diff --git a/site/po/es.po b/site/po/es.po index baf26e4..76e9d29 100644 --- a/site/po/es.po +++ b/site/po/es.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: translators@lists.fsfe.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-12 09:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-09 17:15+0000\n" -"Last-Translator: gallegonovato \n" +"Last-Translator: eulalio \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1811,6 +1811,9 @@ msgid "" ". The short of " "it is:" msgstr "" +"Ver las instrucciones de instalación y la documentación de la herramienta " +"adjunta en . En " +"resumen, es:" #. type: Fenced code block #: site/content/en/faq.md @@ -1830,10 +1833,9 @@ msgstr "" #. type: Title ## #: site/content/en/faq.md -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "I am a lawyer and want a bill of materials {#bill-of-materials}" +#, no-wrap msgid "... create a software bill of materials {#bill-of-materials}" -msgstr "Soy abogado y quiero una lista de materiales {#bill-of-materials}" +msgstr "crear una lista de materiales {#bill-of-materials}" #. type: Plain text #: site/content/en/faq.md @@ -1848,10 +1850,11 @@ msgstr "" #. type: Title ## #: site/content/en/faq.md -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "2. Add copyright and licensing information to each file {#step-2}" +#, no-wrap msgid "... add copyright and licensing information to an uncommentable file? {#uncommentable-file}" -msgstr "2. Añada la información sobre derechos de autor y licencias a cada archivo {#paso-2}" +msgstr "" +"... ¿agregar información de derechos de autor y licencias a un archivo no " +"comentado? {#archivo no comentado}" #. type: Plain text #: site/content/en/faq.md @@ -1860,17 +1863,14 @@ msgid "" "cannot be commented with a REUSE header, but they should still have " "copyright and licensing information." msgstr "" +"Los archivos binarios, como imágenes o vídeos, o ciertos archivos de texto, " +"como JSON, no se pueden comentar con un encabezado de REUSE, pero aún deben " +"tener información de derechos de autor y licencias." #. type: Plain text #: site/content/en/faq.md -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "There are two ways to associate Copyright and Licensing Information with " -#| "a file." msgid "There are two ways of associating information with such a file:" -msgstr "" -"Hay dos formas de asociar la información de Derechos de Autor y Licencias " -"con un archivo." +msgstr "Hay dos formas de asociar la información con dicho archivo." #. type: Bullet: '1. ' #: site/content/en/faq.md @@ -1880,6 +1880,10 @@ msgid "" "contents of the original file are subsequently ignored, which may be handy " "in some cases." msgstr "" +"Se agrega un archivo con el sufijo `.licencia '(por ejemplo, ' " +"cat.jpg.licencia `para un archivo llamado ' cat.jpg') y se escribe el " +"encabezado del comentario en ese archivo. Posteriormente, se ignora el " +"contenido del archivo original, lo que puede resultar útil en algunos casos." #. type: Bullet: '2. ' #: site/content/en/faq.md @@ -1887,13 +1891,14 @@ msgid "" "License the file via [`REUSE.toml`](#bulk-license), a REUSE configuration " "file." msgstr "" +"Licencia el archivo a través de ['REUSE.toml`](#bulk-license), un archivo de " +"configuración de REUSE." #. type: Title ## #: site/content/en/faq.md -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Can I bulk-license whole directories? {#bulk-license}" +#, no-wrap msgid "... bulk-license whole directories? {#bulk-license}" -msgstr "¿Puedo obtener licencias masivas de directorios completos? {#bulk-license}" +msgstr "¿... licencias masivas de directorios completos? {#bulk-license}" #. type: Plain text #: site/content/en/faq.md @@ -1902,6 +1907,9 @@ msgid "" "are some scenarios where it is undesirable or impossible to add a REUSE " "header to every single file in a directory. For example:" msgstr "" +"Siempre que sea posible, debe agregar encabezados de REUSE a cada archivo. " +"Sin embargo, hay algunos escenarios en los que no es deseable o posible " +"agregar un encabezado de REUSE a cada archivo en un directorio. Por ejemplo:" #. type: Bullet: '- ' #: site/content/en/faq.md