acertar.
@@ -15802,7 +16003,7 @@ USA
,
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
por \3 \4
pelo \4
Porque o conflito é uma luta entre radicais, isso acontece.
@@ -15823,7 +16024,7 @@ USA
,
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
por \3 \4
pelos \4
Porque os conflitos são uma luta entre radicais, isso acontece.
@@ -15844,7 +16045,7 @@ USA
,
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
por \3 \4
pela \4
Porque a ideia é uma luta entre radicais, isso acontece.
@@ -15865,7 +16066,7 @@ USA
,
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
por \3 \4
pelas \4
Porque as máquinas são uma luta entre radicais, isso acontece.
@@ -15893,7 +16094,7 @@ USA
fazer
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
prioridades
outras prioridades
Há coisas mais importantes a fazer.
@@ -15909,7 +16110,7 @@ USA
fazer
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
prioridades
outras prioridades
Há coisas mais importantes para fazer.
@@ -15925,7 +16126,7 @@ USA
mente
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
prioridades
outras prioridades
Há coisas mais importantes em mente.
@@ -15942,7 +16143,7 @@ USA
pensar
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
prioridades
outras prioridades
Há coisas mais importantes em que pensar.
@@ -16225,7 +16426,7 @@ USA
um|uns|umas?|outr[ao]s?|nenhum|nenhuns|qualquer|quaisquer|algum|alguns|algumas?|vári[ao]s|muit[ao]s?
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
haver
É assumido que há substituição de jogadores durante a partida.
Pode-se afirmar que há poucas décadas a antropologia conquistou seu lugar entre as ciências.
@@ -16259,7 +16460,7 @@ USA
um|uns|umas?|outr[ao]s?|nenhum|nenhuns|qualquer|quaisquer|algum|alguns|algumas?|vári[ao]s|muit[ao]s?
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
\3 haver
É assumido que não há substituição de jogadores durante a partida.
Pode-se afirmar que há poucas décadas a antropologia conquistou seu lugar entre as ciências.
@@ -16318,7 +16519,7 @@ USA
ir|costumar
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
Afirmei a minha inocência alegando que era canhoto.
@@ -16344,7 +16545,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
Afirmaste a tua inocência alegando que eras canhoto.
@@ -16370,7 +16571,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
Afirmámos a nossa inocência alegando que éramos canhotos.
@@ -16396,7 +16597,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
Afirmaram a vossa inocência inocência alegando que eram canhotos.
@@ -16434,7 +16635,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
quais
E determinar as que obtiveram melhores resultados.
@@ -16484,7 +16685,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
até
Tudo bate certo e quatro ou menos variáveis são suficientes na equação.
Até quatro variáveis são suficientes na equação.
@@ -16528,7 +16729,7 @@ USA
&expressoes_de_tempo_simples;
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
remontar a:o \4
Isto acontece desde os anos 1990s.
@@ -16588,7 +16789,7 @@ USA
que|tanto
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\1,
\1; \2 \3, \4
Os bits são o nível mais baixo existente nos computadores por isso existem em maior quantidade.
@@ -16605,7 +16806,7 @@ USA
que|tanto
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\1
; \2 \3, \4
Os bits são o nível mais baixo existente nos computadores, por isso existem em maior quantidade.
@@ -16731,7 +16932,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
\1 \4
\1, \2 \3 \4
\1 em \2 \3 \4
@@ -16797,7 +16998,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
em:o
\3
Como é o caso do Firefox.
@@ -16870,7 +17071,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
\1 \3
Grave as preferências para que não tenha de as alterar constantemente.
@@ -16886,7 +17087,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada.
\1
Grave as preferências para que tenha de as alterar constantemente.
@@ -17087,7 +17288,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
\3 \2
O Rui não sabia nada do assunto.
Tu não sabias nada do assunto.
@@ -17418,7 +17619,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase pode ser simplificada.
As regras estão erradas o que origina a sua desorganização.
E o que é este algo?
@@ -17519,7 +17720,7 @@ USA
hoje
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
este \3
Quero isto para o domingo de hoje.
Quero isto para a segunda-feira de hoje.
@@ -17545,7 +17746,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
, \3
.
: \4
@@ -17633,7 +17834,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
com
, com
São dicionários que têm milhões de palavras.
@@ -17661,7 +17862,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
{suggestion}
As balas de borracha reduzem os danos que causam nos manifestantes atingidos.
@@ -17705,7 +17906,7 @@ USA
- &simplify_msg; Se preferir, use o verbo "haver".
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. Se preferir, use o verbo "haver".
haver \3
Essa honra tinha sido entregue a Ernest Hemingway.
@@ -17725,7 +17926,7 @@ USA
- &simplify_msg; Se preferir, use o verbo "haver".
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. Se preferir, use o verbo "haver".
haver \3
Tu tinhas estado na feira.
@@ -17745,7 +17946,7 @@ USA
- &simplify_msg; Se preferir, use o verbo "haver".
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. Se preferir, use o verbo "haver".
haver \3
Essas honras tinham sido entregues a Ernest Hemingway.
@@ -17765,7 +17966,7 @@ USA
- &simplify_msg; Se preferir, use o verbo "haver".
+ Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. Se preferir, use o verbo "haver".
haver \3
Nós tínhamos sido entregues à polícia.
@@ -17790,7 +17991,7 @@ USA
- &simplify_msg;
+ Esta perífrase poderá ser simplificada.
vários
Apagaram várias vezes publicações minhas.
diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/test/java/org/languagetool/rules/pt/PortuguesePatternRuleTest.java b/languagetool-language-modules/pt/src/test/java/org/languagetool/rules/pt/PortuguesePatternRuleTest.java
index 3c55ba67e399..64258e632900 100644
--- a/languagetool-language-modules/pt/src/test/java/org/languagetool/rules/pt/PortuguesePatternRuleTest.java
+++ b/languagetool-language-modules/pt/src/test/java/org/languagetool/rules/pt/PortuguesePatternRuleTest.java
@@ -21,7 +21,6 @@
import org.junit.Test;
import org.languagetool.rules.patterns.PatternRuleTest;
-import java.io.File;
import java.io.IOException;
public class PortuguesePatternRuleTest extends PatternRuleTest {