From da19a476a79e41cb18c67ea1feee83f4ba926545 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: eulalio Date: Mon, 21 Oct 2024 14:43:21 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 54.2% (300 of 553 strings) Translation: Free Software Foundation Europe/REUSE Website Markdown Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fsfe/reuse-website-markdown/es/ --- site/po/es.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 67 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/site/po/es.po b/site/po/es.po index 95df764..1be80b7 100644 --- a/site/po/es.po +++ b/site/po/es.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translators@lists.fsfe.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-12 09:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-21 01:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-22 15:16+0000\n" "Last-Translator: eulalio \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: title #: site/content/en/comparison.md @@ -4387,6 +4387,10 @@ msgid "" "regular comment header with all the necessary information to convey the " "license information about the file called `FILENAME`." msgstr "" +"Puede incluir un archivo de texto llamado `FILENAME.license` en el que " +"almacena su encabezado de comentario habitual con toda la información " +"necesaria para transmitir la información de la licencia sobre el archivo " +"llamado `FILENAME`." #. type: Bullet: ' * ' #: site/content/en/spec-2.0.md @@ -4396,6 +4400,10 @@ msgid "" "doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/) file format, and place a " "single copyright notice documenting those files." msgstr "" +"Si tiene muchos de estos archivos, pero cada uno tiene el mismo aviso de " +"derechos de autor y licencia, puede usar el [DEP-5/copyright](https://www." +"debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/) formatee el archivo " +"y coloque un solo aviso de derechos de autor que documente esos archivos." #. type: Bullet: ' * ' #: site/content/en/spec-2.0.md @@ -4404,6 +4412,9 @@ msgid "" "in SPDX format (see practice 3), you may use this and do not need to " "separately include a `.license` file or DEP-5/copyright file." msgstr "" +"Si tiene una forma de generar automática un inventario de archivos incluidos " +"en formato SPDX (ver la práctica 3), puede usarlo y no necesita incluir por " +"separado un archivo `.license` o un archivo DEP-5/copyright." #. type: Plain text #: site/content/en/spec-2.0.md @@ -4412,6 +4423,9 @@ msgid "" "build artefact, you are encouraged but not obliged to include license " "information for these too." msgstr "" +"Si su proyecto incluye documentación que no está incluida en el artefacto de " +"compilación final, se recomienda, pero no es obligatorio, incluir " +"información de licencia también para estos." #. type: Plain text #: site/content/en/spec-2.0.md @@ -4423,6 +4437,13 @@ msgid "" "Corp, reference to `LicenseRef-BSD-2-Clause-Evil-Corp`, and include both " "those licenses separately in `LICENSES` (see practice 1)." msgstr "" +"Si el código fuente está licenciado bajo una licencia como `BSD-2-Clause', " +"donde los textos de la licencia pueden diferir para cada titular de derechos " +"de autor diferente, debe hacer referencia a la licencia específica en cada " +"ocasión. Por lo tanto, para los archivos escritos por Alice, haga referencia " +"a `LicenseRef-BSD-2-Clause-Alice`, y para los archivos escritos por Evil " +"Corp, haga referencia a 'LicenseRef-BSD-2-Clause-Evil-Corp`, e incluya ambas " +"licencias por separado en 'LICESES' (ver la práctica 1)." #. type: Bullet: ' * ' #: site/content/en/spec-2.0.md @@ -4430,6 +4451,8 @@ msgid "" "make sure the version control system is publicly accessible and take " "steps[^1] to ensure it will remain so," msgstr "" +"asegúrese de que el sistema de control de versiones sea de acceso público y " +"tome medidas[^1] para asegurarse de que siga siéndolo.," #. type: Bullet: ' * ' #: site/content/en/spec-2.0.md @@ -4440,6 +4463,12 @@ msgid "" "included, for example in the form of a bill of materials (see later), an " "automatically generated log file or similar," msgstr "" +"asegúrese de que si alguien copia el repositorio de origen sin metadatos del " +"sistema de control de versiones (por ejemplo, si crea un archivo tar a " +"partir de él), los metadatos del sistema de control de versiones relevantes " +"para determinar los derechos de autor aún deben incluirse, por ejemplo, en " +"forma de una lista de materiales (ver más adelante), un archivo de registro " +"generado automáticamente o similar. ," #. type: Fenced code block #: site/content/en/spec-2.0.md @@ -4453,6 +4482,15 @@ msgid "" " * SPDX-License-Identifier: GPL-3.0\n" " */\n" msgstr "" +" /*\n" +" * Este archivo es parte del proyecto X. Tiene derechos de autor de los " +"colaboradores\n" +" * registrados en el historial de control de versiones del archivo, " +"disponible en\n" +" * su ubicación original http://git.example.com/X/filename.c\n" +" * \n" +" * SPDX-License-Identifier: GPL-3.0\n" +" */\n" #. type: Plain text #: site/content/en/spec-2.0.md @@ -4470,6 +4508,22 @@ msgid "" "> include a proper header, either in a separate .license file, or using the\n" "> DEP-5/copyright specification.\n" msgstr "" +"> ###Tener en cuenta\n" +"> \n" +"> * Usar un estilo congruente en los encabezados a lo largo del proyecto.\n" +"> * No eliminar los encabezados existentes, solo agréguelos.\n" +"> * Considere usar sistemas de control de versiones para mantener un " +"registro de los titulares de derechos de autor.\n" +"> * Mantener público el sistema de control de versiones si lo usa.\n" +"> * Hacer referencias al identificador SPDX de cada archivo de código fuente." +"\n" +"> * Registrar la información de derechos de autor en cada archivo de código " +"fuente.\n" +"> * Incluir información sobre licencias y derechos de autor también para los " +"archivos que no pueden\n" +"> incluir un encabezado adecuado, ya sea por separado archivo .license, o " +"usando la\n" +"> especificación DEP-5/copyright.\n" #. type: Plain text #: site/content/en/spec-2.0.md @@ -4480,6 +4534,13 @@ msgid "" "archived freely and ensure project is archived by institutions dedicated to " "long-term preservation of software code, eg. Software Heritage." msgstr "" +"[^1]: Establ0cer una gobernanza del proyecto comprometida con el acceso " +"público, evaluar el material agregado al proyecto para protegerlo contra la " +"vulnerabilidad del pirateo, incluir solo material bajo una licencia libre y " +"de código abierto para que pueda copiarse y archivarse libremente y " +"garantice que el proyecto sea archivado por instituciones dedicadas a la " +"preservación a largo plazo del código de software, por ejemplo Software " +"Heritage.." #. type: Plain text #: site/content/en/spec-2.0.md @@ -4488,6 +4549,10 @@ msgid "" "copyright information, you may include a bill of materials for your project, " "but you should only do so if this is generated automatically." msgstr "" +"Aparte de los archivos de licencia incluidos en el proyecto y la información " +"de derechos de autor a nivel de archivo, puede incluir una lista de " +"materiales para su proyecto, pero solo debe hacerlo si se genera " +"automáticamente." #. type: Plain text #: site/content/en/spec-2.0.md