diff --git a/files/lang/sv.po b/files/lang/sv.po index 220ade12563..eeb8f64559b 100644 --- a/files/lang/sv.po +++ b/files/lang/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fheroes2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-19 05:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-25 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-19 17:11+0200\n" "Last-Translator: fheroes2 team \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-09 02:01+0000\n" -"X-Generator: Poedit 3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.1\n" msgid "" "BATTLE\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "EXIT" msgstr "LÄMNA" msgid "DISMISS" -msgstr "SPARKA" +msgstr "AVSKEDA" msgid "UPGRADE" msgstr "UPPG." @@ -140,7 +140,8 @@ msgid "" msgstr "MULTIPLAYSPEL" msgid "CONFIG" -msgstr "ANPASSA" +msgstr "INSTÄLL-\n" +"NINGAR" msgid "" "ORIGINAL\n" @@ -1551,177 +1552,134 @@ msgstr "Thundax" msgid "campaignBonus|Traveler's Boots" msgstr "" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|White Pearl" -msgstr "Vit pärla" +msgstr "Vit Pärla" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Basic Archery" -msgstr "Svart pärla" +msgstr "Basalt Skytte" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Advanced Archery" -msgstr "Avancerat bågskytte" +msgstr "Avancerat Skytte" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Expert Archery" -msgstr "Thundax" +msgstr "Expert Skytte" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Basic Ballistics" -msgstr "Svart pärla" +msgstr "Basal Ballistik" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Advanced Ballistics" -msgstr "Nomader" +msgstr "Avancerad Ballistik" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Expert Ballistics" -msgstr "Thundax" +msgstr "Expert Ballistik" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Basic Diplomacy" -msgstr "Bröstharnesk" +msgstr "Basal Diplomati" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Advanced Diplomacy" -msgstr "Ge liv åt död" +msgstr "Avancerad Diplomati" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Expert Diplomacy" -msgstr "Bröstharnesk" +msgstr "Expert Diplomati" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Basic Eagle Eye" -msgstr "Svart pärla" +msgstr "Basal Falkblick" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Advanced Eagle Eye" -msgstr "Ge liv åt död" +msgstr "Avancerad Falkblick" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Expert Eagle Eye" -msgstr "Thundax" +msgstr "Expert Falkblick" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Basic Estates" -msgstr "Bröstharnesk" +msgstr "Basala Ägor" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Advanced Estates" -msgstr "Bröstharnesk" +msgstr "Avancerade Ägor" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Expert Estates" -msgstr "Bröstharnesk" +msgstr "Expert Ägor" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Basic Leadership" -msgstr "Svart pärla" +msgstr "Basalt Ledarskap" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Advanced Leadership" -msgstr "Ge liv åt död" +msgstr "Avancerat Ledarskap" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Expert Leadership" -msgstr "Professionellt ledarskap" +msgstr "Expert Ledarskap" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Basic Logistics" -msgstr "Nomader" +msgstr "Basal Logistik" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Advanced Logistics" -msgstr "Avancerad logistik" +msgstr "Avancerad Logistik" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Expert Logistics" -msgstr "Professionell logistik" +msgstr "Expert Logistik" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Basic Luck" -msgstr "Svart pärla" +msgstr "Basal Tur" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Advanced Luck" -msgstr "Ge liv åt död" +msgstr "Avancerad Tur" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Expert Luck" -msgstr "Thundax" +msgstr "Expert Tur" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Basic Mysticism" -msgstr "Svart pärla" +msgstr "Basal Mystik" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Advanced Mysticism" -msgstr "Nomader" +msgstr "Avancerad Mystik" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Expert Mysticism" -msgstr "Thundax" +msgstr "Expert Mystik" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Basic Navigation" -msgstr "Grundläggande navigering" +msgstr "Basal Navigering" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Advanced Navigation" -msgstr "Avancerad navigering" +msgstr "Avancerad Navigering" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Expert Navigation" -msgstr "Professionell navigering" +msgstr "Expert Navigering" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Basic Necromancy" -msgstr "Svart pärla" +msgstr "Basal Svartkonst" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Advanced Necromancy" -msgstr "Ge liv åt död" +msgstr "Avancerad Svartkonst" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Expert Necromancy" -msgstr "Visa hjältar" +msgstr "Expert Svartkonst" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Basic Pathfinding" -msgstr "Svart pärla" +msgstr "Basal Vägvisning" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Advanced Pathfinding" -msgstr "Avancerad vägledning" +msgstr "Avancerad Vägvisning" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Expert Pathfinding" -msgstr "Professionell vägledning" +msgstr "Expert Vägvisning" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Basic Scouting" -msgstr "Vit pärla" +msgstr "Basal Spaning" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Advanced Scouting" -msgstr "Nomader" +msgstr "Avancerad Spaning" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Expert Scouting" -msgstr "Vit pärla" +msgstr "Expert Spaning" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Basic Wisdom" -msgstr "Svart pärla" +msgstr "Basal Visdom" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Advanced Wisdom" -msgstr "Ge liv åt död" +msgstr "Avancerad Visdom" -#, fuzzy msgid "campaignBonus|Expert Wisdom" -msgstr "Spikad sköld" +msgstr "Expert Visdom" msgid "" "The main hero will have \"%{artifact}\" artifact at the start of the " @@ -2627,17 +2585,16 @@ msgid "Are you sure you want to dismiss this army?" msgstr "Är du säker på att du vill avskeda denna armé?" msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Uppgradera" -#, fuzzy msgid "Upgrade your troops." -msgstr "Du har inte råd att upgradera dina trupper!" +msgstr "Uppgradera dina trupper." msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Avskeda" msgid "Dismiss this army." -msgstr "" +msgstr "Avskeda armén." msgid "Followers" msgstr "Anhängare" @@ -3341,7 +3298,7 @@ msgid "Battles" msgstr "Strider" msgid "autoBattle|Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuell" msgid "Change the speed at which your heroes move on the main screen." msgstr "Ändra hastigheten för dina hjältars rörelser på kartan." @@ -3443,81 +3400,71 @@ msgstr "Personlighet:" msgid "Best Monster:" msgstr "Bästa Monster:" -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to load a new map? (Any unsaved changes to the current " "map will be lost.)" msgstr "" -"Är du säker på att du vill ladda ett nytt spel? (Ditt nuvarande spel kommer " -"att försvinna.)" +"Är du säker på att du vill ladda en ny karta? (Osparade ändringar för din nuvarande karta kommer försvinna.)" -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to create a new map? (Any unsaved changes to the " "current map will be lost.)" msgstr "" -"Är du säker på att du vill ladda ett nytt spel? (Ditt nuvarande spel kommer " -"att försvinna.)" +"Är du säker på att du vill skapa en ny karta? (Osparade ändringar för din nuvarande karta kommer försvinna.)" msgid "" "Create a new map, either from scratch or using the random map generator." msgstr "" +"Skapa ny karta, antingen en blank karta eller genom att använda " +"kartgeneratorn." -#, fuzzy msgid "New Map" -msgstr "New Dawn" +msgstr "Ny Karta" -#, fuzzy msgid "Load Map" -msgstr "Ladda Spel" +msgstr "Ladda Karta" msgid "Load an existing map." -msgstr "" +msgstr "Laddar en karta." -#, fuzzy msgid "Save Map" -msgstr "Spara Spel" +msgstr "Spara Karta" -#, fuzzy msgid "Save the current map." -msgstr "Spara nuvarande spel." +msgstr "Spara nuvarande karta." msgid "Quit out of the map editor." -msgstr "" +msgstr "Lämna kartredigeraren." msgid "Ocean Objects" -msgstr "" +msgstr "Havsföremål" msgid "Grass Objects" -msgstr "" +msgstr "Gräsföremål" -#, fuzzy msgid "Snow Objects" -msgstr "Inget Objekt" +msgstr "Snöföremål" msgid "Swamp Objects" -msgstr "" +msgstr "Träskföremål" msgid "Lava Objects" -msgstr "" +msgstr "Lavaföremål" -#, fuzzy msgid "Desert Objects" -msgstr "Ökentält" +msgstr "Ökenföremål" msgid "Dirt Objects" -msgstr "" +msgstr "Jordföremål" -#, fuzzy msgid "Wasteland Objects" -msgstr "Ödemark" +msgstr "Ödemarksföremål" msgid "Beach Objects" -msgstr "" +msgstr "Strandföremål" -#, fuzzy msgid "Towns" -msgstr "Stad" +msgstr "Städer" msgid "Heroes" msgstr "Hjältar" @@ -3525,43 +3472,43 @@ msgstr "Hjältar" msgid "Artifacts" msgstr "Artefakter" -#, fuzzy msgid "Treasures" -msgstr "Skatt" +msgstr "Skatter" msgid "" "Draws terrain in\n" "%{size} by %{size} square increments." msgstr "" +"Ritar terräng i\n" +"rutstorlek om %{size} gånger %{size}." msgid "" "Erases objects in\n" "%{size} by %{size} square increments." msgstr "" +"Raderar terräng i\n" +"rutstorlek om %{size} gånger %{size}." -#, fuzzy msgid "Small Brush" -msgstr "Små Kartor" +msgstr "Liten Pensel" -#, fuzzy msgid "Medium Brush" -msgstr "Medelstora Kartor" +msgstr "Medelstora Pensel" -#, fuzzy msgid "Large Brush" -msgstr "Stora Kartor" +msgstr "Stor Pensel" msgid "Area Fill" -msgstr "" +msgstr "Fyll Område" msgid "Used to click and drag for filling in large areas." -msgstr "" +msgstr "Används för att klicka och dra för att fylla stora områden." msgid "Clear Area" -msgstr "" +msgstr "Rensa Område" msgid "Used to click and drag for clearing large areas." -msgstr "" +msgstr "Används för att klicka och dra för rensa stora områden." msgid "" "Costs %{rate} times normal movement for all heroes. (Pathfinding reduces or " @@ -3569,7 +3516,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Traversable only by boat." -msgstr "" +msgstr "Endast farbar med skepp." msgid "No special modifiers." msgstr "" @@ -3580,103 +3527,97 @@ msgstr "" msgid "" "Used to place\n" "a town or castle." -msgstr "" +msgstr "Används för att placera en stad eller slott." msgid "" "Used to place\n" "a monster group." -msgstr "" +msgstr "Används för att placera en grupp monster." msgid "Used to place a hero." -msgstr "" +msgstr "Används för att placera en hjälte." -#, fuzzy msgid "Used to place an artifact." -msgstr "Hitta den Främsta Artefakten." +msgstr "Används för att placera en artefakt." msgid "" "Used to place\n" "a resource or treasure." -msgstr "" +msgstr "Används för att placera en resurs eller skatt." msgid "Terrain Mode" -msgstr "" +msgstr "Terrängläge" msgid "Used to draw the underlying grass, dirt, water, etc. on the map." -msgstr "" +msgstr "Används för att rita terrängen så som gräs, jord, hav osv på kartan." msgid "Object Mode" -msgstr "" +msgstr "Föremålsläge" msgid "Used to place objects (mountains, trees, treasure, etc.) on the map." -msgstr "" +msgstr "Används för att placera föremål (berg, träd, skatter, osv) på kartan." msgid "Detail Mode" -msgstr "" +msgstr "Detaljläge" -#, fuzzy msgid "Used for special editing of monsters, heroes and towns." -msgstr "Besegra alla fiendehjältar och städer." +msgstr "Används för att redigera varelser, hjältar och städer." msgid "Allows you to draw streams by clicking and dragging." -msgstr "" +msgstr "Används för att dra älvar genom att klicka och dra." msgid "Stream Mode" -msgstr "" +msgstr "Älvläge" msgid "Allows you to draw roads by clicking and dragging." -msgstr "" +msgstr "Används för att dra vägar genom att klicka och dra." -#, fuzzy msgid "Road Mode" -msgstr "Väg" +msgstr "Vägläge" msgid "Erase Mode" -msgstr "" +msgstr "Raderarläge" msgid "Used to erase objects off the map." -msgstr "" +msgstr "Använda för att radera föremål från kartan." msgid "Change between zoom and normal view." -msgstr "" +msgstr "Ändra mellan inzoomad vy eller normal vy." msgid "Magnify" -msgstr "" +msgstr "Förstora" msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Ångra" msgid "Undo your last action. Press again to redo the action." -msgstr "" +msgstr "Ångra din senaste händelse. Klicka igen för att ångra dig igen." msgid "Create a new map either from scratch or using the random map generator." -msgstr "" +msgstr "Skapa en ny blank karta eller en slumpad karta med kartgeneratorn." msgid "Edit map title, description, and other general information." -msgstr "" +msgstr "Redigera karttiteln, beskrivning och annan information." -#, fuzzy msgid "Specifications" -msgstr "Förstening" +msgstr "Specifikationer" msgid "File Options" msgstr "Filalternativ" -#, fuzzy msgid "" "Open the file options menu, where you can save or load maps, or quit out of " "the editor." msgstr "" -"Tar fram filalternativsmenyn som låter dig ladda, spara, starta ett nytt " -"spel eller avsluta." +"Tar fram filalternativsmenyn som låter dig spara eller ladda kartor eller " +"lämna kartredigeraren." -#, fuzzy msgid "View the editor system options, which let you customize the editor." msgstr "" -"Tar fram systemalternativsmenyn som låter dig skräddarsy ditt spelande." +"Tar fram systemalternativsmenyn som låter dig skräddarsy kartredigeraren." msgid "Create a map that is %{size} squares wide and %{size} squares high." -msgstr "" +msgstr "Skapa en karta som är %{size} rutor bred och %{size} rutor hög." #, fuzzy msgid "Cancel back to the New Map menu." @@ -3686,21 +3627,19 @@ msgid "Cancel back to the main menu." msgstr "Avbryt och gå tillbaka till huvudmenyn." msgid "From Scratch" -msgstr "" +msgstr "Blank karta" msgid "Start from scratch with a blank map." -msgstr "" +msgstr "Starta med en blank karta." msgid "Create a randomly generated map." -msgstr "" +msgstr "Skapa en slumpmässigt genererad karta." -#, fuzzy msgid "Random" msgstr "Slumpad" -#, fuzzy msgid "Cancel back to the Map Editor main menu." -msgstr "Avbryt och gå tillbaka till huvudmenyn." +msgstr "Avbryt och gå tillbaka till kartredigerarens huvudmeny." msgid "No maps available!" msgstr "Inga kartor tillgängliga!" @@ -3746,12 +3685,11 @@ msgid "" "with normal difficulty." msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Congratulations!\n" "\n" "Days: %{days}\n" -msgstr "Gratulerar!" +msgstr "" msgid "" "\n" @@ -3759,6 +3697,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#, fuzzy msgid "" "Score: %{score}\n" "\n" @@ -3775,11 +3714,10 @@ msgstr "Visa Intro" msgid "View Intro videos for the current state of the campaign." msgstr "Visa introvideor för nuvarande kampanjkarta." -#, fuzzy msgid "" "Select the campaign difficulty. This can be lowered at any point during the " "campaign." -msgstr "Välj kampanjsvårighet. Kan inte ändras senare." +msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Omstart" @@ -3869,7 +3807,7 @@ msgid "Executive Producer" msgstr "" msgid "Producer" -msgstr "" +msgstr "Producent" msgid "Additional Design" msgstr "" @@ -3878,14 +3816,13 @@ msgid "Additional Programming" msgstr "" msgid "Musical Production" -msgstr "" +msgstr "Musikproduktion" msgid "Music and Sound Design" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Vocalists" -msgstr "Ballistik" +msgstr "Vocalister" msgid "Art Director" msgstr "" @@ -3928,9 +3865,8 @@ msgstr "" msgid "Art Lead" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Playtesters" -msgstr "2 Spelare" +msgstr "Testspelare" msgid "Designer" msgstr "" @@ -3943,11 +3879,10 @@ msgid "QA Managers" msgstr "Vandringsmän" msgid "Sound Design" -msgstr "" +msgstr "Ljuddesign" -#, fuzzy msgid "Town Themes" -msgstr "Stadsport" +msgstr "Stadsteman" msgid "Alto Sax" msgstr "" @@ -3971,7 +3906,7 @@ msgid "German Consultant" msgstr "" msgid "Map Designers" -msgstr "" +msgstr "Kartkreatörer" msgid "Package Design" msgstr "" @@ -4079,21 +4014,17 @@ msgstr "Välj expansionskampanj" msgid "hotkey|map editor main menu" msgstr "Kampanjspel" -#, fuzzy msgid "hotkey|new map menu" -msgstr "Nytt spel" +msgstr "Nytt karta" -#, fuzzy msgid "hotkey|load map menu" -msgstr "Ladda spel" +msgstr "Ladda karta" -#, fuzzy msgid "hotkey|new map from scratch" -msgstr "Kartvy: Sydost" +msgstr "Ny blank karta" -#, fuzzy msgid "hotkey|new random map" -msgstr "Nytt spel" +msgstr "Ny slumpad karta" msgid "hotkey|roland campaign" msgstr "Rolands kampanj" @@ -4248,9 +4179,8 @@ msgstr "" msgid "hotkey|finish the battle in auto mode" msgstr "Låt datorn fortsätta striden" -#, fuzzy msgid "hotkey|battle options" -msgstr "Slottalternativ" +msgstr "Stridsalternativ" msgid "hotkey|skip turn in battle" msgstr "Hoppa över runda i strid" @@ -4312,9 +4242,8 @@ msgstr "Anslut trupper" msgid "hotkey|upgrade troop" msgstr "Uppgradera trupp" -#, fuzzy msgid "hotkey|dismiss hero or troop" -msgstr "Avskeda trupp" +msgstr "Avskeda hjälte eller varelse" msgid "The save file is corrupted." msgstr "Sparfilen är korrupt." @@ -4383,17 +4312,18 @@ msgstr "fheroes2 Resurrection Team presenterar" msgid "Greetings!" msgstr "Inställningar" -#, fuzzy msgid "Welcome to Heroes of Might and Magic II powered by fheroes2 engine!" -msgstr "Avsluta fheroes2 och återgå till operativsystemet." +msgstr "Välkommen till Heroes of Might and Magic II genom fheroes2 spelmotor!" msgid "" "Welcome to Heroes of Might and Magic II powered by fheroes2 engine! Before " "starting the game please choose game resolution." msgstr "" +"Välkommen till Heroes of Might and Magic II genom fheroes2 spelmotor. Välj " +"spelupplösning innan du börjar spelet." msgid "Please Remember" -msgstr "" +msgstr "Kom ihåg" msgid "You can always change game resolution by clicking on the " msgstr "Du kan alltid ändra spelupplösning genom att klicka på " @@ -4409,9 +4339,8 @@ msgstr "" " på vänstersida om huvudmenyn eller genom att klicka på Anpassaknappen.\n" "Lycka till!" -#, fuzzy msgid "Quit Heroes of Might and Magic II and return to the operating system." -msgstr "Avsluta fheroes2 och återgå till operativsystemet." +msgstr "Avsluta Heroes of Might and Magic II och återgå till operativsystemet." msgid "Credits" msgstr "Tack till" @@ -4451,7 +4380,7 @@ msgid "One of the four new campaigns from the Price of Loyalty expansion set." msgstr "" msgid "Loading video. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Laddar film. Vänta..." msgid "Host" msgstr "Värd" @@ -4610,11 +4539,10 @@ msgstr "Besegra alla fiendehjältar och inta alla fiendestäder och slott." msgid "Run out of time. (Fail to win by a certain point.)" msgstr "Få slut på tid. (Misslyckas att vinna vid en bestämd punkt.)" -#, fuzzy msgid "You must defeat the enemy %{enemies}." msgid_plural "You must defeat the enemy alliance of %{enemies}." -msgstr[0] "Besegra hjälten '%{name}'." -msgstr[1] "Besegra hjälten '%{name}'." +msgstr[0] "Du måste besegra fienden %{enemies}." +msgstr[1] "Du måste besegra fienderna %{enemies}." msgid "" "The alliance consisting of %{allies} and you must defeat the enemy " @@ -4746,7 +4674,7 @@ msgid " All dwellings increase population." msgstr " Alla bostäder höjer folkmängden." msgid "New Week!" -msgstr "" +msgstr "Ny Vecka!" msgid "Beware!" msgstr "" @@ -4800,9 +4728,8 @@ msgstr "Herr Gallanth" msgid "Thundax" msgstr "Thundax" -#, fuzzy msgid "Lord Haart" -msgstr "Lord Halton" +msgstr "Lord Haart" msgid "Ariel" msgstr "Ariel" @@ -5302,6 +5229,8 @@ msgstr " ger dig maximalt med tur" msgid "You cannot pick up this artifact, you already have a full load!" msgstr "" +"Hjälten kan inte plocka upp denna artefakten. Hjälten har redan full " +"packning!" msgid "To cast spells, you must first buy a spell book for %{gold} gold." msgstr "" @@ -5335,6 +5264,8 @@ msgid "" "The %{monster}, awed by the power of your forces, begin to scatter.\n" "Do you wish to pursue and engage them?" msgstr "" +"Varelserna blir rädda för din armés styrka och skingras.\n" +"Vill du förfölja och strida mot dem?" msgid "Ransacking an enemy camp, you discover a hidden cache of treasures." msgstr "" @@ -5685,7 +5616,6 @@ msgstr "" "gravarna och hittar ingenting! En sådan föraktlig handling reducerar din " "armés moral." -#, fuzzy msgid "Upon defeating the Zombies you search the graves and find something!" msgstr "" "Medan du besegrar Zombierna söker du igenom gravarna och hittar någonting!" @@ -6460,7 +6390,6 @@ msgstr "" "När sirenerna sjunger sin spökliga sång lyckas din din lilla beslutsamma " "armé överkomma uppmaningen att dyka med huvudet först i havet." -#, fuzzy msgid "" "An eerie wailing song emanates from the sirens perched upon the rocks. Many " "of your crew fall under its spell, and dive into the water where they drown. " @@ -6588,11 +6517,10 @@ msgid "The spell was not found." msgstr "Den besvärjelsen kommer inte att påverka någon!" msgid "Only heroes can cast this spell." -msgstr "" +msgstr "Endast hjältar kan kasta denna besvärjelsen." -#, fuzzy msgid "This hero is not able to cast adventure spells." -msgstr "Kasta en kartbesvärjelse." +msgstr "Hjälten kan inte kasta kartbesvärjelser." msgid "Your hero is too tired to cast this spell today. Try again tomorrow." msgstr "" @@ -6612,9 +6540,8 @@ msgid "" "this spell." msgstr "" -#, fuzzy msgid "There is no more boat available to cast this spell." -msgstr "Kasta en kartbesvärjelse." +msgstr "Det finns inget tillgängligt skepp för att kasta denna besvärjelsen." msgid "There is no free ocean location near the hero to cast this spell." msgstr "" @@ -6670,6 +6597,9 @@ msgid "" "There are already at least as many elementals guarding the mine than the " "spell can generate. Casting this spell will not bring any advantage." msgstr "" +"Det finns redan minst så många Andar som vaktar gruvan som besvärjelsen kan " +"frambringa. Att kasta denne besvärjelsen kommer inte ge någon ytterligare " +"fördel." msgid "%{name} the %{race} (Level %{level})" msgstr "%{race}n %{name} (Nivå %{level})" @@ -6858,13 +6788,13 @@ msgid "Estates" msgstr "Ägor" msgid "Advanced Archery" -msgstr "Avancerat Bågskytte" +msgstr "Avancerat Skytte" msgid "Advanced Pathfinding" msgstr "Avancerad Vägvisning" msgid "Basic Archery" -msgstr "Basalt Bågskytte" +msgstr "Basalt Skytte" msgid "Basic Pathfinding" msgstr "Basal Vägvisning" @@ -6882,7 +6812,7 @@ msgid "Basic Scouting" msgstr "Basal Spaning" msgid "Expert Archery" -msgstr "Expert Bågskytte" +msgstr "Expert Skytte" msgid "Expert Logistics" msgstr "Expert Logistik" @@ -9223,7 +9153,7 @@ msgstr "" "upp hatten, borstar den rent från smuts och sätter den på ditt huvud." msgid "Power Ring" -msgstr "" +msgstr "Kraftring" msgid "The %{name} returns %{count} extra spell points per day to your hero." msgstr "" @@ -10008,7 +9938,7 @@ msgid "Disrupting Ray" msgstr "" msgid "Reduces the defense rating of an enemy unit by three." -msgstr "" +msgstr "Sänker varelsens försvarsförmåga med tre enheter." msgid "Damages all living (non-undead) units in the battle." msgstr "Skadar alla levande (icke-odöda) varelser på slagfältet." @@ -10053,7 +9983,7 @@ msgid "" "if it takes any damage." msgstr "" "Skapar en illusorisk enhet som duplicerar en av dina existerande enheter. " -"Denna illusoriska enhet tar lika mycket skada som originalet, men försvinner " +"Denna illusoriska enhet ger lika mycket skada som originalet, men försvinner " "om de tar skada." msgid "Halves damage received from ranged attacks for a single unit." @@ -10151,6 +10081,8 @@ msgid "" "location. A friendly boat is one which you just built or were the most " "recent player to occupy." msgstr "" +"Framkallar närmsta lediga skepp till en närliggande strand. Bara skepp som " +"du nyligen byggt eller var den senaste att kontrollera kan framkallas." msgid "Allows the caster to magically transport to a nearby location." msgstr "Låter kastaren magiskt transportera sig till en närliggande plats." @@ -10264,7 +10196,7 @@ msgstr "" "%{count} %{monster}." msgid "This spell restores %{hp} HP." -msgstr "" +msgstr "Denna besvärjelse återställer %{hp} hälsopoäng." msgid "This spell summons %{count} %{monster} to guard the mine." msgstr "Denna besvärjelse framkallar %{count} %{monster} för att vakta gruvan." @@ -10279,6 +10211,8 @@ msgid "" "This spell controls up to\n" "%{hp} HP." msgstr "" +"Denna besvärjelse kontrollerar upp till\n" +"%{hp} hälsopoäng." msgid "The ultimate artifact is really the %{name}." msgstr "Den Främsta Artefakten är %{name}."