From 825b8f7aca09738c30b342c762c58beef69a7452 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pedro Goulart <50704700+p-goulart@users.noreply.github.com> Date: Mon, 17 Jul 2023 18:11:30 +0200 Subject: [PATCH] Revert "Fix entity file relative path mess (#8944)" (#8964) This reverts commit 4d7606c0c3d55187318717c587edeb8a448cf341. --- .../org/languagetool/RuleEntityResolver.java | 42 - .../java/org/languagetool/XMLValidator.java | 189 +- .../rules/patterns/PatternRuleHandler.java | 16 +- .../rules/patterns/PatternRuleLoader.java | 3 +- .../rules/DisambiguationRuleHandler.java | 19 +- .../rules/DisambiguationRuleLoader.java | 4 +- .../rules/XmlRuleDisambiguator.java | 5 +- .../languagetool/LanguageSpecificTest.java | 2 +- .../rules/patterns/RuleIdValidator.java | 21 +- .../rules/DisambiguationRuleTest.java | 14 +- .../hunspell/TestFrenchDisambiguator.java | 2 +- .../resource/pt/disambiguation.xml | 66 +- .../resource/pt/entities/abbrev.ent | 2 - .../resource/pt/entities/datetime.ent | 78 - .../resource/pt/entities/languages.ent | 2 - .../resource/pt/entities/messages.ent | 16 - .../resource/pt/entities/misc.ent | 83 - .../resource/pt/entities/paronyms.ent | 13 - .../resource/pt/entities/postal.ent | 2 - .../resource/pt/entities/verbs.ent | 16 - .../org/languagetool/rules/pt/grammar.xml | 240 ++- .../languagetool/rules/pt/pt-BR/grammar.xml | 44 +- .../org/languagetool/rules/pt/pt-BR/style.xml | 38 +- .../languagetool/rules/pt/pt-PT/grammar.xml | 7 +- .../org/languagetool/rules/pt/style.xml | 1629 +++++++++-------- .../rules/pt/PortuguesePatternRuleTest.java | 1 - 26 files changed, 1265 insertions(+), 1289 deletions(-) delete mode 100644 languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/RuleEntityResolver.java delete mode 100644 languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/abbrev.ent delete mode 100644 languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/datetime.ent delete mode 100644 languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/languages.ent delete mode 100644 languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/messages.ent delete mode 100644 languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/misc.ent delete mode 100644 languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/paronyms.ent delete mode 100644 languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/postal.ent delete mode 100644 languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/verbs.ent diff --git a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/RuleEntityResolver.java b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/RuleEntityResolver.java deleted file mode 100644 index baefad4260d7..000000000000 --- a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/RuleEntityResolver.java +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ -package org.languagetool; - -import org.languagetool.broker.ResourceDataBroker; -import org.xml.sax.EntityResolver; -import org.xml.sax.InputSource; -import org.xml.sax.SAXException; - -import java.io.File; -import java.io.IOException; -import java.net.URL; - -/** - * Resolves an XML file's external entity URIs as relative paths. - */ -public class RuleEntityResolver implements EntityResolver { - private final URL xmlUrl; - - /** - * Resolves the entity's absolute path by taking the relative path found in the source XML and combining it with the - * path of the source XML file (which also must be resolved to a full absolute path). - * @param publicId The public identifier of the external entity - * being referenced, or null if none was supplied. - * @param systemId The system identifier of the external entity - * being referenced. - * @return InputSource An InputSource constructed from the resolved path of the file the external entity points to - */ - @Override - public InputSource resolveEntity(String publicId, String systemId) throws SAXException, IOException { - URL entitiesURL = new URL(xmlUrl, new URL(systemId).getPath()); - if ((publicId != null && publicId.endsWith(".ent")) || systemId.endsWith(".ent")) { - return new InputSource(entitiesURL.getPath()); - } - return null; - } - - /** - * @param xmlUrl path to the source XML where the external entity relative path is found. - */ - public RuleEntityResolver(URL xmlUrl) { - this.xmlUrl = xmlUrl; - } -} diff --git a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/XMLValidator.java b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/XMLValidator.java index 01c77af8fa8b..59619b011f45 100644 --- a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/XMLValidator.java +++ b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/XMLValidator.java @@ -18,13 +18,9 @@ */ package org.languagetool; -import org.languagetool.broker.ResourceDataBroker; -import org.languagetool.rules.Rule; import org.languagetool.tools.StringTools; import org.languagetool.tools.Tools; import org.w3c.dom.*; -import org.w3c.dom.ls.LSInput; -import org.w3c.dom.ls.LSResourceResolver; import org.xml.sax.*; import org.xml.sax.helpers.DefaultHandler; @@ -35,12 +31,7 @@ import javax.xml.transform.stream.StreamSource; import javax.xml.validation.*; import java.io.*; -import java.net.MalformedURLException; import java.net.URL; -import java.nio.charset.StandardCharsets; -import java.nio.file.Files; -import java.nio.file.Paths; -import java.util.Objects; import java.util.regex.Matcher; import java.util.regex.Pattern; @@ -113,7 +104,7 @@ public void validateWithXmlSchema(String filename, String xmlSchemaPath) throws if (schemaUrl == null) { throw new IOException("XML schema not found in classpath: " + xmlSchemaPath); } - validateInternal(new StreamSource(xmlStream), schemaUrl, filename); + validateInternal(new StreamSource(xmlStream), schemaUrl); } catch (Exception e) { throw new IOException("Cannot load or parse '" + filename + "'", e); } @@ -138,23 +129,19 @@ public void validateWithXmlSchema(String baseFilename, String filename, String x if (schemaUrl == null) { throw new IOException("XML schema not found in classpath: " + xmlSchemaPath); } - validateInternal(mergeIntoSource(baseXmlStream, xmlStream, filename), schemaUrl, filename); + validateInternal(mergeIntoSource(baseXmlStream, xmlStream), schemaUrl); } catch (Exception e) { throw new IOException("Cannot load or parse '" + filename + "'", e); } } - private static Source mergeIntoSource(InputStream baseXmlStream, InputStream xmlStream, String xmlPath) throws Exception { + private static Source mergeIntoSource(InputStream baseXmlStream, InputStream xmlStream) throws Exception { DocumentBuilderFactory domFactory = DocumentBuilderFactory.newInstance(); domFactory.setIgnoringComments(true); domFactory.setValidating(false); domFactory.setNamespaceAware(true); DocumentBuilder builder = domFactory.newDocumentBuilder(); - ResourceDataBroker broker = JLanguageTool.getDataBroker(); - URL absoluteUrl = broker.getAsURL(xmlPath); - EntityResolver entityResolver = new RuleEntityResolver(absoluteUrl); - builder.setEntityResolver(entityResolver); Document baseDoc = builder.parse(baseXmlStream); Document ruleDoc = builder.parse(xmlStream); @@ -177,14 +164,14 @@ private static Source mergeIntoSource(InputStream baseXmlStream, InputStream xml * @param xmlSchemaPath XML schema file in classpath * @since 2.3 */ - public void validateStringWithXmlSchema(String xml, String xmlSchemaPath, String xmlPath) throws IOException { + public void validateStringWithXmlSchema(String xml, String xmlSchemaPath) throws IOException { try { URL schemaUrl = this.getClass().getResource(xmlSchemaPath); if (schemaUrl == null) { throw new IOException("XML schema not found in classpath: " + xmlSchemaPath); } - try (ByteArrayInputStream stream = new ByteArrayInputStream(xml.getBytes(StandardCharsets.UTF_8))) { - validateInternal(new StreamSource(stream), schemaUrl, xmlPath); + try (ByteArrayInputStream stream = new ByteArrayInputStream(xml.getBytes("utf-8"))) { + validateInternal(new StreamSource(stream), schemaUrl); } } catch (SAXException e) { throw new RuntimeException(e); @@ -214,174 +201,19 @@ private void validateInternal(String xml, String dtdPath, String docType) throws saxParser.parse(is, new ErrorHandler()); } - private void validateInternal(Source xmlSrc, URL xmlSchema, String xmlPath) throws SAXException, IOException { - Validator validator = getValidator(xmlSchema, xmlPath); + private void validateInternal(Source xmlSrc, URL xmlSchema) throws SAXException, IOException { + Validator validator = getValidator(xmlSchema); validator.validate(xmlSrc); } - private Validator getValidator(URL xmlSchema, String xmlPath) throws SAXException { + private Validator getValidator(URL xmlSchema) throws SAXException { SchemaFactory sf = SchemaFactory.newInstance(XMLConstants.W3C_XML_SCHEMA_NS_URI); Schema schema = sf.newSchema(xmlSchema); Validator validator = schema.newValidator(); - - validator.setResourceResolver(new LSRuleEntityResolver(xmlPath)); validator.setErrorHandler(new ErrorHandler()); return validator; } - /** - * Defines an EntityResolver-like object (cf. {@link RuleEntityResolver}) as used by DOM. TBH I haven't gone very - * deep into the differences between DOM and SAX, but I don't think it should matter that much here. The logic for - * constructing the input sources/streams is the same. - */ - static class LSRuleEntityResolver implements LSResourceResolver { - private final String xmlPath; - @Override - public LSInput resolveResource(String type, String namespaceURI, String publicId, String systemId, String baseURI) { - if((publicId != null && publicId.endsWith(".ent")) || systemId.endsWith(".ent")) { - return new EntityAsInput(publicId, systemId, xmlPath); - } - return null; - } - - public LSRuleEntityResolver(String xmlPath) { - this.xmlPath = xmlPath; - } - } - - /** - * Defines an input source based on the correct path to external entities. - */ - static class EntityAsInput implements LSInput { - private String systemId; - private String publicId; - private InputStream inputStream; - private final URL xmlUrl; - private URL entitiesURL; - @Override - public Reader getCharacterStream() { - return null; - } - - @Override - public void setCharacterStream(Reader characterStream) { - } - - @Override - public InputStream getByteStream() { - return null; - } - - @Override - public void setByteStream(InputStream byteStream) { - } - - @Override - public String getStringData() { - return null; - } - - public InputStream getInputStream() { - return this.inputStream; - } - - /** - * Set InputStream from the value of the entities URL. - * @param inputStream param from superclass, unused since we just define an altogether new InputStream with the - * entities URL computed elsewhere in this class - * @throws IOException if the file pointed to is invalid, or we end up getting an unreadable stream from it some - * other way - */ - public void setInputStream(InputStream inputStream) throws IOException { - this.inputStream = Files.newInputStream(Paths.get(this.entitiesURL.getPath())); - } - - @Override - public void setStringData(String stringData) { - } - - @Override - public String getSystemId() { - return this.systemId; - } - - /** - * Compute absolute path to entities file from source XML URL and relative path (systemId param). - * @param systemId relative URI pointing to entity file - */ - @Override - public void setSystemId(String systemId) { - try { - this.entitiesURL = new URL(this.xmlUrl, new URL(systemId).getPath()); - } catch (MalformedURLException e) { - throw new RuntimeException(e); - } - this.systemId = this.entitiesURL.getPath(); - } - - @Override - public String getPublicId() { - return this.publicId; - } - - /** - * Compute absolute path to entities file from source XML URL and relative path (systemId param). - * @param publicId relative URI pointing to entity file - */ - @Override - public void setPublicId(String publicId) { - if (publicId == null) { - return; - } - try { - this.entitiesURL = new URL(this.xmlUrl, new URL(publicId).getPath()); - } catch (MalformedURLException e) { - throw new RuntimeException(e); - } - this.publicId = this.entitiesURL.getPath(); - } - - @Override - public String getBaseURI() { - return null; - } - - @Override - public void setBaseURI(String baseURI) { - } - - @Override - public String getEncoding() { - return null; - } - - @Override - public void setEncoding(String encoding) { - } - - @Override - public boolean getCertifiedText() { - return false; - } - - @Override - public void setCertifiedText(boolean certifiedText) { - } - - /** - * @param publicId from outer context, entity URI - * @param systemId from outer context, entity URI (if you ask me the precise difference between publicId and - * systemId I will cry) - * @param xmlPath path-as-string to source XML where the relative path to the entity file is located - */ - public EntityAsInput(String publicId, String systemId, String xmlPath) { - ResourceDataBroker broker = JLanguageTool.getDataBroker(); - this.xmlUrl = broker.getAsURL(xmlPath); - this.setPublicId(publicId); - this.setSystemId(systemId); - } - } - /** * XML handler that throws exception on error and warning, does nothing otherwise. */ @@ -404,4 +236,5 @@ public void error (SAXParseException e) throws SAXException { } } -} \ No newline at end of file + +} diff --git a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/rules/patterns/PatternRuleHandler.java b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/rules/patterns/PatternRuleHandler.java index b00c3cb8489b..c4613c399549 100644 --- a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/rules/patterns/PatternRuleHandler.java +++ b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/rules/patterns/PatternRuleHandler.java @@ -19,17 +19,14 @@ package org.languagetool.rules.patterns; import org.apache.commons.lang3.ObjectUtils; -import org.languagetool.*; -import org.languagetool.broker.ResourceDataBroker; +import org.languagetool.Language; +import org.languagetool.Languages; +import org.languagetool.ResourceBundleTools; import org.languagetool.rules.*; import org.languagetool.tagging.disambiguation.rules.DisambiguationPatternRule; import org.xml.sax.Attributes; -import org.xml.sax.EntityResolver; -import org.xml.sax.InputSource; import org.xml.sax.SAXException; -import java.io.File; -import java.io.IOException; import java.net.MalformedURLException; import java.net.URL; import java.util.*; @@ -37,13 +34,6 @@ public class PatternRuleHandler extends XMLRuleHandler { - @Override - public InputSource resolveEntity(String publicId, String systemId) throws IOException, SAXException { - ResourceDataBroker broker = JLanguageTool.getDataBroker(); - URL absoluteUrl = broker.getAsURL(this.sourceFile); - return new RuleEntityResolver(absoluteUrl).resolveEntity(publicId, systemId); - } - public static final String TYPE = "type"; static final String MARKER_TAG = ""; diff --git a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/rules/patterns/PatternRuleLoader.java b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/rules/patterns/PatternRuleLoader.java index 45e0bd8b8dba..d4ccb673db42 100644 --- a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/rules/patterns/PatternRuleLoader.java +++ b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/rules/patterns/PatternRuleLoader.java @@ -29,7 +29,6 @@ import java.io.FileInputStream; import java.io.IOException; import java.io.InputStream; -import java.nio.file.Files; import java.util.List; /** @@ -45,7 +44,7 @@ public class PatternRuleLoader extends DefaultHandler { * @param file XML file with pattern rules */ public final List getRules(File file, Language lang) throws IOException { - try (InputStream inputStream = Files.newInputStream(file.toPath())) { + try (InputStream inputStream = new FileInputStream(file)) { PatternRuleLoader ruleLoader = new PatternRuleLoader(); return ruleLoader.getRules(inputStream, file.getAbsolutePath(), lang); } diff --git a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/DisambiguationRuleHandler.java b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/DisambiguationRuleHandler.java index e4b41738cc2c..702fff65b6e3 100644 --- a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/DisambiguationRuleHandler.java +++ b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/DisambiguationRuleHandler.java @@ -18,15 +18,13 @@ */ package org.languagetool.tagging.disambiguation.rules; -import org.languagetool.*; -import org.languagetool.broker.ResourceDataBroker; +import org.languagetool.AnalyzedToken; +import org.languagetool.Language; +import org.languagetool.Languages; import org.languagetool.rules.patterns.*; import org.xml.sax.Attributes; -import org.xml.sax.InputSource; import org.xml.sax.SAXException; -import java.io.IOException; -import java.net.URL; import java.util.ArrayList; import java.util.HashMap; import java.util.List; @@ -40,13 +38,6 @@ class DisambiguationRuleHandler extends XMLRuleHandler { private final List rules = new ArrayList<>(); - @Override - public InputSource resolveEntity(String publicId, String systemId) throws IOException, SAXException { - ResourceDataBroker broker = JLanguageTool.getDataBroker(); - URL absoluteUrl = broker.getFromResourceDirAsUrl(this.sourceFile); - return new RuleEntityResolver(absoluteUrl).resolveEntity(publicId, systemId); - } - private boolean inDisambiguation; private int subId; private String name; @@ -86,15 +77,13 @@ public InputSource resolveEntity(String publicId, String systemId) throws IOExce private List disambExamples; private String input; private String output; - private final String sourceFile; private DisambiguationPatternRule.DisambiguatorAction disambigAction; - public DisambiguationRuleHandler(Language lang, String xmlPath) { + public DisambiguationRuleHandler(Language lang) { if (lang != null) { this.language = Languages.getLanguageForShortCode(lang.getShortCodeWithCountryAndVariant()); } - this.sourceFile = xmlPath; } List getDisambRules() { diff --git a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/DisambiguationRuleLoader.java b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/DisambiguationRuleLoader.java index 7d7ac812f7a6..24c8ec23e831 100644 --- a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/DisambiguationRuleLoader.java +++ b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/DisambiguationRuleLoader.java @@ -39,9 +39,9 @@ */ public class DisambiguationRuleLoader extends DefaultHandler { - public final List getRules(InputStream stream, Language language, String xmlPath) + public final List getRules(InputStream stream, Language language) throws ParserConfigurationException, SAXException, IOException { - DisambiguationRuleHandler handler = new DisambiguationRuleHandler(language, xmlPath); + DisambiguationRuleHandler handler = new DisambiguationRuleHandler(language); SAXParserFactory factory = SAXParserFactory.newInstance(); SAXParser saxParser = factory.newSAXParser(); diff --git a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/XmlRuleDisambiguator.java b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/XmlRuleDisambiguator.java index 12f5fd76e828..57aa82634c5c 100644 --- a/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/XmlRuleDisambiguator.java +++ b/languagetool-core/src/main/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/XmlRuleDisambiguator.java @@ -29,7 +29,6 @@ import org.xml.sax.SAXException; import javax.xml.parsers.ParserConfigurationException; -import java.io.File; import java.io.IOException; import java.util.List; import java.util.Objects; @@ -53,7 +52,7 @@ public XmlRuleDisambiguator(Language language) { public XmlRuleDisambiguator(Language language, boolean useGlobalDisambiguation) { Objects.requireNonNull(language); - String disambiguationFile = language.getShortCode() + File.separator + DISAMBIGUATION_FILE; + String disambiguationFile = language.getShortCode() + "/" + DISAMBIGUATION_FILE; List disambiguationRulesList; try { disambiguationRulesList = loadPatternRules(disambiguationFile, language); @@ -97,7 +96,7 @@ public AnalyzedSentence disambiguate(AnalyzedSentence sentence, protected List loadPatternRules(String filename, Language language) throws ParserConfigurationException, SAXException, IOException { DisambiguationRuleLoader ruleLoader = new DisambiguationRuleLoader(); - return ruleLoader.getRules(JLanguageTool.getDataBroker().getFromResourceDirAsStream(filename), language, filename); + return ruleLoader.getRules(JLanguageTool.getDataBroker().getFromResourceDirAsStream(filename), language); } } diff --git a/languagetool-core/src/test/java/org/languagetool/LanguageSpecificTest.java b/languagetool-core/src/test/java/org/languagetool/LanguageSpecificTest.java index b2db8735f473..b6faa1d17699 100644 --- a/languagetool-core/src/test/java/org/languagetool/LanguageSpecificTest.java +++ b/languagetool-core/src/test/java/org/languagetool/LanguageSpecificTest.java @@ -243,7 +243,7 @@ private void testNoQuotesAroundSuggestion(Language lang) throws IOException { continue; } InputStream is = this.getClass().getResourceAsStream(ruleFileName); - List rules = new PatternRuleLoader().getRules(is, ruleFileName, lang); + List rules = new PatternRuleLoader().getRules(is, dirBase + "/" + ruleFileName, lang); for (AbstractPatternRule rule : rules) { String message = rule.getMessage(); if (message.matches(".*['\"«»“”’]['\"«»“”’].*")) { diff --git a/languagetool-core/src/test/java/org/languagetool/rules/patterns/RuleIdValidator.java b/languagetool-core/src/test/java/org/languagetool/rules/patterns/RuleIdValidator.java index 76179d48911d..336a7ce2201a 100644 --- a/languagetool-core/src/test/java/org/languagetool/rules/patterns/RuleIdValidator.java +++ b/languagetool-core/src/test/java/org/languagetool/rules/patterns/RuleIdValidator.java @@ -20,19 +20,13 @@ import org.languagetool.JLanguageTool; import org.languagetool.Language; -import org.languagetool.RuleEntityResolver; -import org.languagetool.broker.ResourceDataBroker; import org.languagetool.rules.Rule; import org.xml.sax.Attributes; -import org.xml.sax.InputSource; -import org.xml.sax.SAXException; import org.xml.sax.helpers.DefaultHandler; import javax.xml.parsers.SAXParser; import javax.xml.parsers.SAXParserFactory; -import java.io.IOException; import java.io.InputStream; -import java.net.URL; import java.util.*; public class RuleIdValidator { @@ -60,7 +54,7 @@ public void validateUniqueness() { System.out.println("Skipping " + fileName + " - not found"); // e.g. nl/grammar-test-1.xml continue; } - XmlIdHandler handler = new XmlIdHandler(fileName); + XmlIdHandler handler = new XmlIdHandler(); SAXParserFactory factory = SAXParserFactory.newInstance(); SAXParser saxParser = factory.newSAXParser(); saxParser.parse(is, handler); @@ -79,19 +73,10 @@ public void validateUniqueness() { private static class XmlIdHandler extends DefaultHandler { - private final String xmlPath; - private final Set ids = new HashSet<>(); private String idPrefix = ""; - @Override - public InputSource resolveEntity(String publicId, String systemId) throws IOException, SAXException { - ResourceDataBroker broker = JLanguageTool.getDataBroker(); - URL absoluteUrl = broker.getAsURL(this.xmlPath); - return new RuleEntityResolver(absoluteUrl).resolveEntity(publicId, systemId); - } - @Override public void startElement(String namespaceURI, String lName, String qName, Attributes attrs) { if (qName.equals("rules") && attrs.getValue("idprefix") != null) { @@ -112,10 +97,6 @@ public void endElement(String namespaceURI, String lName, String qName) { } } - public XmlIdHandler(String xmlPath) { - this.xmlPath = xmlPath; - } - } } diff --git a/languagetool-core/src/test/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/DisambiguationRuleTest.java b/languagetool-core/src/test/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/DisambiguationRuleTest.java index bed2b9f18a3e..4c1d5d551c85 100644 --- a/languagetool-core/src/test/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/DisambiguationRuleTest.java +++ b/languagetool-core/src/test/java/org/languagetool/tagging/disambiguation/rules/DisambiguationRuleTest.java @@ -24,7 +24,6 @@ import static org.junit.Assert.fail; import static org.languagetool.JLanguageTool.getDataBroker; -import java.io.File; import java.io.IOException; import java.io.InputStream; import java.util.Arrays; @@ -71,16 +70,9 @@ private void testDisambiguationRulesFromXML(Set ignoredLanguages) JLanguageTool lt = new JLanguageTool(lang); if (!(lt.getLanguage().getDisambiguator() instanceof DemoDisambiguator)) { long startTime = System.currentTimeMillis(); - // this distinction is needed before the logic for the disambiguation - // file in core does something odd with the paths - String nameWithLocale = lang.getShortCode() + File.separator + "disambiguation.xml"; - String nameInResourceDir = getDataBroker().getResourceDir() + File.separator + nameWithLocale; - validateRuleFile(nameInResourceDir); - List rules = ruleLoader.getRules( - ruleLoader.getClass().getResourceAsStream(nameInResourceDir), - lang, - nameWithLocale - ); + String name = getDataBroker().getResourceDir() + "/" + lang.getShortCode() + "/disambiguation.xml"; + validateRuleFile(name); + List rules = ruleLoader.getRules(ruleLoader.getClass().getResourceAsStream(name), lang); for (DisambiguationPatternRule rule : rules) { PatternTestTools.warnIfRegexpSyntaxNotKosher(rule.getPatternTokens(), rule.getId(), rule.getSubId(), lang); } diff --git a/languagetool-language-modules/fr/src/test/java/org/languagetool/rules/spelling/hunspell/TestFrenchDisambiguator.java b/languagetool-language-modules/fr/src/test/java/org/languagetool/rules/spelling/hunspell/TestFrenchDisambiguator.java index b9f87c91210e..89e03c2f8d31 100644 --- a/languagetool-language-modules/fr/src/test/java/org/languagetool/rules/spelling/hunspell/TestFrenchDisambiguator.java +++ b/languagetool-language-modules/fr/src/test/java/org/languagetool/rules/spelling/hunspell/TestFrenchDisambiguator.java @@ -36,7 +36,7 @@ public AnalyzedSentence disambiguate(AnalyzedSentence input) throws IOException String filePath = "/disambiguator.xml"; try (InputStream inputStream = getClass().getResourceAsStream(filePath)) { final DisambiguationRuleLoader ruleLoader = new DisambiguationRuleLoader(); - List disambiguationRules = ruleLoader.getRules(inputStream, new French(), filePath); + List disambiguationRules = ruleLoader.getRules(inputStream, new French()); for (final DisambiguationPatternRule patternRule : disambiguationRules) { sentence = patternRule.replace(sentence); } diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/disambiguation.xml b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/disambiguation.xml index d033707244a1..4cb1a49fab08 100644 --- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/disambiguation.xml +++ b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/disambiguation.xml @@ -2,7 +2,7 @@ - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + - - - - - - - - - %messages; - %datetime; - %misc; - %abbrev; - %paronyms; - %verbs; - %languages; - %postal; + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + ]> diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/abbrev.ent b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/abbrev.ent deleted file mode 100644 index f81473d3e283..000000000000 --- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/abbrev.ent +++ /dev/null @@ -1,2 +0,0 @@ - - diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/datetime.ent b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/datetime.ent deleted file mode 100644 index 8c2be53c1e02..000000000000 --- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/datetime.ent +++ /dev/null @@ -1,78 +0,0 @@ - - - - - -0?[1-9]|1[0-2] - /|&hifen; - 0?[1-9]|1[0-2] - /|&hifen; - \d\d\d\d -"> - -\d\d? - de - &meses_ano;|&meses_ano_abrev; - de|\, - \d\d\d\d -"> -\d\d? - de - &meses_ano;|&meses_ano_abrev; - \d\d\d\d - "> - -&meses_ano;|&meses_ano_abrev; - \d\d? - , - \d\d\d\d -"> -&meses_ano;|&meses_ano_abrev; - \d\d? - , - \d\d\d\d -"> - -0?[1-9]|[12][0-9]|3[01] - /|&hifen; - 0?[1-9]|1[0-2] - /|&hifen; - \d\d\d\d -"> -0?[1-9]|[12][0-9]|3[01] - /|&hifen; - 0?[1-9]|1[0-2] - /|&hifen; - \d\d\d\d -"> - -0?[1-9]|1[0-2] - /|&hifen; - 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01] - /|&hifen; - \d\d\d\d -"> -0?[1-9]|1[0-2] - /|&hifen; - 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01] - /|&hifen; - \d\d\d\d -"> - -\d\d\d\d - /|&hifen; - 0?[1-9]|1[0-2] - /|&hifen; - 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01] -"> - diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/languages.ent b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/languages.ent deleted file mode 100644 index a9b862958fc1..000000000000 --- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/languages.ent +++ /dev/null @@ -1,2 +0,0 @@ - - diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/messages.ent b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/messages.ent deleted file mode 100644 index a78c2ada0590..000000000000 --- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/messages.ent +++ /dev/null @@ -1,16 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/misc.ent b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/misc.ent deleted file mode 100644 index 7170c051768d..000000000000 --- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/misc.ent +++ /dev/null @@ -1,83 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/paronyms.ent b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/paronyms.ent deleted file mode 100644 index bad815f7d9fe..000000000000 --- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/paronyms.ent +++ /dev/null @@ -1,13 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - - - diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/postal.ent b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/postal.ent deleted file mode 100644 index c161410a79a9..000000000000 --- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/postal.ent +++ /dev/null @@ -1,2 +0,0 @@ - - diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/verbs.ent b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/verbs.ent deleted file mode 100644 index 1c92cf115991..000000000000 --- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/resource/pt/entities/verbs.ent +++ /dev/null @@ -1,16 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/grammar.xml b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/grammar.xml index 7564fd8d05f9..5e67ada9b756 100644 --- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/grammar.xml +++ b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/grammar.xml @@ -28,23 +28,229 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. --> - - - - - - - - %messages; - %datetime; - %misc; - %abbrev; - %paronyms; - %verbs; - %languages; - %postal; -]> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 0?[1-9]|1[0-2] + /|&hifen; + 0?[1-9]|1[0-2] + /|&hifen; + \d\d\d\d + "> + + \d\d? + de + &meses_ano;|&meses_ano_abrev; + de|\, + \d\d\d\d + "> + \d\d? + de + &meses_ano;|&meses_ano_abrev; + \d\d\d\d + "> + + &meses_ano;|&meses_ano_abrev; + \d\d? + , + \d\d\d\d + "> + &meses_ano;|&meses_ano_abrev; + \d\d? + , + \d\d\d\d + "> + + 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01] + /|&hifen; + 0?[1-9]|1[0-2] + /|&hifen; + \d\d\d\d + "> + 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01] + /|&hifen; + 0?[1-9]|1[0-2] + /|&hifen; + \d\d\d\d + "> + + 0?[1-9]|1[0-2] + /|&hifen; + 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01] + /|&hifen; + \d\d\d\d + "> + 0?[1-9]|1[0-2] + /|&hifen; + 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01] + /|&hifen; + \d\d\d\d + "> + + \d\d\d\d + /|&hifen; + 0?[1-9]|1[0-2] + /|&hifen; + 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01] + "> + + + + + + + + + + + + + ]> diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/pt-BR/grammar.xml b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/pt-BR/grammar.xml index dcca0e280915..db8f47ede7cd 100644 --- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/pt-BR/grammar.xml +++ b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/pt-BR/grammar.xml @@ -19,25 +19,33 @@ You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA --> - - - - - - - - - %messages; - %datetime; - %misc; - %abbrev; - %paronyms; - %verbs; - %languages; - %postal; - ]> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +]> diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/pt-BR/style.xml b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/pt-BR/style.xml index 71e66c257be5..edee3dfce569 100644 --- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/pt-BR/style.xml +++ b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/pt-BR/style.xml @@ -24,24 +24,28 @@ USA --> - - - - - - - - %messages; - %datetime; - %misc; - %abbrev; - %paronyms; - %verbs; - %languages; - %postal; -]> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + ]> diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/pt-PT/grammar.xml b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/pt-PT/grammar.xml index ef15e8cfcfb8..31a082dd7e1b 100644 --- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/pt-PT/grammar.xml +++ b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/pt-PT/grammar.xml @@ -2109,10 +2109,9 @@ Amanhã entrarei em contato com Tom e lhe pedirei que nos dê uma mão. Não tenho certeza se tenho tempo o bastante para te ajudar. ... só quer pôr-vos à prova. Ele quer que o temor de Deus, estando sempre presente em vossos corações, vos livre de pecar. - - - - + Você os quer de que jeito? + Você me quer? + O Tom te quer muito. diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/style.xml b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/style.xml index 9e5b032ee588..8dc5c6569261 100644 --- a/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/style.xml +++ b/languagetool-language-modules/pt/src/main/resources/org/languagetool/rules/pt/style.xml @@ -33,24 +33,225 @@ USA --> - - - - - - - - %messages; - %datetime; - %misc; - %abbrev; - %paronyms; - %verbs; - %languages; - %postal; -]> - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 0?[1-9]|1[0-2] + /|&hifen; + 0?[1-9]|1[0-2] + /|&hifen; + \d\d\d\d + "> + + \d\d? + de + &meses_ano;|&meses_ano_abrev; + de|\, + \d\d\d\d + "> + \d\d? + de + &meses_ano;|&meses_ano_abrev; + \d\d\d\d + "> + + &meses_ano;|&meses_ano_abrev; + \d\d? + , + \d\d\d\d + "> + &meses_ano;|&meses_ano_abrev; + \d\d? + , + \d\d\d\d + "> + + 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01] + /|&hifen; + 0?[1-9]|1[0-2] + /|&hifen; + \d\d\d\d + "> + 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01] + /|&hifen; + 0?[1-9]|1[0-2] + /|&hifen; + \d\d\d\d + "> + + 0?[1-9]|1[0-2] + /|&hifen; + 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01] + /|&hifen; + \d\d\d\d + "> + 0?[1-9]|1[0-2] + /|&hifen; + 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01] + /|&hifen; + \d\d\d\d + "> + + \d\d\d\d + /|&hifen; + 0?[1-9]|1[0-2] + /|&hifen; + 0?[1-9]|[12][0-9]|3[01] + "> + + + + + + + + + ]> @@ -62,7 +263,7 @@ USA \p{L}.* - &repeat_msg; + Repetição de palavras. \3 \1 https://pt.wikiversity.org/wiki/Norma_padrão_da_língua_portuguesa/Repetições_e_elipses @@ -425,7 +626,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. por Ele tomou essa decisão visto ser possível assim. Ele tomou essa decisão visto só ser possível assim. @@ -457,7 +658,7 @@ USA ser - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \1 seu \2 \1 seu \2 \1 \2 de:este @@ -481,7 +682,7 @@ USA ser - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \1 seu \2 \3 \1 seu \2 \3 \1 \2 \3 de:este @@ -504,7 +705,7 @@ USA ser - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. de:este de:ele sem perder a essência de homenagem dos mesmos ocorrerem. @@ -526,7 +727,7 @@ USA ser - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. seu \2 \2 de:este \2 de:ele @@ -1076,7 +1277,7 @@ USA de cerejeiras - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: cerejal Que grande cerejal de cerejeiras. @@ -1090,7 +1291,7 @@ USA a vocês? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 \2 \3 Façam como lhes disse a vocês. @@ -1102,7 +1303,7 @@ USA pa?ra fora - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 O país exportou para fora menos este ano. @@ -1135,7 +1336,7 @@ USA melhor(es)? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \3 Esta escola é mais melhor. Estas escolas são mais melhores. @@ -1148,7 +1349,7 @@ USA antes preferir - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \2 Eu antes prefiro a outra solução. @@ -1310,7 +1511,7 @@ USA d[aeo]s?|que - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. diariamente Há diretrizes que seguimos todos os dias. @@ -1323,7 +1524,7 @@ USA - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. \1 Há diretrizes que seguimos para efeitos de transformar a causa. @@ -1338,7 +1539,7 @@ USA d[aeo]s?|que - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. diariamente E me machuca todos os dias. @@ -1353,7 +1554,7 @@ USA &pronomes_obliquos; - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. diariamente E todos os dias me machuca. @@ -1375,7 +1576,7 @@ USA ser - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. diariamente E todos os dias são levantados problemas. @@ -1389,7 +1590,7 @@ USA d[aeo]s? - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. diariamente E agradeço todos os dias por isso. @@ -1404,7 +1605,7 @@ USA d[aeo]s?|que - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. diariamente Muitos problemas são levantados todos os dias. Isso tem feito a diferença todos os dias. @@ -1416,7 +1617,7 @@ USA indicação de - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. indicar dar uma indicação de. @@ -1427,7 +1628,7 @@ USA prazer de|des[st][ae]s?|dis[st]o - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. apreciar derivar grande prazer de. @@ -1437,7 +1638,7 @@ USA da vista - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. \1 desaparecer da vista. @@ -1449,7 +1650,7 @@ USA mesma coisa - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. repetir dizer exatamente a mesma coisa. @@ -1458,7 +1659,7 @@ USA eliminar completamente - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. \1 eliminar completamente. @@ -1469,7 +1670,7 @@ USA posição de - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. poder estar em posição de. @@ -1479,7 +1680,7 @@ USA contac?tos? com - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. contactar Vai fazer contacto com outra operadora. @@ -1489,7 +1690,7 @@ USA referência a - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. referir-se a fazer referência a. @@ -1499,7 +1700,7 @@ USA um arranjos? - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. arranjar Vai fazer um arranjo. @@ -1509,7 +1710,7 @@ USA um esforços? - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. tentar esforçar Vamos fazer um esforço mais tarde? @@ -1525,7 +1726,7 @@ USA um planos? - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. planear Vamos fazer um plano. @@ -1535,7 +1736,7 @@ USA uma aquisiç(?:ão|ões) - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. adquirir Vamos fazer uma aquisição. @@ -1545,7 +1746,7 @@ USA uma determinaç(?:ão|ões) - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. decidir Vamos fazer uma determinação. @@ -1555,7 +1756,7 @@ USA uma suposiç(?:ão|ões) - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. supor Vamos fazer uma suposição. @@ -1565,7 +1766,7 @@ USA entrada em - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. entrar Vamos ganhar entrada em. @@ -1575,7 +1776,7 @@ USA em conta|consideração - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. considerar Vamos levar em conta. @@ -1584,7 +1785,7 @@ USA ligar junto - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. \1 Vamos ligar junto. @@ -1595,7 +1796,7 @@ USA visto como|que - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. ser Vamos poder ser visto como. @@ -1605,7 +1806,7 @@ USA ver que - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. EVITAR Vamos poder ver que. @@ -1614,7 +1815,7 @@ USA preferir ter - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. \1 Vamos preferir ter. @@ -1623,7 +1824,7 @@ USA procurar ter - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. \1 Vamos procurar ter. @@ -1634,7 +1835,7 @@ USA reflexo de - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. refletir Vamos ser um reflexo de. @@ -1645,7 +1846,7 @@ USA na compreensão - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. esclarecer Ser útil na compreensão. @@ -1656,7 +1857,7 @@ USA capacidade|poder de - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. conseguir poder Vamos ter a capacidade de. @@ -1668,7 +1869,7 @@ USA efeito sobre|em - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. afetar influenciar Vamos ter um efeito sobre. @@ -1680,7 +1881,7 @@ USA primeira mão - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. \1 Vamos testemunhar em primeira mão. @@ -1690,7 +1891,7 @@ USA uma decisão - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. decidir Vamos tomar uma decisão. @@ -1700,7 +1901,7 @@ USA à mente - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. lembrar sugerir Vamos trazer à mente. @@ -1712,7 +1913,7 @@ USA d[aeo]s? - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. agora Neste momento não me ocorre nada melhor. Além de lhe ter escrito uma carta a oferecer a sua amizade neste momento difícil… @@ -1725,7 +1926,7 @@ USA melhor(?:es)? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \3 É sempre melhor verificar. @@ -1735,7 +1936,7 @@ USA m(?:aior|enor) - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. agora Um maior Estas normas constituem geralmente um maior obstáculo… @@ -1749,7 +1950,7 @@ USA a que - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. para que Isto é feito de forma a que os cidadãos possam ser livres. @@ -1760,7 +1961,7 @@ USA económicos? - &simplify_msg; + Expressão desnecessariamente complexa. Procure alternativas. baixo Temos muitos preços económicos na loja. Temos preços bastante económicos na loja. @@ -1844,7 +2045,7 @@ USA dos olhos - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 cego dos olhos @@ -1855,7 +2056,7 @@ USA agora - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 \2 agora já @@ -1866,7 +2067,7 @@ USA com antes|antecipadamente|antecedência - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 prevenir antes @@ -1875,7 +2076,7 @@ USA junto com - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \2 junto com @@ -1887,7 +2088,7 @@ USA ser unânime - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \2 \3 Todos foram unânimes @@ -1896,7 +2097,7 @@ USA climatologia geográfica - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 climatologia geográfica @@ -1907,7 +2108,7 @@ USA voltar atrás - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 retroceder voltar atrás @@ -1918,7 +2119,7 @@ USA das? cabeças? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 maluco da cabeça @@ -1928,7 +2129,7 @@ USA pa?ra cima - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 subir para cima @@ -1938,7 +2139,7 @@ USA pa?ra baixo - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 descer para baixo @@ -1949,7 +2150,7 @@ USA pa?ra dentro - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 entrar para dentro @@ -1959,7 +2160,7 @@ USA pa?ra fora - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 sair para fora @@ -1969,7 +2170,7 @@ USA de tod[ao]s? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 unanimidade de todos @@ -1978,7 +2179,7 @@ USA acabamento final|finais - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 acabamento final @@ -1987,7 +2188,7 @@ USA surpresas? inesperadas? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 surpresa inesperada @@ -1996,7 +2197,7 @@ USA inesperadas? surpresas? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \2 inesperada surpresa @@ -2005,7 +2206,7 @@ USA introduzir dentro - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 introduzir dentro @@ -2015,7 +2216,7 @@ USA [ao]s?|u[nm]a?s? novo - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 inaugurar novo @@ -2025,7 +2226,7 @@ USA de antemão - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 preparar de antemão @@ -2036,7 +2237,7 @@ USA [ao]s?|u[nm]a?s? pés? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 pisar com os pés @@ -2048,7 +2249,7 @@ USA as? cabeças? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 decapitar a cabeça degolar a cabeça @@ -2061,7 +2262,7 @@ USA de frente - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: encarar de frente encararam os perigos de frente @@ -2075,7 +2276,7 @@ USA a cara - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: encarar cara a cara. encararam a situação cara a cara. @@ -2086,7 +2287,7 @@ USA bem|muit(?:o|íssimo) alto - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 gritar alto gritar muito alto @@ -2097,7 +2298,7 @@ USA bem|muito|muitíssimo baix(?:o|inho) - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 sussurar baixo @@ -2108,7 +2309,7 @@ USA o nariz - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 cheirar com o nariz @@ -2120,7 +2321,7 @@ USA de dois - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 dupla de dois @@ -2129,7 +2330,7 @@ USA verdade verdadeiras? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 verdade verdadeira @@ -2140,7 +2341,7 @@ USA os olhos - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 olhar com os olhos @@ -2151,7 +2352,7 @@ USA a língua - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 lamber com a língua @@ -2163,7 +2364,7 @@ USA fac?tos? real - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 \2 \3 \4 isto é um facto real @@ -2173,7 +2374,7 @@ USA de pessoas|gente - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 multidão de pessoas @@ -2184,7 +2385,7 @@ USA os dentes - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 morder com os dentes @@ -2195,7 +2396,7 @@ USA primeira vez - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 estreia pela primeira vez @@ -2204,7 +2405,7 @@ USA panorama geral - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 panorama geral @@ -2213,7 +2414,7 @@ USA preferir mais - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 prefiro mais @@ -2222,7 +2423,7 @@ USA mais melhor - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 mais melhor @@ -2233,7 +2434,7 @@ USA próprias? autobiografias? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \2 própria autobiografia @@ -2245,7 +2446,7 @@ USA da falecida - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 viúva da falecida @@ -2254,7 +2455,7 @@ USA fac?tos? verídicos? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 facto verídico @@ -2264,7 +2465,7 @@ USA da marinha - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 almirante da marinha @@ -2273,7 +2474,7 @@ USA dementes? ment(?:al|ais) - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 demente mental @@ -2286,7 +2487,7 @@ USA si mesmo - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: suicidou-se a si mesmo @@ -2297,7 +2498,7 @@ USA a boca - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 comer com a boca @@ -2308,7 +2509,7 @@ USA os pés - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 andar os pés @@ -2318,7 +2519,7 @@ USA pa?ra depois - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 adiar para depois @@ -2329,7 +2530,7 @@ USA conclusão final - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 conclusão final @@ -2338,7 +2539,7 @@ USA mar salgado - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 mar salgado @@ -2348,7 +2549,7 @@ USA do ouvido - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 surdo do ouvido @@ -2358,7 +2559,7 @@ USA em chamas - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 arder em chamas @@ -2367,7 +2568,7 @@ USA águas? molhadas? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 água molhada @@ -2376,7 +2577,7 @@ USA pássaro alado - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 pássaros alados @@ -2385,7 +2586,7 @@ USA monopólio exclusivo - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 monopólio exclusivo @@ -2398,7 +2599,7 @@ USA inteiramente grátis - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 ganhar grátis @@ -2408,7 +2609,7 @@ USA de graça - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 ganhar de graça @@ -2418,7 +2619,7 @@ USA d[ao]s? (?:falecid|finad)[ao]s? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 viúva do falecido @@ -2429,7 +2630,7 @@ USA critério pessoal - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 \2 \3 ao seu critério pessoal. @@ -2438,7 +2639,7 @@ USA aberturas? inaugur(?:al|ais) - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 abertura inaugural. @@ -2447,7 +2648,7 @@ USA abusar demais - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 abusar demais. @@ -2457,7 +2658,7 @@ USA d?[eo]s? dias? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 amanhecer do dia. @@ -2468,7 +2669,7 @@ USA amanhecer|entardecer - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \5 o dia entardecera. o dia não entardecera. @@ -2478,7 +2679,7 @@ USA anexar junto - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 anexar junto. @@ -2489,7 +2690,7 @@ USA [ao]s dois|duas - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 \2 \2 \3 \4 bilateral entre os dois. @@ -2500,7 +2701,7 @@ USA de galinha - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 canja de galinha. @@ -2510,7 +2711,7 @@ USA de peixes? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 cardume de peixe. @@ -2519,7 +2720,7 @@ USA certezas? absolutas? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 certeza absoluta. @@ -2530,7 +2731,7 @@ USA consenso geral - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 consenso geral. @@ -2540,7 +2741,7 @@ USA a permanecer - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \3 continuar a permanecer. @@ -2550,7 +2751,7 @@ USA os?|um|uns cursos? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 cursar um curso. @@ -2561,7 +2762,7 @@ USA e maneira - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: de forma alguma de jeito maneira. @@ -2570,7 +2771,7 @@ USA deficits? negativos? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 deficit negativo. @@ -2579,7 +2780,7 @@ USA defunt[ao]s? mort[ao]s? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 \2 defunto morto. @@ -2591,7 +2792,7 @@ USA empréstimos? temporários? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 empréstimo temporário. @@ -2601,7 +2802,7 @@ USA de frente - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 enfrentar de frente. @@ -2611,7 +2812,7 @@ USA de abelhas? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 enxame de abelha. @@ -2620,7 +2821,7 @@ USA erários? públicos? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 erário público. @@ -2629,7 +2830,7 @@ USA escolhas? opciona(?:l|is) - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 escolha opcional. @@ -2639,7 +2840,7 @@ USA [nd]o céu - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 estrela no céu. @@ -2650,7 +2851,7 @@ USA fac?tos? rea(?:l|is) - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 facto real. @@ -2661,7 +2862,7 @@ USA outro lugar|lado - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 fugir para outro lugar. @@ -2671,7 +2872,7 @@ USA no tec?to - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 goteiras no teto. @@ -2684,7 +2885,7 @@ USA cada uma?|pessoa|indivíduo - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 individualidade de cada um. @@ -2695,7 +2896,7 @@ USA metades? igua(?:l|is) - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 partes \2 metades iguais. @@ -2705,7 +2906,7 @@ USA monoculturas? exclusivas? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 monocultura exclusiva. @@ -2715,7 +2916,7 @@ USA de pessoas? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 multidão de pessoa. @@ -2728,7 +2929,7 @@ USA (?:torcida|jogo|partida)s? organizad[ao]s? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 organizar uma torcida organizada. @@ -2737,7 +2938,7 @@ USA plane.+ antecipadamente - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 planeada antecipadamente. @@ -2747,7 +2948,7 @@ USA com antecedência - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 planeada com antecedência. @@ -2758,7 +2959,7 @@ USA o futuro - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 plano para o futuro. @@ -2767,7 +2968,7 @@ USA plebiscito popular - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 plebiscito popular. @@ -2777,7 +2978,7 @@ USA poder .+r$ - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \2 \3 possivelmente poderá ocorrer. possivelmente poderá questionar. @@ -2788,7 +2989,7 @@ USA de antemão - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 prever de antemão. @@ -2799,7 +3000,7 @@ USA o futuro - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 projetar para o futuro. @@ -2811,7 +3012,7 @@ USA ser porque - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \3 razão ser porque. @@ -2821,7 +3022,7 @@ USA de novo - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 retornar de novo. repetir de novo. @@ -2831,7 +3032,7 @@ USA segredos? secretos? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 segredo secreto. @@ -2840,7 +3041,7 @@ USA sintomas? indicativos? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 sintomas indicativos. @@ -2850,7 +3051,7 @@ USA um sonho - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 sonhar um sonho. @@ -2860,7 +3061,7 @@ USA nos lábios - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 sorriso nos lábios. @@ -2869,7 +3070,7 @@ USA superavits? positivos? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 superavit positivo. @@ -2878,7 +3079,7 @@ USA sussurrar baix(?:o|inho) - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 sussurrar baixinho. @@ -2888,7 +3089,7 @@ USA entre três - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 trilateral entre três. @@ -2898,7 +3099,7 @@ USA e|versão definitiva - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \2 \3 última versão definitiva. @@ -2908,7 +3109,7 @@ USA de|por todos - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 unânime de todos. @@ -2917,7 +3118,7 @@ USA vereador[ea]?s?|prefeitos? municip(?:al|ais) - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 vereador municipal. @@ -2928,7 +3129,7 @@ USA ainda continuar - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \2 ainda continuar. @@ -2937,7 +3138,7 @@ USA acontecer anteriormente - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 acontecer anteriormente. @@ -2947,7 +3148,7 @@ USA ainda mais - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 acrescentar ainda mais. @@ -2958,7 +3159,7 @@ USA outro dia - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 adiar para outro dia. @@ -2969,7 +3170,7 @@ USA amputar|aniquilar totalmente - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 amputar totalmente. @@ -2978,7 +3179,7 @@ USA arrancar fora - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 arrancar fora. @@ -2992,7 +3193,7 @@ USA ao futuro - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 avançar em direção ao futuro. @@ -3003,7 +3204,7 @@ USA a frente - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 avançar para a frente. @@ -3014,7 +3215,7 @@ USA colaborar juntos - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 colaborar juntos. @@ -3023,7 +3224,7 @@ USA combinar juntos - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 combinar juntos. @@ -3033,7 +3234,7 @@ USA e contrastar - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 comparar e contrastar. @@ -3044,7 +3245,7 @@ USA continuar ainda - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 continuar ainda. @@ -3054,7 +3255,7 @@ USA em tamanho - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 crescer em tamanho. @@ -3064,7 +3265,7 @@ USA em valor - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 depreciar em valor. @@ -3076,7 +3277,7 @@ USA de frente - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 encarar a situação de frente. @@ -3086,7 +3287,7 @@ USA com cuidado - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 escrutinar com cuidado. @@ -3098,7 +3299,7 @@ USA principalmente em|n[ao]s? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 \3 focar principalmente em. @@ -3109,7 +3310,7 @@ USA mesclar juntos - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 mesclar juntos. @@ -3118,7 +3319,7 @@ USA misturar juntos - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 misturar juntos. @@ -3129,7 +3330,7 @@ USA som de - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 ouvir o som de. @@ -3138,7 +3339,7 @@ USA permanecer ainda - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 permanecer ainda. @@ -3148,7 +3349,7 @@ USA muito|muitíssimo mais - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 preferir mais. @@ -3158,7 +3359,7 @@ USA em frente - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 prosseguir em frente. @@ -3167,7 +3368,7 @@ USA reconsiderar novamente - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 reconsiderar novamente. @@ -3179,7 +3380,7 @@ USA novo recrutar - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 recrutar novo recrutar. @@ -3189,7 +3390,7 @@ USA para trás - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 recuar para trás. @@ -3199,7 +3400,7 @@ USA de novo - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 refazer de novo. @@ -3208,7 +3409,7 @@ USA refazer novamente - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 refazer novamente. @@ -3219,7 +3420,7 @@ USA resumir resumidamente - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 resumir resumidamente. @@ -3228,7 +3429,7 @@ USA retornar novamente - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 retornar novamente. @@ -3239,7 +3440,7 @@ USA objetos? alheios? - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 roubar o objeto alheio. @@ -3252,7 +3453,7 @@ USA dentro da - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 tirar de dentro da. @@ -3265,7 +3466,7 @@ USA para trás - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 vacilar para frente e para trás. @@ -3276,7 +3477,7 @@ USA do ar - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 voar através do ar. @@ -3290,7 +3491,7 @@ USA n[uú] - &pleonasm_msg; + Pleonasmo. Substitua por: \1 \1 \2 \3 nu É visível a olho. @@ -3780,7 +3981,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. próxima \2 A licença acaba na sexta-feira da semana que vem. @@ -3795,7 +3996,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. próximo \2 A licença acaba na noite do natal que vem. @@ -3827,7 +4028,7 @@ USA algumas?|algum|alguns|muit[ao]s?|qualquer|quaisquer|tantos? - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. por via mediante @@ -3858,7 +4059,7 @@ USA algumas?|algum|alguns|muit[ao]s?|qualquer|quaisquer|que|tantos? - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. com Isto permite através de alguns cliques fazê-lo. @@ -4126,7 +4327,7 @@ USA n|ñ|naumN - &internet_msg; Considere escrever não por extenso. Se quis dizer "n", coloque entre aspas. + Linguagem de Internet. Considere escrever não por extenso. Se quis dizer "n", coloque entre aspas. "n" Ele n me mandou mensagem ontem. @@ -4239,7 +4440,7 @@ USA lol|lmao|kk+|rotfl - &internet_msg; Considere escrever haha por extenso. + Linguagem de Internet. Considere escrever haha por extenso. Haverá reunião aos sábados kkk. @@ -4259,7 +4460,7 @@ USA [!\?\.,;] - &internet_msg; Considere escrever mensagem por extenso. + Linguagem de Internet. Considere escrever mensagem por extenso. Mandei msg. @@ -4279,7 +4480,7 @@ USA [!\?\.,;] - &internet_msg; Considere escrever mensagens por extenso. + Linguagem de Internet. Considere escrever mensagens por extenso. Você não lê minhas msgs. @@ -4295,7 +4496,7 @@ USA - &internet_msg; Considere as alternativas. + Linguagem de Internet. Considere as alternativas. minha nossa meu Deus não acredito @@ -4315,7 +4516,7 @@ USA - &internet_msg; Considere as alternativas. + Linguagem de Internet. Considere as alternativas. como assim que diabos não faz sentido @@ -4328,7 +4529,7 @@ USA vc - &internet_msg; Considere escrever você por extenso. + Linguagem de Internet. Considere escrever você por extenso. Eu falei com vc ontem. Vc vai cuidar do projeto? @@ -4336,7 +4537,7 @@ USA vcs - &internet_msg; Considere escrever vocês por extenso. + Linguagem de Internet. Considere escrever vocês por extenso. Eu falei com vcs ontem. Vcs vão cuidar do projeto? @@ -4344,21 +4545,21 @@ USA qm - &internet_msg; Considere escrever quem por extenso. + Linguagem de Internet. Considere escrever quem por extenso. Qm vai à conferência? hj - &internet_msg; Considere escrever hoje por extenso. + Linguagem de Internet. Considere escrever hoje por extenso. Vou à reunião hj. blz - &internet_msg; Considere escrever beleza por extenso. + Linguagem de Internet. Considere escrever beleza por extenso. Então blz, finalizo amanhã. @@ -4391,7 +4592,7 @@ USA bj|bjo - &internet_msg; Considere escrever beijo por extenso. Obrigada, bjo. + Linguagem de Internet. Considere escrever beijo por extenso. Obrigada, bjo. Até mais. Bj. @@ -4402,7 +4603,7 @@ USA bjs|bjos - &internet_msg; Considere escrever beijos por extenso. + Linguagem de Internet. Considere escrever beijos por extenso. Obrigada, bjos. Até mais. Bjs. @@ -4413,7 +4614,7 @@ USA abs - &internet_msg; Considere escrever abraços por extenso. Se for uma sigla, utilize ABS em letras maiúsculas. + Linguagem de Internet. Considere escrever abraços por extenso. Se for uma sigla, utilize ABS em letras maiúsculas. Grato, abs. Abs. @@ -4434,7 +4635,7 @@ USA tb|tbm - &internet_msg; Considere escrever também por extenso. + Linguagem de Internet. Considere escrever também por extenso. Eu tbm. Tb quero viajar. O departamento financeiro tb vai participar. @@ -4443,7 +4644,7 @@ USA pfvr - &internet_msg; Considere escrever por favor por extenso. + Linguagem de Internet. Considere escrever por favor por extenso. Pfvr me liga. @@ -4466,7 +4667,7 @@ USA pq [\.\?!;] - &internet_msg; "Por quê" é utilizado no final de frases. Considere escrever por quê por extenso. + Linguagem de Internet. "Por quê" é utilizado no final de frases. Considere escrever por quê por extenso. Quero saber pq. E tudo isso pq? Eu não posso ir. Pq? @@ -4512,7 +4713,7 @@ USA ? - &internet_msg; Se "pq" estiver no início de uma pergunta, considere escrever por que por extenso. + Linguagem de Internet. Se "pq" estiver no início de uma pergunta, considere escrever por que por extenso. Se não houve erro algum, pq não entregou o documento? E faria tudo isso de novo, pq não? O relatório foi entregue; pq não houve mudanças? @@ -4530,7 +4731,7 @@ USA ? - &internet_msg; Se "pq" estiver no início de uma pergunta, considere escrever por que por extenso. + Linguagem de Internet. Se "pq" estiver no início de uma pergunta, considere escrever por que por extenso. Pq não entregou o documento? @@ -4554,7 +4755,7 @@ USA - &internet_msg; Se "pq" expressar uma explicação, considere escrever porque por extenso. + Linguagem de Internet. Se "pq" expressar uma explicação, considere escrever porque por extenso. Ele não se importou, pq acabou voltando. @@ -4573,7 +4774,7 @@ USA - &internet_msg; Se "pq" expressar uma explicação, considere escrever porque por extenso. Se for uma pergunta, utilize por que. + Linguagem de Internet. Se "pq" expressar uma explicação, considere escrever porque por extenso. Se for uma pergunta, utilize por que. Pq ele não quis. @@ -4605,7 +4806,7 @@ USA pq - &internet_msg; Se "pq" expressar uma explicação, considere escrever porque por extenso. Se se puder substituir por "por qual razão", utilize por que. + Linguagem de Internet. Se "pq" expressar uma explicação, considere escrever porque por extenso. Se se puder substituir por "por qual razão", utilize por que. Queria apenas entender pq não ligaram de volta. Teve que fazer o diagnóstico pq não havia mais ninguém na sala. @@ -4637,7 +4838,7 @@ USA bola murcha - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 sem ânimo estar com a bola murcha. @@ -4650,7 +4851,7 @@ USA nas nuvens - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 distraído estar com a cabeça nas nuvens. @@ -4662,7 +4863,7 @@ USA cabeça quente - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 irritado estar com a cabeça quente. @@ -4674,7 +4875,7 @@ USA no coração - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 angustiado estar com aperto no coração. @@ -4686,7 +4887,7 @@ USA de cotovelo - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 despeitado estar com dor de cotovelo. @@ -4700,7 +4901,7 @@ USA da orelha - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 desconfiado estar com a pulga atrás da orelha. @@ -4711,7 +4912,7 @@ USA ao bife - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 em risco estar feito ao bife. @@ -4720,7 +4921,7 @@ USA estar fixe - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 bom estar fixe. @@ -4732,7 +4933,7 @@ USA do corvo - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 para morrer estar no bico do corvo. @@ -4742,7 +4943,7 @@ USA no vermelho - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. estar no vermelho. @@ -4750,7 +4951,7 @@ USA estar dorido - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 ressacado estar dorido. @@ -4759,7 +4960,7 @@ USA estar paiado - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 metido em problemas estar paiado. @@ -4770,7 +4971,7 @@ USA de siri - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. manter segredo fazer boca de siri. fazes boca de siri. @@ -4784,7 +4985,7 @@ USA às costas - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 facilmente fazer com uma perna às costas. @@ -4795,7 +4996,7 @@ USA olhos fechados - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 facilmente fazer de olhos fechados. @@ -4806,7 +5007,7 @@ USA tripas corações - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 todos os possíveis fazer das tripas corações. @@ -4816,7 +5017,7 @@ USA nas coxas - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 sem cuidado fazer nas coxas. @@ -4826,7 +5027,7 @@ USA por merecer - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. merecer fazer por merecer. @@ -4839,7 +5040,7 @@ USA de água - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. transformar banalidades em tragédia Fez tempestade em copo de água. @@ -4851,7 +5052,7 @@ USA da china - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. aproveitar uma grande oportunidade fazer um negócio da china. @@ -4861,7 +5062,7 @@ USA no contexto - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. enquadrar inserir no contexto. @@ -4870,7 +5071,7 @@ USA inspirar cuidado - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. inspirar cuidado. @@ -4880,7 +5081,7 @@ USA aos arames - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. enervar-se irritar-se Foi aos arames. @@ -4893,7 +5094,7 @@ USA o carro - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. sair de casa ir buscar o carro. @@ -4904,7 +5105,7 @@ USA catar coquinho - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 fazer outra coisa ir catar coquinho. @@ -4915,7 +5116,7 @@ USA tomar banho - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 fazer outra coisa ir tomar banho. @@ -4928,7 +5129,7 @@ USA ao cão - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 chatear outro ir dar banho ao cão. @@ -4940,7 +5141,7 @@ USA pa?ra melhor - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. morrer falecer Foi desta para melhor. @@ -4953,7 +5154,7 @@ USA o espaço|saco - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. não funcionar falhar dar errado @@ -4967,7 +5168,7 @@ USA pa?ra cucuia - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. não funcionar falhar dar errado @@ -4981,7 +5182,7 @@ USA pentear macacos? - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. procurar o que fazer não se intrometer ir pentear macaco. @@ -4994,7 +5195,7 @@ USA água abaixo - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. falhar Foi por água abaixo. @@ -5005,7 +5206,7 @@ USA olhos fechados - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 sem dificuldade fazer de olhos fechados. fez de olhos fechados. @@ -5018,7 +5219,7 @@ USA da bananeira - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ficar despreocupado ficar à sombra da bananeira. @@ -5029,7 +5230,7 @@ USA ver navios - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 sem nada ficar a ver navios. @@ -5039,7 +5240,7 @@ USA pa?ra tia - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 solteira ficar para tia. @@ -5049,7 +5250,7 @@ USA o coração - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. emocionar inundar o coração. @@ -5059,7 +5260,7 @@ USA roupa suja - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. discutir assuntos particulares em público lavar roupa suja. @@ -5068,7 +5269,7 @@ USA levantar acampamento - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. sair levantar acampamento. @@ -5082,7 +5283,7 @@ USA esquerdo - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ter um dia mau levantou-se com o pé esquerdo. @@ -5094,7 +5295,7 @@ USA na ferida - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. insistir em situação problemática meter o dedo na ferida. @@ -5107,7 +5308,7 @@ USA as pernas - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. submeter-se acobardar-se meter o rabo entre as pernas. @@ -5118,7 +5319,7 @@ USA as botas|chuteiras - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. aposentar-se desistir pendurar as botas. @@ -5131,7 +5332,7 @@ USA seus botões - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. pensar com os seus botões. @@ -5142,7 +5343,7 @@ USA da bezerra - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. distrair-se pensar na morte da bezerra. @@ -5154,7 +5355,7 @@ USA da bezerra - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. estar distraído pensas na morte da bezerra. @@ -5165,7 +5366,7 @@ USA pentear macacos - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 chatear outro ir pentear macacos. vai pentear macacos. @@ -5178,7 +5379,7 @@ USA de molho - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. pôr a barba de molho. @@ -5189,7 +5390,7 @@ USA em água - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. cansar acabar com a paciência pôr a cabeça em água. @@ -5202,7 +5403,7 @@ USA em ordem - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. pôr a casa em ordem. @@ -5213,7 +5414,7 @@ USA na massa - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. fazer pôr a mão na massa. @@ -5225,7 +5426,7 @@ USA na poça - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. fazer asneira pôr a pata na poça. @@ -5237,7 +5438,7 @@ USA de molho - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. precaver-se pôr as barbas de molho. @@ -5249,7 +5450,7 @@ USA na mesa - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. pôr as cartas na mesa. @@ -5261,7 +5462,7 @@ USA na mesa - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. expor os factos põe as cartas na mesa. @@ -5271,7 +5472,7 @@ USA os dados - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. expor os factos lança os dados. @@ -5282,7 +5483,7 @@ USA das circunstâncias - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. por força das circunstâncias. @@ -5292,7 +5493,7 @@ USA que pareça - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. por incrível que pareça. @@ -5302,7 +5503,7 @@ USA à obra - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. trabalhar com afinco pôr mãos à obra. @@ -5313,7 +5514,7 @@ USA na cabeça - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. criar problemas onde não existem pôr minhoca na cabeça. @@ -5325,7 +5526,7 @@ USA nos is - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. esclarecer a situação pôr os pontos nos is. @@ -5335,7 +5536,7 @@ USA os alicerces - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. afectar abalar os alicerces. @@ -5345,7 +5546,7 @@ USA o barco - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. desistir abandonar o barco. @@ -5355,7 +5556,7 @@ USA o paletó - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. morrer abotoar o paletó. @@ -5365,7 +5566,7 @@ USA a|uma causa - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. abraçar uma causa. @@ -5376,7 +5577,7 @@ USA de ouro - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. começar bem abrir com chave de ouro. @@ -5387,7 +5588,7 @@ USA na agenda - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. abrir espaço na agenda. @@ -5396,7 +5597,7 @@ USA mão de - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. renunciar a deixar de largar a @@ -5409,7 +5610,7 @@ USA o coração - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. desabafar declarar-se sinceramente abrir o coração. @@ -5420,7 +5621,7 @@ USA o jogo - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. denunciar revelar detalhes abrir o jogo. @@ -5433,7 +5634,7 @@ USA a alguém - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. convencer alertar abrir os olhos a alguém. @@ -5444,7 +5645,7 @@ USA em pizza - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ficar por resolver acabar em pizza. @@ -5453,7 +5654,7 @@ USA acertar agulhas - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. combinar algo entender-se @@ -5465,7 +5666,7 @@ USA em|na cheio|lata|mosca|mouche - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. acertar precisamente acertar à primeira acertar na lata. @@ -5481,7 +5682,7 @@ USA de cavalo - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. procurar problemas onde não existem achar chifre em cabeça de cavalo. @@ -5492,7 +5693,7 @@ USA em ovo - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. procurar o impossível achar pêlo em ovo. @@ -5503,7 +5704,7 @@ USA braços abertos - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. acolher bem acolher de braços abertos. @@ -5516,7 +5717,7 @@ USA de fora - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. estar mal disposto acordou com os pés de fora. @@ -5526,7 +5727,7 @@ USA a boca - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. procurar atrair favores adoçar a boca. @@ -5537,7 +5738,7 @@ USA bastante precisão - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. afirmar afirmar com bastante precisão. @@ -5547,7 +5748,7 @@ USA as mágoas - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. afogar as mágoas. @@ -5558,7 +5759,7 @@ USA e dentes - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. não desistir facilmente agarrar com unhas e dentes. @@ -5568,7 +5769,7 @@ USA [ao] burr[ao] - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ficar em descanso comprometer-se amarrar o burro. @@ -5580,7 +5781,7 @@ USA barata tonta - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. estar distraído andas feito barata tonta. @@ -5590,7 +5791,7 @@ USA na linha - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. estar elegante agir corretamente andas na linha. @@ -5601,7 +5802,7 @@ USA nas nuvens - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. estar desatento andas nas nuvens. @@ -5611,7 +5812,7 @@ USA a pata - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ter controlo sobre apanhou a pata. @@ -5621,7 +5822,7 @@ USA de surpresa - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. surpreender apanhar de surpresa. @@ -5631,7 +5832,7 @@ USA as arestas - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. aprimorar aparar as arestas. @@ -5641,7 +5842,7 @@ USA a boleia - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ir junto aproveito a boleia. @@ -5651,7 +5852,7 @@ USA as turbinas - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. aquecer as turbinas. @@ -5664,7 +5865,7 @@ USA dos outros - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. trabalhar para proveito alheio aquecer água para o mate dos outros. @@ -5674,7 +5875,7 @@ USA um barraco - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. criar confusão em público discutir brigar @@ -5686,7 +5887,7 @@ USA os? cabelos? - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. entrar em desespero arrancar cabelos. arrancar os cabelos. @@ -5697,7 +5898,7 @@ USA as? asas?|asinhas? - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. enamorar-se insinuar-se a alguém arrastar as asas. @@ -5711,7 +5912,7 @@ USA a?os dentes - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. exageradamente armar preparar para uma situação armar-se até aos dentes. @@ -5725,7 +5926,7 @@ USA do balão - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. arrebentar a boca do balão. @@ -5734,7 +5935,7 @@ USA as mangas - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. trabalhar com afinco iniciar algo arregaçar as mangas. @@ -5748,7 +5949,7 @@ USA se coçar - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. procurar por problemas arrumar sarna para se coçar. @@ -5760,7 +5961,7 @@ USA o camões - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 chatear outra pessoa vai chatear o camões. @@ -5769,7 +5970,7 @@ USA ver fumo|bilhas - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ter dificuldade ver fumo. @@ -5781,7 +5982,7 @@ USA pela greta - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. estar quase a morrer ver a avó pela greta. @@ -5792,7 +5993,7 @@ USA e troianos - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. agradar a todos agradar gregos e troianos. @@ -5802,7 +6003,7 @@ USA em cheio - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. atingir em cheio. @@ -5810,7 +6011,7 @@ USA atirar|lançar farpas - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. atirar farpas. @@ -5818,7 +6019,7 @@ USA babar ovo - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. puxar o saco idolatrar incondicionalmente babar ovo. @@ -5829,7 +6030,7 @@ USA a bola - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. acalmar-se ser mais comedido baixou a bola. @@ -5840,7 +6041,7 @@ USA a guarda - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. descontrair facilitar baixar a guarda. @@ -5851,7 +6052,7 @@ USA as botas - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. morrer falecer bater as botas. @@ -5865,7 +6066,7 @@ USA na parede - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. aprender com os erros bater com a cabeça na parede. @@ -5876,7 +6077,7 @@ USA as dez - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. morrer bater com as dez. @@ -5887,7 +6088,7 @@ USA frente com - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. entrar em conflito bater de frente com. @@ -5897,7 +6098,7 @@ USA em retirada - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. fugir bater em retirada. @@ -5908,7 +6109,7 @@ USA mesma tecla - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. repetir insistir bater na mesma tecla. @@ -5918,7 +6119,7 @@ USA bater papo - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. conversar bater papo. @@ -5931,7 +6132,7 @@ USA dos outros - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. viver sempre a cochichar beber água nas orelhas dos outros. @@ -5943,7 +6144,7 @@ USA no trombone - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. revelar um segredo botar a boca no trombone. @@ -5952,7 +6153,7 @@ USA botar banca - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. botar banca. @@ -5965,7 +6166,7 @@ USA dos bois - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. saltar etapas de forma inapropriada botar o carro na frente dos bois. @@ -5975,7 +6176,7 @@ USA para quebrar - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. fazer algo com extrema intensidade botas para quebrar. @@ -5984,7 +6185,7 @@ USA mandar ver - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. fazer algo com extrema intensidade mandei ver. @@ -5994,7 +6195,7 @@ USA com fogo - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. arriscar brincar com fogo. @@ -6004,7 +6205,7 @@ USA pelas tabelas - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. cair pelas tabelas. @@ -6013,7 +6214,7 @@ USA a ficha - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. entender tardiamente cair a ficha. @@ -6024,7 +6225,7 @@ USA uma luva - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ficar bem cair como uma luva. @@ -6034,7 +6235,7 @@ USA das nuvens - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. voltar à realidade cair das nuvens. @@ -6044,7 +6245,7 @@ USA de maduro - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. cair de maduro. @@ -6053,7 +6254,7 @@ USA por terra - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. perder cair por terra. @@ -6062,7 +6263,7 @@ USA cantar vitória - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. festejar cantar vitória. @@ -6072,7 +6273,7 @@ USA nas tintas - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. exagerar na descrição carregar nas tintas. @@ -6081,7 +6282,7 @@ USA causar espécie - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. fazer confusão causei espécie. @@ -6093,7 +6294,7 @@ USA denominador comum - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. chegar a um denominador comum. @@ -6104,7 +6305,7 @@ USA leite derramado - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. lamentar-se por algo que não tem solução lamentar-se pelo passado chorar sobre o leite derramado. @@ -6115,7 +6316,7 @@ USA no molhado - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. chover no molhado. @@ -6123,7 +6324,7 @@ USA chutar alto - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. vangloriar-se chutar alto. @@ -6133,7 +6334,7 @@ USA o balde - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. chutar o balde. @@ -6142,7 +6343,7 @@ USA o balde - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. agir irresponsavelmente adiar o problema chutar o balde. @@ -6155,7 +6356,7 @@ USA da barraca - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. agir irresponsavelmente adiar o problema chutar o pau da barraca. @@ -6167,7 +6368,7 @@ USA na cabeça - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. querer aparecer exibir-se colocou melancia na cabeça. @@ -6179,7 +6380,7 @@ USA ponto final - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. terminar colocar um ponto final. @@ -6193,7 +6394,7 @@ USA comer água - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. sair para beber comer água. Clarinho como água. @@ -6205,7 +6406,7 @@ USA um abade - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. comer muito comer como um abade. @@ -6216,7 +6417,7 @@ USA e quente - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ser apressado e pouco perfeccionista comi cru e quente. @@ -6227,7 +6428,7 @@ USA por lebre - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ser enganado comprou gato por lebre. @@ -6238,7 +6439,7 @@ USA com bugalhos - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. confundir conceitos confundir factos confundir alhos com bugalhos. @@ -6248,7 +6449,7 @@ USA conjugar esforços - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. conjugar esforços. @@ -6257,7 +6458,7 @@ USA o travesseiro - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. consultar o travesseiro. @@ -6268,7 +6469,7 @@ USA de êxitos? - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ter sucesso coroei de êxito. @@ -6278,7 +6479,7 @@ USA por fora - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. correr por fora. @@ -6287,7 +6488,7 @@ USA as vazas - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. impedir cortar as vazas. @@ -6297,7 +6498,7 @@ USA um acordo - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. costurar um acordo. @@ -6306,7 +6507,7 @@ USA de balas - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. crivar de balas. @@ -6315,7 +6516,7 @@ USA os braços - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. cruzar os braços. @@ -6327,7 +6528,7 @@ USA vara curta - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. arrumar problema provocar cutucar a onça com vara curta. @@ -6339,7 +6540,7 @@ USA devida atenção - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. dar a devida atenção. @@ -6351,7 +6552,7 @@ USA bilhar grande - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ir chatear outro dá a volta ao bilhar grande. @@ -6363,7 +6564,7 @@ USA por cima - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. recuperar-se dar a volta por cima. @@ -6372,7 +6573,7 @@ USA dar bilingue - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. mentir enganar dar bilingue. @@ -6382,7 +6583,7 @@ USA dar bola - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. insinuar-se romanticamente para alguém dar bola. @@ -6395,7 +6596,7 @@ USA na porta - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. decepcionar-se procurar e não encontrar dar com a cara na porta. @@ -6409,7 +6610,7 @@ USA nos dentes - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. contar um segredo dar com a língua nos dentes. @@ -6422,7 +6623,7 @@ USA na porta - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. decepcionar-se procurar e não encontrar dar com o nariz na porta. @@ -6436,7 +6637,7 @@ USA na água - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. dar com os burros na água. @@ -6444,7 +6645,7 @@ USA dar galho - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. causar dificuldades causar complicações dar galho. @@ -6454,7 +6655,7 @@ USA dar gasosa - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. entregar gorjeta subornar dar gasosa. @@ -6464,7 +6665,7 @@ USA dar jajão - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. simular ameaçar dar jajão. @@ -6474,7 +6675,7 @@ USA dar mancada - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. não cumprir promessa descontrair dar mancada. @@ -6485,7 +6686,7 @@ USA na telha - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. dar na telha. @@ -6495,7 +6696,7 @@ USA aos bois - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. dar nome aos bois. @@ -6507,7 +6708,7 @@ USA sua graça - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. dar o ar de sua graça. @@ -6518,7 +6719,7 @@ USA a torcer - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. voltar atrás na decisão voltar atrás na opinião dar o braço a torcer. @@ -6531,7 +6732,7 @@ USA a torcer - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. voltar atrás numa decisão colocar o orgulho de parte dar o braço a torcer. @@ -6543,7 +6744,7 @@ USA último adeus - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. despedir-se dar o último adeus. @@ -6554,7 +6755,7 @@ USA na máquina - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 urgência dar pau na máquina. @@ -6563,7 +6764,7 @@ USA dar troco - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 conversa dar troco. @@ -6576,7 +6777,7 @@ USA sem braço - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. (fazer-se) de desentendido dei uma de joão sem braço. @@ -6587,7 +6788,7 @@ USA uma mãozinha - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ajudar dar uma mãozinha. @@ -6597,7 +6798,7 @@ USA uma mãozinha - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 uma pequena ajuda dar uma mãozinha. @@ -6607,7 +6808,7 @@ USA as chamas - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. dissipar debelar as chamas. @@ -6617,7 +6818,7 @@ USA o cabelo - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. correr muito deitar o cabelo. @@ -6626,7 +6827,7 @@ USA deitar raízes - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. deitar raízes. @@ -6635,7 +6836,7 @@ USA a desejar - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. deixar a desejar. @@ -6644,7 +6845,7 @@ USA na mão - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. não colaborar abandonar deixar na mão. @@ -6655,7 +6856,7 @@ USA a desejar - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. decepcionar desapontar insatisfazer @@ -6667,7 +6868,7 @@ USA um processo - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. detonar um processo. @@ -6675,7 +6876,7 @@ USA dispensar apresentações - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ser famoso dispensa apresentações. @@ -6684,7 +6885,7 @@ USA dissipar dúvidas - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. dissipar dúvidas. @@ -6696,7 +6897,7 @@ USA ao pescoço - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 sob pressão estar com a corda ao pescoço. @@ -6708,7 +6909,7 @@ USA corda toda - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 animado \1 empolgado estar com a corda toda. @@ -6725,7 +6926,7 @@ USA na mão - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ter o poder estar com a faca e o queijo na mão. @@ -6739,7 +6940,7 @@ USA da porta - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. estar desconfiado estar com o pé atrás da porta. @@ -6750,7 +6951,7 @@ USA atrás - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. estar desconfiado estar de pé atrás. @@ -6761,7 +6962,7 @@ USA os azeites - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 aborrecido \1 chateado com algo estar com os azeites. @@ -6776,7 +6977,7 @@ USA a cova - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. estar para morrer estar com os pés para a cova. @@ -6793,7 +6994,7 @@ USA no soro - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. estar em estado grave \1 prestes a morrer estar com uma mão na vela e outra no soro. @@ -6807,7 +7008,7 @@ USA no sapato - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ter um problema por resolver estive com uma pedra no sapato. @@ -6818,7 +7019,7 @@ USA dar|dando sopa - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. estar inadvertidamente vulnerável estar dando sopa. @@ -6828,7 +7029,7 @@ USA de gesso - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. não dar resposta estar de gesso. @@ -6840,7 +7041,7 @@ USA a abanar - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. não conseguir o que pretendia estar de mãos a abanar. @@ -6852,7 +7053,7 @@ USA a abanar|abanando - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. não conseguir o que pretendia estar de mãos a abanar. @@ -6863,7 +7064,7 @@ USA mãos atadas - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. não poder fazer nada estar de mãos atadas. @@ -6873,7 +7074,7 @@ USA de trombas - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. estar aborrecido estar de trombas. @@ -6882,7 +7083,7 @@ USA estar giro - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 bonito \1 engraçado estar giro. @@ -6895,7 +7096,7 @@ USA de alguém - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. utilizar emprestado utilizar de graça estar na aba de alguém. @@ -6906,7 +7107,7 @@ USA vista grossa - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. fingir que não ver fiz vista grossa. @@ -6916,7 +7117,7 @@ USA o - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. insistir fincar o pé. @@ -6925,7 +7126,7 @@ USA gerar polémica - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. gerar polémica. @@ -6935,7 +7136,7 @@ USA plenos pulmões - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. gritar com toda a força gritar a plenos pulmões. @@ -6947,7 +7148,7 @@ USA dos tribunais - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. levar a tribunal levar à barra dos tribunais. @@ -6957,7 +7158,7 @@ USA a peito - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. tomar para si ofender-se levar a peito. @@ -6967,7 +7168,7 @@ USA levar chumbo|ferro|pau - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. fracassar sofrer violência levar chumbo. @@ -6978,7 +7179,7 @@ USA de vencida - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. levar de vencida. @@ -6986,7 +7187,7 @@ USA levar toco - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ser deixado levou toco. @@ -6997,7 +7198,7 @@ USA por trás - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. entender tudo de maneira pejorativa entender sempre o contrário levar tudo por trás. @@ -7008,7 +7209,7 @@ USA um fora - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ser descartado ser impedido levou um fora. @@ -7020,7 +7221,7 @@ USA mambo militar - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ser submetido a uma reação extrema levou um mambo militar. @@ -7032,7 +7233,7 @@ USA pelas mãos - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. agir desajeitadamente agir com pressa meter os pés pelas mãos. @@ -7043,7 +7244,7 @@ USA num vespeiro - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. mexer num vespeiro. @@ -7052,7 +7253,7 @@ USA de amores - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. gostar morrer de amores. @@ -7063,7 +7264,7 @@ USA pente fino - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. analisar minuciosamente escrutinar minuciosamente passar a pente fino. @@ -7074,7 +7275,7 @@ USA em branco - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. passar em branco. @@ -7083,7 +7284,7 @@ USA no tranco - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. pegar no tranco. @@ -7093,7 +7294,7 @@ USA bonde andando - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. pegar o bonde andando. @@ -7102,7 +7303,7 @@ USA a linha - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. perder a educação perder a elegância perder a linha. @@ -7113,7 +7314,7 @@ USA as estribeiras - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. desnortear-se perder as estribeiras. @@ -7125,7 +7326,7 @@ USA à meada - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. desnortear-se perder o fio à meada. @@ -7136,7 +7337,7 @@ USA o futuro - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. crianças ser o futuro. @@ -7146,7 +7347,7 @@ USA na cozinha - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. mulher ser na cozinha. @@ -7156,7 +7357,7 @@ USA dos espertos - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. mundo ser dos espertos. @@ -7167,7 +7368,7 @@ USA da bola - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ser maluco não bate bem da bola. @@ -7179,7 +7380,7 @@ USA a|para dúvidas - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. não deixou margem a dúvidas. @@ -7189,7 +7390,7 @@ USA nem - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ignorar Não estou nem aí. Ele não está nem aí para nada. @@ -7202,7 +7403,7 @@ USA bom cabelo - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. não ouvir não servir não combinar bem @@ -7216,7 +7417,7 @@ USA seu destino - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. não fugir ao seu destino. @@ -7226,7 +7427,7 @@ USA de apresentaç(?:ão|ões) - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ser famoso não precisas de apresentação. @@ -7237,7 +7438,7 @@ USA do papel - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. não saiu do papel. @@ -7248,7 +7449,7 @@ USA nas? escadas? - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. não prestar correta atenção ao assunto ouvir o recado na escada. @@ -7258,7 +7459,7 @@ USA o pato - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ser responsabilizado por algo que não cometeu pagar o pato. @@ -7268,7 +7469,7 @@ USA na batatinha - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. pensar no improvável imaginar o impossível propor o impossível @@ -7280,7 +7481,7 @@ USA n[ao] bola|tomate - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. cometer um deslize pisar na bola. @@ -7293,7 +7494,7 @@ USA d[eo] cavalo - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. exagerar problemas procurar chifre em cabeça de cavalo. @@ -7304,7 +7505,7 @@ USA em ovo - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. exagerar problemas procurar pelo em ovo. @@ -7316,7 +7517,7 @@ USA se coçar - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. envolver-se em problemas sem necessidade procurar sarna para se coçar. @@ -7328,7 +7529,7 @@ USA em|no|num palheiro - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. tentar algo quase impossível procurar uma agulha num palheiro. @@ -7337,7 +7538,7 @@ USA plantar bananeiras? - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. colocar-se de cabeça para baixo plantar bananeira. @@ -7347,7 +7548,7 @@ USA o galho - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. improvisar quebrar o galho. @@ -7357,7 +7558,7 @@ USA o protocolo - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. quebrar o protocolo. @@ -7366,7 +7567,7 @@ USA as? baterias? - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. recarregar as baterias. @@ -7379,7 +7580,7 @@ USA água fria - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ter entusiasmo transformado em desilusão receber um balde de água fria. @@ -7389,7 +7590,7 @@ USA um pepino - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 um problema resolver um pepino. @@ -7399,7 +7600,7 @@ USA de alívio|aliviado - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. respirar aliviado. @@ -7407,7 +7608,7 @@ USA segurar vela - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. atrapalhar namoro estar sozinho com um casal segurar vela. @@ -7419,7 +7620,7 @@ USA de cornos? - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 despeito amoroso sentir dor de corno. @@ -7430,7 +7631,7 @@ USA de cotovelo - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. sentir inveja sentir dor de cotovelo. @@ -7441,7 +7642,7 @@ USA bom comer - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ter boa boca consentir na infidelidade da própria mulher ser de bom comer. @@ -7454,7 +7655,7 @@ USA de galocha - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 desagradável ser um chato de galocha. @@ -7466,7 +7667,7 @@ USA &hifen; ninguém - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. não ter importância não ter peso social \1 destituído de poder económico @@ -7478,7 +7679,7 @@ USA uma?s?|uns troca-tintas - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. mudar de ideias facilmente \1 traidor ser um troca-tintas. @@ -7489,7 +7690,7 @@ USA uma?s?|uns maria-vai-com-as-outras - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. não ter personalidade própria deixar-se influenciar facilmente ser um maria-vai-com-as-outras. @@ -7502,7 +7703,7 @@ USA sem alça - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 chato ser uma mala sem alça. @@ -7514,7 +7715,7 @@ USA na roda - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ajudar muito \1 prestável ser uma mão na roda. @@ -7527,7 +7728,7 @@ USA no sapato|caminho - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 um estorvo atrapalhar É uma pedra no sapato. @@ -7541,7 +7742,7 @@ USA dar horas - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 fome ter a barriga a dar horas. @@ -7552,7 +7753,7 @@ USA bichos? carpinteiros? - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. estar irrequieto ter bicho carpinteiro. @@ -7561,7 +7762,7 @@ USA ter lata - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ser descarado ter lata. @@ -7572,7 +7773,7 @@ USA no sótão - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. \1 ilusões ter macacos no sótão. @@ -7584,7 +7785,7 @@ USA d[ea] misérias? - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. tirar a barriga da miséria. @@ -7594,7 +7795,7 @@ USA dos? joelhos? - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. urinar tirar água do joelho. @@ -7604,7 +7805,7 @@ USA de letra - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. fazer algo com facilidade tirar de letra. @@ -7616,7 +7817,7 @@ USA da chuva - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. desistir de algo desistir de alguém tirar o cavalo da chuva. @@ -7626,7 +7827,7 @@ USA tirar onda - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. brincar enganar tirar onda. @@ -7639,7 +7840,7 @@ USA de loja - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. tomar um banho de loja. @@ -7650,7 +7851,7 @@ USA para - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. ser descartado tomar um chega para lá. @@ -7662,7 +7863,7 @@ USA pela emoção - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. trair-se pela emoção. @@ -7671,7 +7872,7 @@ USA à tona - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. revisitar traz à tona. @@ -7680,7 +7881,7 @@ USA trepar paredes - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. estar desesperado trepar paredes. @@ -7691,7 +7892,7 @@ USA por bugalhos - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. confundir factos confundir histórias trocar alhos por bugalhos. @@ -7702,7 +7903,7 @@ USA as bolas - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. atrapalhar-se trocar as bolas. @@ -7711,7 +7912,7 @@ USA trocar farpas - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. trocar farpas. @@ -7719,7 +7920,7 @@ USA trocar figurinhas - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. trocar figurinhas. @@ -7730,7 +7931,7 @@ USA pelas mãos - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. agir desajeitadamente agir com pressa trocar os pés pelas mãos. @@ -7743,7 +7944,7 @@ USA meia dúzia - &cliche_msg; + Frase-feita. Procure alternativas. trocar sem fazer qualquer diferença trocar seis por meia dúzia. @@ -7829,7 +8030,7 @@ USA fufas?|rabetas?|cadelas? - &vulgar_msg; + Esta palavra é de baixo calão. Considere as alternativas. #¿$?%!¡ Merda! Porra! @@ -7841,7 +8042,7 @@ USA o ganso - &vulgar_msg; + Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas. fazer sexo afogar o ganso. @@ -7852,7 +8053,7 @@ USA o ganso - &vulgar_msg; + Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas. fazer sexo afogou o ganso. @@ -7862,7 +8063,7 @@ USA [ao]s? (?:calhau|calça)s? - &vulgar_msg; + Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas. defecar arrear o calhau. @@ -7872,7 +8073,7 @@ USA do corpo - &vulgar_msg; + Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas. #¿$?%!¡ boca do corpo. @@ -7881,7 +8082,7 @@ USA bundas? moles? - &vulgar_msg; + Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas. #¿$?%!¡ bunda mole. @@ -7891,7 +8092,7 @@ USA de fusca - &vulgar_msg; + Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas. #¿$?%!¡ capô de fusca. @@ -7900,7 +8101,7 @@ USA carne mijada - &vulgar_msg; + Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas. #¿$?%!¡ carne mijada. @@ -7910,7 +8111,7 @@ USA os? rabos?|c[uú]s? - &vulgar_msg; + Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas. #¿$?%!¡ comer o rabo. @@ -7920,7 +8121,7 @@ USA de porcos? - &vulgar_msg; + Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas. #¿$?%!¡ espírito de porco. @@ -7930,7 +8131,7 @@ USA de rapariga - &vulgar_msg; + Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas. #¿$?%!¡ filho de rapariga. @@ -7940,7 +8141,7 @@ USA no rabo - &vulgar_msg; + Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas. #¿$?%!¡ fogo no rabo. @@ -7951,7 +8152,7 @@ USA aos pés - &vulgar_msg; + Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas. #¿$?%!¡ ir aos pés. @@ -7961,7 +8162,7 @@ USA o biscoito - &vulgar_msg; + Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas. fazer sexo molhar o biscoito. @@ -7972,7 +8173,7 @@ USA amarrar jegue - &vulgar_msg; + Esta expressão é de baixo calão. Considere as alternativas. #¿$?%!¡ toco de amarrar jegue. @@ -7987,7 +8188,7 @@ USA que - &informal_msg; + Linguagem informal. Considere as alternativas. pensar que julgar que acreditar que @@ -8103,7 +8304,7 @@ USA (?:pouc|bocad)(?:os|inhos) - &informal_msg; + Linguagem informal. Pondere usar uma expressão alternativa. gradualmente lentamente O Rui começa da base indo aos poucos aumentando a dificuldade. @@ -8119,7 +8320,7 @@ USA nas vistas - &informal_msg; + Linguagem informal. Pondere usar uma expressão alternativa. discretamente Limpa o chão sem dar nas vistas. @@ -8157,7 +8358,7 @@ USA e pouco - &informal_msg; + Linguagem informal. Pondere usar uma expressão alternativa. Vamos a pouco e pouco construindo o futuro. Vamos aos poucos construindo o futuro. @@ -8179,7 +8380,7 @@ USA caraças|caramba - &informal_msg; + Linguagem informal. Considere as alternativas. muito \1 bastante \1 O Rui é bom para caraças. @@ -8198,7 +8399,7 @@ USA caraças|caramba - &informal_msg; + Linguagem informal. Considere as alternativas. \1 muito \1 bastante \1 demais @@ -8216,7 +8417,7 @@ USA caraças|caramba - &informal_msg; + Linguagem informal. Considere as alternativas. muito \1 bastante \1 Estou cansado para caraças. @@ -8237,7 +8438,7 @@ USA das?|de|dos? - &informal_msg; + Linguagem informal. Pondere usar uma expressão alternativa. é indiferente Tudo o que me diz é igual ao litro. Tudo o que me diz é indiferente. @@ -8259,7 +8460,7 @@ USA sola - &informal_msg; + Linguagem informal. Considere as alternativas. embora Vou dar à sola. @@ -8275,7 +8476,7 @@ USA frosques - &informal_msg; + Linguagem informal. Considere as alternativas. embora Vou dar de frosques. @@ -8289,7 +8490,7 @@ USA bazar - &informal_msg; + Linguagem informal. Considere as alternativas. embora Vou bazar. @@ -8386,7 +8587,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \4 Temos um número maior que zero e diferente de um, sendo elevado a três. Temos um número maior que zero e diferente de dois, sendo elevado a um. @@ -8412,7 +8613,7 @@ USA - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. {suggestion} \2 \3 Vou a seguir explicar o processo. Vais a seguir explicar o processo. @@ -8434,7 +8635,7 @@ USA seguir|seguida - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. {suggestion} Vou explicar a seguir o processo. Vais explicar a seguir o processo. @@ -8456,7 +8657,7 @@ USA - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. {suggestion} A seguir vou explicar o processo. A seguir vais explicar o processo. @@ -8744,7 +8945,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. {suggestion} Isso por eu ter estado a ler o artigo. @@ -8760,7 +8961,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. {suggestion} Isso por ter estado a ler o artigo. @@ -8780,7 +8981,7 @@ USA contrário - &scientific_intro; pondere melhorar a linguagem. + Se for um texto científico, pondere melhorar a linguagem. oposto A Ana percebeu exatamente o contrário. @@ -8800,7 +9001,7 @@ USA erros|falhas - &scientific_intro; pondere empregar o termo 'imprecisão'. + Se for um texto científico, pondere empregar o termo 'imprecisão'. Vou corrigir algumas imprecisões no texto. Vou corrigir algumas falhas no texto. @@ -9647,7 +9848,7 @@ USA [:,] - &scientific_intro; pondere melhorar a linguagem. + Se for um texto científico, pondere melhorar a linguagem. em suma E, para concluir: os valores batem bem. @@ -9659,7 +9860,7 @@ USA [:,] - &scientific_intro; pondere melhorar a linguagem. + Se for um texto científico, pondere melhorar a linguagem. em suma E, resumidamente: os valores batem bem. @@ -9672,7 +9873,7 @@ USA [:,] - &scientific_intro; pondere melhorar a linguagem. + Se for um texto científico, pondere melhorar a linguagem. em suma E, em conclusão: os valores batem bem. @@ -9753,7 +9954,7 @@ USA - &scientific_intro; pondere empregar o termo 'designar'. + Se for um texto científico, pondere empregar o termo 'designar'. ser designar por A equação tem o nome de técnica quantitativa. As equações têm o nome de técnica quantitativa. @@ -9774,7 +9975,7 @@ USA - &scientific_intro; pondere empregar o termo 'designar'. + Se for um texto científico, pondere empregar o termo 'designar'. esta designação por O projeto tem este nome por ser impressionante. @@ -9794,7 +9995,7 @@ USA - &scientific_intro; pondere empregar o termo 'designar'. + Se for um texto científico, pondere empregar o termo 'designar'. designar por O projeto é assim chamado por ser impressionante. A equação é assim chamada por ser brilhante. @@ -9846,7 +10047,7 @@ USA - &scientific_intro; pondere empregar o termo 'terminologia'. + Se for um texto científico, pondere empregar o termo 'terminologia'. terminologia Os termos técnicos são importantes. Parte dos termos técnicos são importantes. @@ -9866,7 +10067,7 @@ USA - &scientific_intro; pondere empregar o termo 'terminologia'. + Se for um texto científico, pondere empregar o termo 'terminologia'. terminologia Os termos técnicos usados são importantes. Parte dos termos técnicos usados são importantes. @@ -9889,7 +10090,7 @@ USA - &scientific_intro; pondere empregar o termo 'terminologia'. + Se for um texto científico, pondere empregar o termo 'terminologia'. terminologia \4 \5 Os termos técnicos no texto são importantes. Parte dos termos técnicos no texto são importantes. @@ -9915,7 +10116,7 @@ USA - &scientific_intro; pondere empregar o termo 'terminologia'. + Se for um texto científico, pondere empregar o termo 'terminologia'. terminologia \5 \6 Os termos técnicos usados no texto são importantes. Parte dos termos técnicos usados no texto são importantes. @@ -10896,7 +11097,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \6 Tudo aquilo que é sabido além da dúvida é exato. Esta é a chave, que é considerada realmente boa. @@ -10973,7 +11174,7 @@ USA as?|os? - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. ao por Comentei o sucedido porque senti os efeitos rapidamente. @@ -10993,7 +11194,7 @@ USA as?|os?|em|há|desde|um|uns|umas?|muitas|muitos|com|que - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. Eu tenho pesquisado o assunto há décadas. Eu pesquiso o assunto há décadas. @@ -11011,7 +11212,7 @@ USA as?|os?|em|há|desde|um|uns|umas?|muitas|muitos|com|que - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. Tu tens pesquisado o assunto há décadas. Tu pesquisas o assunto há décadas. @@ -11030,7 +11231,7 @@ USA as?|os?|em|há|desde|um|uns|umas?|muitas|muitos|com|que - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. O professor tem pesquisado o assunto há décadas. O professor pesquisa o assunto há décadas. @@ -11048,7 +11249,7 @@ USA as?|os?|em|há|desde|um|uns|umas?|muitas|muitos|com|que - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. Nós temos pesquisado o assunto há décadas. Nós pesquisamos o assunto há décadas. @@ -11066,7 +11267,7 @@ USA as?|os?|em|há|desde|um|uns|umas?|muitas|muitos|com|que - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. Os senhores têm pesquisado o assunto há décadas. Os senhores pesquisam o assunto há décadas. @@ -11108,7 +11309,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. dificultar As regras vão tornar mais difícil o jogo. @@ -11142,7 +11343,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. facilitar As regras vão tornar mais fácil o jogo. @@ -11162,7 +11363,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. fortalecer As regras vão tornar mais forte o acordo. @@ -11182,7 +11383,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. enfraquecer As regras vão tornar mais fraco o acordo. @@ -11226,7 +11427,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. dificultar A equação vai causar dificuldades na criação do algoritmo. @@ -11430,7 +11631,7 @@ USA a - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. \2 Por isso estou atualmente a treinar para a guerra. @@ -11443,7 +11644,7 @@ USA a - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. \2 Por isso estás atualmente a treinar para a guerra. @@ -11456,7 +11657,7 @@ USA a - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. \2 Por isso está atualmente a treinar para a guerra. @@ -11469,7 +11670,7 @@ USA a - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. \2 Por isso estamos atualmente a treinar para a guerra. @@ -11482,7 +11683,7 @@ USA a - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. \2 Por isso estais atualmente a treinar para a guerra. @@ -11495,7 +11696,7 @@ USA a - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. \2 Por isso estão atualmente a treinar para a guerra. @@ -12183,7 +12384,7 @@ USA que - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. enquanto simultaneamente, enquanto Ao mesmo tempo que tenta entender as situações antes de criticar. @@ -12210,7 +12411,7 @@ USA aplicabilidade|empregabilidade|fiabilidade|fim|finalidade|intenção|intento|interesse|juízo|meta|mira|objetivo|precisão|propósito|prudência|seriedade|tino|uso|utilidade|utilização - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. sem Concluirei o doutoramento, embora não terá utilidade profissional. Concluirei o doutoramento, embora não terá grande utilidade profissional. @@ -12262,7 +12463,7 @@ USA .*[áéíóúâêôãõàèìòù].* - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \5mente É útil a nível profissional. @@ -12280,7 +12481,7 @@ USA .*[áéíóúâêôãõàèìòù].* - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \5 \6 \7mente É útil a nível civil e militar. @@ -12301,7 +12502,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \5\6 \7 \8 \9mente \5\6 \7 \8 \9 É útil a nível civil, policial e militar. @@ -12328,7 +12529,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \1 Foi-lhe dada demasiada importância até que surgira uma nova teoria. Foi-lhes dada demasiada importância até que surgiram novas teorias. @@ -12363,7 +12564,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. conforme A soma total dá 10,como é visto na figura seguinte. A soma total dá 20,como é observável na figura a seguir. @@ -12427,7 +12628,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \4 Foi considerado por muitos cientistas como sendo o pai da Matemática. O procedimento é considerado como sendo o que faltou à polícia. @@ -12457,7 +12658,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \1 o \6 Temos novidades matemáticas como é o caso da nossa equação. @@ -12482,7 +12683,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. {suggestion} O Marco, conforme ia revendo o texto da tese, melhorava a gramática. Os Marcos, conforme iam revendo o texto da tese, melhoravam a gramática. @@ -12519,7 +12720,7 @@ USA se|ser - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. arriscar poder O Rui vai correr o risco de perder o carro. @@ -12546,7 +12747,7 @@ USA às?|aos?|e|ou|n[ao]s?|para|por - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. arriscar O Rui vai correr o risco para tentar vencer. @@ -12573,7 +12774,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. {suggestion} O objetivo é alcançar a bandeira do inimigo. As forças da NATO querem alcançar a bandeira dos oponentes. @@ -12647,7 +12848,7 @@ USA madrugada|manhã - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. matinal Vamos fazer exercício de madrugada. Eu sempre tomo um banho de manhã. @@ -12675,7 +12876,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. desde então E desde a altura ele está protegido. Isso acontece desde a altura. @@ -12703,7 +12904,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. se caso \3 quando @@ -12768,7 +12969,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. {suggestion} O comportamento dos humanos é previsível. Graça de Deus, continuar a amar tudo aquilo que dentro e fora do meu ser se apresenta sob as vestes humanas. @@ -12786,7 +12987,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. {suggestion} Tempo e espaço são meras ilusões dos comportamentos dos humanos. Tempo e espaço são meras ilusões dos sentidos precários humanos. @@ -12824,7 +13025,7 @@ USA - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. sendo \4 sido \4 e \4 @@ -12864,7 +13065,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. sem Ao perguntar ele fica perplexo e não sabe o que responder. Ao perguntar eles ficam perplexos e não sabem o que responder. @@ -12888,7 +13089,7 @@ USA [ao]s? - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. sem Os consertos feitos às pressas costumam custar mais e não resolvem o problema. @@ -12920,7 +13121,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \2 \4 \5 ser A definição genérica é que o terrorismo é violento. A definição genérica é que o terrorismo é muito violento. @@ -13053,7 +13254,7 @@ USA - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. e \4 que \4 , que \4 @@ -13097,7 +13298,7 @@ USA nada - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \1 \4 \3 Ele disse estar pronto a entregar e que mais nada era necessário. Ele disse já ter jantado, e que quer nada para comer. @@ -13117,7 +13318,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. sem \5 Temos um período em que não há qualquer registo histórico. @@ -13134,7 +13335,7 @@ USA à esperar - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. esperar \2 \3 O Rui optou por estar na fila à espera. @@ -13153,7 +13354,7 @@ USA a - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. O Rui estava a tomar café. @@ -13166,7 +13367,7 @@ USA a - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. O Rui e Ana estavam a tomar café. @@ -13192,7 +13393,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \1 \4 \5 que \4 \5 Soube que o problema não se devia ao esgotamento, mas sim que era derivado a uma doença antiga. @@ -13225,7 +13426,7 @@ USA atrás - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. irreversível É uma situação que não dá para voltar atrás. É uma situação em que não dá para voltar atrás. @@ -13292,7 +13493,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. ar Propomos o desencadeamento de uma fórmula. @@ -13320,7 +13521,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. er Propomos o desenvolvimento de uma fórmula. @@ -13347,7 +13548,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. ir Vimos o surgimento de uma fórmula. @@ -13373,7 +13574,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. ar Propomos a criação de uma fórmula. @@ -13397,7 +13598,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. ir Propomos a construção de uma ponte. @@ -13421,7 +13622,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. zir Propomos a tradução de um livro. @@ -13457,7 +13658,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \4 \7 Agimos perante o que está estipulado no manual de utilizador. Para a polícia agir conforme o que foi definido. @@ -13483,7 +13684,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. que mal tem O que tem de mal partir o spaghetti antes de cozer? O que tem de mal a abordagem holística? @@ -13508,7 +13709,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \1 público \2 \3 Esta é a primeira versão do software para o público. @@ -13530,7 +13731,7 @@ USA &pronomes_obliquos_sem_a_as_o_os; - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. quando A fiabilidade das equações é necessária para quando se quer transmitir dados. @@ -13562,7 +13763,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \1 \3 \4 Um salto foi suficiente para que a macaca atingisse o galho? Um salto foi suficiente para que as macacas atingissem o galho? @@ -13581,7 +13782,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \1 \3 \4 \5 Um salto foi suficiente para que a sua macaca atingisse o galho? Um salto foi suficiente para que as suas macacas atingissem o galho? @@ -13716,7 +13917,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase pode ser simplificada. Isto é para que saibam o que acontece. @@ -13743,7 +13944,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase pode ser simplificada. \3 Isto é para que eles saibam o que acontece. @@ -13783,7 +13984,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. , ao ao , por @@ -13819,7 +14020,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. anual anualmente O LibreOffice tem milhares de downloads por ano. @@ -13839,7 +14040,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. mensal mensalmente O LibreOffice tem milhares de downloads por mês. @@ -13859,7 +14060,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. semanal semanalmente O LibreOffice tem milhares de downloads por semana. @@ -13879,7 +14080,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. diário diariamente O LibreOffice tem milhares de downloads por dia. @@ -13907,7 +14108,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. isso Lamento por isso ter acontecido. Lamento muito por isso ter acontecido. @@ -13928,7 +14129,7 @@ USA importa - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. não Pouco importa a distância, a amizade é eterna. @@ -13979,7 +14180,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. ao ao se Quando se abre a definição em Modo Avançado. @@ -14008,7 +14209,7 @@ USA com - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. ao {suggestion} Quando tenho de lidar com muitos elementos. Quando temos de lidar com muitos elementos. @@ -14044,7 +14245,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \4 \5 , \4 \5 Elas regressam a casa deixando um rasto que é depois seguido por outras. @@ -14131,7 +14332,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \5 As máscaras de host que estão em uso são as adequadas. Os rituais de passagem também são incentivados porque são muito benéficos a todos os que estão em luto. @@ -14186,7 +14387,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. {suggestion} O ambiente que se vive na escola é péssimo. Os ambientes que se vivem na escola são péssimos. @@ -14221,7 +14422,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \5 \6 Eu disse há uns dias que o melhor que eu tenho a fazer é agarrar no livro e ler. @@ -14248,7 +14449,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. pretendido Vamos escolher o horário que pretendemos. Vamos escolher os horários que pretendemos. @@ -14286,7 +14487,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. {suggestion} Há décadas que me andava a arrastar sem objetivos. Há décadas que eu me andava a arrastar sem objetivos. @@ -14320,7 +14521,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. resultante \3 \3 Há alterações nas variáveis internas que resultam de alterações nas variáveis externas. @@ -14366,7 +14567,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \5 presente \5 presente \5 @@ -14390,7 +14591,7 @@ USA com - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. O Rui disse que estava com pressa. @@ -14406,7 +14607,7 @@ USA com - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. Uns clientes disseram que estavam com pressa. @@ -14471,7 +14672,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. {suggestion} Isso aconteceu na semana toda que passou. @@ -14498,7 +14699,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. {suggestion} Isso aconteceu na semana que passou. @@ -14531,7 +14732,7 @@ USA a - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. @@ -14590,7 +14791,7 @@ USA - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. \4 \5 Os radicais retaliam contra Estados que são encarados como sendo os inimigos. Por exemplo, dados de satélite mostram uma diminuição de 10% na área coberta por neve desde os anos 1960. @@ -14614,7 +14815,7 @@ USA - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. \1, \6 \3 \4 \7 O Alexandre que em 2016 foi morto num ataque aéreo. @@ -14754,7 +14955,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \5 , \5 sendo \5 @@ -14839,7 +15040,7 @@ USA - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. ser Mas depende sempre daquilo que consideras que é o problema. @@ -14879,7 +15080,7 @@ USA - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. serem ser Mas depende sempre daquilo que consideras que são os problemas. @@ -14957,7 +15158,7 @@ USA - &simplify_msg; Se preferir, pode também utilizar variações de "o qual". + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. Se preferir, pode também utilizar variações de "o qual". sendo os quais são as quais são @@ -14987,7 +15188,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \2 \4 Mova os elementos para a localização que já está ocupada com outros elementos. Mova os elementos para as localizações que já estão ocupadas com outros elementos. @@ -15011,7 +15212,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \1 \4 Isto não afeta a equação que está atualmente no quadro. Isto não afeta as equações que estão atualmente no quadro. @@ -15055,7 +15256,7 @@ USA [.] - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. @@ -15089,7 +15290,7 @@ USA - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. conseguir poder ter o poder de @@ -15113,7 +15314,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. como Após 8 meses de baixa não tinha forma de os contactar. Após acabar o curso já tinha forma de os contactar. @@ -15139,7 +15340,7 @@ USA [dn][ao]s? - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. fotografar o Vamos tirar uma fotografia ao Rui. Vamos tirar uma fotografia aos barcos. @@ -15162,7 +15363,7 @@ USA possível - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. permitir possibilitar É preciso um estudo estocástico, tornando possível validar as hipóteses científicas. @@ -15196,7 +15397,7 @@ USA outr[ao]s - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. entre si junto mutuamente @@ -15224,7 +15425,7 @@ USA outr[ao]s - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. entre nós 15 de janeiro é o "Dia de Interlíngua", quando colaboramos uns com os outros. São dias óptimos, em que nos conhecemos melhor e adoramos estar uns com os outros, pelo menos nas nossas férias e na minha família é assim. @@ -15243,7 +15444,7 @@ USA outr[ao]s - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. entre vós entre vocês Caros passageiros! Sejam educados uns com os outros. @@ -15270,7 +15471,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \1 \4 O tema da pesquisa continua a ser tão atual. O tema da pesquisa continua a ser bastante atual. @@ -15309,7 +15510,7 @@ USA aos? - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. Fazer somas é o melhor que há. Mas fazer somas sobre algo é medir uma probabilidade. @@ -15350,7 +15551,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. É provável que chegue o dia em que estes serão os nossos mestres. É provável que cheguem os dias em que estes serão os nossos mestres. @@ -15375,7 +15576,7 @@ USA por|pel[oa]s? - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \1 \2 Os anéis são para serem usados de manhã. @@ -15397,7 +15598,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \2 A vitória na guerra era quem chegasse primeiro à bandeira inimiga. @@ -15440,7 +15641,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. permitir possibilitar Este botão serve para gravar ficheiros JPEG. @@ -15481,7 +15682,7 @@ USA - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. Temos diferentes perspetivas mediante a lógica pela qual me estou a orientar. @@ -15496,7 +15697,7 @@ USA - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. \2 Temos diferentes perspetivas mediante a lógica pela qual me estás a orientar. @@ -15512,7 +15713,7 @@ USA - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. \2 Temos diferentes perspetivas mediante a lógica pela qual me está a orientar. @@ -15528,7 +15729,7 @@ USA - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. \2 Temos diferentes perspetivas mediante a lógica pela qual nos estamos a orientar. @@ -15544,7 +15745,7 @@ USA - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. \2 Temos diferentes perspetivas mediante a lógica pela qual nos estais a orientar. @@ -15560,7 +15761,7 @@ USA - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. \2 Temos diferentes perspetivas mediante a lógica pela qual nos estão a orientar. @@ -15601,7 +15802,7 @@ USA - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. E assim passando a reduzir as perdas. adquiriu a Pioneer Airlines, passando a usufruir da extensa malha desta empresa @@ -15624,7 +15825,7 @@ USA para - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. servir Esta equação foi útil para ajudar a população. Esta equação foi útil nomeadamente para ajudar a população. @@ -15663,7 +15864,7 @@ USA como|pel[ao]s?|por - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. ser \3 -se se @@ -15697,7 +15898,7 @@ USA o que - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. \4 Falei com o Rui que me disse que ia ver o que se passava com o software. @@ -15716,7 +15917,7 @@ USA - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. O nosso estudo terá grande aplicabilidade caso esta ameaça se venha a concretizar. Eu vi a professora Gómez ontem. Quando eles vieram a receita quiseram fazer logo. @@ -15739,7 +15940,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \1 não Tomei essa opção visto que não queria errar. Tomámos essa opção visto que não queríamos errar. @@ -15757,7 +15958,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \1 Tomei essa opção visto que queria acertar. Tomámos essa opção visto que queríamos acertar. @@ -15802,7 +16003,7 @@ USA , - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. por \3 \4 pelo \4 Porque o conflito é uma luta entre radicais, isso acontece. @@ -15823,7 +16024,7 @@ USA , - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. por \3 \4 pelos \4 Porque os conflitos são uma luta entre radicais, isso acontece. @@ -15844,7 +16045,7 @@ USA , - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. por \3 \4 pela \4 Porque a ideia é uma luta entre radicais, isso acontece. @@ -15865,7 +16066,7 @@ USA , - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. por \3 \4 pelas \4 Porque as máquinas são uma luta entre radicais, isso acontece. @@ -15893,7 +16094,7 @@ USA fazer - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. prioridades outras prioridades coisas mais importantes a fazer. @@ -15909,7 +16110,7 @@ USA fazer - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. prioridades outras prioridades coisas mais importantes para fazer. @@ -15925,7 +16126,7 @@ USA mente - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. prioridades outras prioridades coisas mais importantes em mente. @@ -15942,7 +16143,7 @@ USA pensar - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. prioridades outras prioridades coisas mais importantes em que pensar. @@ -16225,7 +16426,7 @@ USA um|uns|umas?|outr[ao]s?|nenhum|nenhuns|qualquer|quaisquer|algum|alguns|algumas?|vári[ao]s|muit[ao]s? - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. haver É assumido que há substituição de jogadores durante a partida. Pode-se afirmar que há poucas décadas a antropologia conquistou seu lugar entre as ciências. @@ -16259,7 +16460,7 @@ USA um|uns|umas?|outr[ao]s?|nenhum|nenhuns|qualquer|quaisquer|algum|alguns|algumas?|vári[ao]s|muit[ao]s? - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. \3 haver É assumido que não há substituição de jogadores durante a partida. Pode-se afirmar que há poucas décadas a antropologia conquistou seu lugar entre as ciências. @@ -16318,7 +16519,7 @@ USA ir|costumar - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. Afirmei a minha inocência alegando que era canhoto. @@ -16344,7 +16545,7 @@ USA - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. Afirmaste a tua inocência alegando que eras canhoto. @@ -16370,7 +16571,7 @@ USA - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. Afirmámos a nossa inocência alegando que éramos canhotos. @@ -16396,7 +16597,7 @@ USA - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. Afirmaram a vossa inocência inocência alegando que eram canhotos. @@ -16434,7 +16635,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. quais E determinar as que obtiveram melhores resultados. @@ -16484,7 +16685,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. até Tudo bate certo e quatro ou menos variáveis são suficientes na equação. Até quatro variáveis são suficientes na equação. @@ -16528,7 +16729,7 @@ USA &expressoes_de_tempo_simples; - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. remontar a:o \4 Isto acontece desde os anos 1990s. @@ -16588,7 +16789,7 @@ USA que|tanto - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \1, \1; \2 \3, \4 Os bits são o nível mais baixo existente nos computadores por isso existem em maior quantidade. @@ -16605,7 +16806,7 @@ USA que|tanto - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \1 ; \2 \3, \4 Os bits são o nível mais baixo existente nos computadores, por isso existem em maior quantidade. @@ -16731,7 +16932,7 @@ USA - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. \1 \4 \1, \2 \3 \4 \1 em \2 \3 \4 @@ -16797,7 +16998,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. em:o \3 Como é o caso do Firefox. @@ -16870,7 +17071,7 @@ USA - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. \1 \3 Grave as preferências para que não tenha de as alterar constantemente. @@ -16886,7 +17087,7 @@ USA - &simplify_msg; + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. \1 Grave as preferências para que tenha de as alterar constantemente. @@ -17087,7 +17288,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. \3 \2 O Rui não sabia nada do assunto. Tu não sabias nada do assunto. @@ -17418,7 +17619,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase pode ser simplificada. As regras estão erradas o que origina a sua desorganização. E o que é este algo? @@ -17519,7 +17720,7 @@ USA hoje - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. este \3 Quero isto para o domingo de hoje. Quero isto para a segunda-feira de hoje. @@ -17545,7 +17746,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. , \3 . : \4 @@ -17633,7 +17834,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. com , com São dicionários que têm milhões de palavras. @@ -17661,7 +17862,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. {suggestion} As balas de borracha reduzem os danos que causam nos manifestantes atingidos. @@ -17705,7 +17906,7 @@ USA - &simplify_msg; Se preferir, use o verbo "haver". + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. Se preferir, use o verbo "haver". haver \3 Essa honra tinha sido entregue a Ernest Hemingway. @@ -17725,7 +17926,7 @@ USA - &simplify_msg; Se preferir, use o verbo "haver". + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. Se preferir, use o verbo "haver". haver \3 Tu tinhas estado na feira. @@ -17745,7 +17946,7 @@ USA - &simplify_msg; Se preferir, use o verbo "haver". + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. Se preferir, use o verbo "haver". haver \3 Essas honras tinham sido entregues a Ernest Hemingway. @@ -17765,7 +17966,7 @@ USA - &simplify_msg; Se preferir, use o verbo "haver". + Em certos contextos, esta perífrase pode ser simplificada. Se preferir, use o verbo "haver". haver \3 Nós tínhamos sido entregues à polícia. @@ -17790,7 +17991,7 @@ USA - &simplify_msg; + Esta perífrase poderá ser simplificada. vários Apagaram várias vezes publicações minhas. diff --git a/languagetool-language-modules/pt/src/test/java/org/languagetool/rules/pt/PortuguesePatternRuleTest.java b/languagetool-language-modules/pt/src/test/java/org/languagetool/rules/pt/PortuguesePatternRuleTest.java index 3c55ba67e399..64258e632900 100644 --- a/languagetool-language-modules/pt/src/test/java/org/languagetool/rules/pt/PortuguesePatternRuleTest.java +++ b/languagetool-language-modules/pt/src/test/java/org/languagetool/rules/pt/PortuguesePatternRuleTest.java @@ -21,7 +21,6 @@ import org.junit.Test; import org.languagetool.rules.patterns.PatternRuleTest; -import java.io.File; import java.io.IOException; public class PortuguesePatternRuleTest extends PatternRuleTest {