From c2dd836d966732f9ab88f2c31bd2428c7b7c7074 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gfbdrgng Date: Fri, 24 May 2024 06:59:59 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (170 of 170 strings) Translation: Free Software Foundation Europe/reuse-tool Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fsfe/reuse-tool/ru/ --- po/ru.po | 410 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 281 insertions(+), 129 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1a2ce4ad..3e63f7fd 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,15 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 16:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-25 05:09+0000\n" +"Last-Translator: gfbdrgng \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: src/reuse/_annotate.py:73 #, python-brace-format @@ -24,32 +26,36 @@ msgid "" "'{path}' does not support single-line comments, please do not use --single-" "line" msgstr "" +"'{path}' не поддерживает однострочные комментарии, пожалуйста, не " +"используйте --single-line" #: src/reuse/_annotate.py:80 #, python-brace-format msgid "" "'{path}' does not support multi-line comments, please do not use --multi-line" msgstr "" +"'{path}' не поддерживает многострочные комментарии, пожалуйста, не " +"используйте --multi-line" #: src/reuse/_annotate.py:135 #, python-brace-format msgid "Skipped unrecognised file '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Пропущен нераспознанный файл '{path}'" #: src/reuse/_annotate.py:141 #, python-brace-format msgid "'{path}' is not recognised; creating '{path}.license'" -msgstr "" +msgstr "'{path}' не распознан; создаем '{path}. лицензия'" #: src/reuse/_annotate.py:157 #, python-brace-format msgid "Skipped file '{path}' already containing REUSE information" -msgstr "" +msgstr "Пропущенный файл '{path}' уже содержит информацию о REUSE" #: src/reuse/_annotate.py:191 #, python-brace-format msgid "Error: Could not create comment for '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Ошибка: Не удалось создать комментарий для '{path}'" #: src/reuse/_annotate.py:198 #, python-brace-format @@ -58,108 +64,117 @@ msgid "" "license expressions. The template is probably incorrect. Did not write new " "header." msgstr "" +"Ошибка: В сгенерированном заголовке комментария для '{path}' отсутствуют " +"строки копирайта или выражения лицензии. Вероятно, шаблон неверен. Не " +"удалось написать новый заголовок." #. TODO: This may need to be rephrased more elegantly. #: src/reuse/_annotate.py:209 #, python-brace-format msgid "Successfully changed header of {path}" -msgstr "" +msgstr "Успешно изменен заголовок {path}" #: src/reuse/_annotate.py:220 msgid "--skip-unrecognised has no effect when used together with --style" msgstr "" +"--skip-unrecognised не имеет эффекта, если используется вместе с --style" #: src/reuse/_annotate.py:230 msgid "option --contributor, --copyright or --license is required" -msgstr "" +msgstr "Требуется опция --создатель, - авторское право или --лицензия" #: src/reuse/_annotate.py:271 #, python-brace-format msgid "template {template} could not be found" -msgstr "" +msgstr "Шаблон {template} не найден" #: src/reuse/_annotate.py:340 src/reuse/_util.py:571 msgid "can't write to '{}'" -msgstr "" +msgstr "Невозможно записать в '{}'" #: src/reuse/_annotate.py:365 msgid "" "The following files do not have a recognised file extension. Please use --" "style, --force-dot-license, --fallback-dot-license, or --skip-unrecognised:" msgstr "" +"Следующие файлы не имеют распознанного расширения. Пожалуйста, используйте --" +"style, --force-dot-license, --fallback-dot-license или --skip-unrecognised:" #: src/reuse/_annotate.py:381 msgid "copyright statement, repeatable" -msgstr "" +msgstr "заявление об авторских правах, повторяемое" #: src/reuse/_annotate.py:388 msgid "SPDX Identifier, repeatable" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор SPDX, повторяемый" #: src/reuse/_annotate.py:394 msgid "file contributor, repeatable" -msgstr "" +msgstr "вкладчик файлов, повторяемость" #: src/reuse/_annotate.py:402 msgid "year of copyright statement, optional" -msgstr "" +msgstr "год утверждения авторского права, необязательно" #: src/reuse/_annotate.py:410 msgid "comment style to use, optional" -msgstr "" +msgstr "стиль комментария, который следует использовать, необязательно" #: src/reuse/_annotate.py:416 msgid "copyright style to use, optional" -msgstr "" +msgstr "стиль авторского права, который будет использоваться, необязательно" #: src/reuse/_annotate.py:423 msgid "name of template to use, optional" -msgstr "" +msgstr "имя шаблона, который будет использоваться, необязательно" #: src/reuse/_annotate.py:428 msgid "do not include year in statement" -msgstr "" +msgstr "не указывайте год в отчете" #: src/reuse/_annotate.py:433 msgid "merge copyright lines if copyright statements are identical" msgstr "" +"объединить строки с авторскими правами, если заявления об авторских правах " +"идентичны" #: src/reuse/_annotate.py:439 msgid "force single-line comment style, optional" -msgstr "" +msgstr "стиль однострочных комментариев, необязательно" #: src/reuse/_annotate.py:444 msgid "force multi-line comment style, optional" -msgstr "" +msgstr "установить стиль многострочного комментария, необязательно" #: src/reuse/_annotate.py:451 msgid "add headers to all files under specified directories recursively" -msgstr "" +msgstr "рекурсивно добавлять заголовки ко всем файлам в указанных каталогах" #: src/reuse/_annotate.py:458 msgid "do not replace the first header in the file; just add a new one" -msgstr "" +msgstr "не заменяйте первый заголовок в файле; просто добавьте новый" #: src/reuse/_annotate.py:466 msgid "always write a .license file instead of a header inside the file" -msgstr "" +msgstr "всегда записывайте файл .license вместо заголовка внутри файла" #: src/reuse/_annotate.py:473 msgid "write a .license file to files with unrecognised comment styles" -msgstr "" +msgstr "записывать файл .license в файлы с нераспознанными стилями комментариев" #: src/reuse/_annotate.py:479 msgid "skip files with unrecognised comment styles" -msgstr "" +msgstr "пропускать файлы с нераспознанными стилями комментариев" #: src/reuse/_annotate.py:484 msgid "skip files that already contain REUSE information" -msgstr "" +msgstr "пропускать файлы, которые уже содержат информацию о REUSE" #: src/reuse/_annotate.py:519 #, python-brace-format msgid "'{path}' is a binary, therefore using '{new_path}' for the header" msgstr "" +"'{path}' - двоичный файл, поэтому для заголовка используется '{new_path}'" #: src/reuse/_main.py:38 msgid "" @@ -167,16 +182,21 @@ msgid "" "reuse.software/> for more information, and " "for the online documentation." msgstr "" +"reuse - это инструмент для соблюдения рекомендаций REUSE. Дополнительную " +"информацию см. на сайте , а онлайн-документацию - " +"на сайте ." #: src/reuse/_main.py:44 msgid "" "This version of reuse is compatible with version {} of the REUSE " "Specification." msgstr "" +"Эта версия повторного использования совместима с версией {} спецификации " +"REUSE." #: src/reuse/_main.py:47 msgid "Support the FSFE's work:" -msgstr "" +msgstr "Поддержите работу ФСПО:" #: src/reuse/_main.py:51 msgid "" @@ -184,42 +204,47 @@ msgid "" "continue working for Free Software wherever necessary. Please consider " "making a donation at ." msgstr "" +"Пожертвования имеют решающее значение для нашей силы и самостоятельности. " +"Они позволяют нам продолжать работать во имя свободного программного " +"обеспечения везде, где это необходимо. Пожалуйста, рассмотрите возможность " +"сделать пожертвование по адресу ." #: src/reuse/_main.py:74 msgid "enable debug statements" -msgstr "" +msgstr "включить отладочные операторы" #: src/reuse/_main.py:79 msgid "hide deprecation warnings" -msgstr "" +msgstr "скрыть предупреждения об устаревании" #: src/reuse/_main.py:84 msgid "do not skip over Git submodules" -msgstr "" +msgstr "не пропускайте подмодули Git" #: src/reuse/_main.py:89 msgid "do not skip over Meson subprojects" -msgstr "" +msgstr "не пропускайте мезонные подпроекты" #: src/reuse/_main.py:94 msgid "do not use multiprocessing" -msgstr "" +msgstr "не используйте многопроцессорную обработку" #: src/reuse/_main.py:101 msgid "define root of project" -msgstr "" +msgstr "определить корень проекта" #: src/reuse/_main.py:106 msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "показать номер версии программы и выйти" #: src/reuse/_main.py:110 msgid "subcommands" -msgstr "" +msgstr "подкоманды" #: src/reuse/_main.py:117 msgid "add copyright and licensing into the header of files" msgstr "" +"добавьте в заголовок файлов информацию об авторских правах и лицензировании" #: src/reuse/_main.py:120 msgid "" @@ -231,18 +256,27 @@ msgid "" "By using --contributor, you can specify people or entity that contributed " "but are not copyright holder of the given files." msgstr "" +"Добавление авторских прав и лицензий в заголовок одного или нескольких " +"файлов.\n" +"\n" +"Используя команды --copyright и --license, вы можете указать, какие " +"авторские права и лицензии следует добавить в заголовки заданных файлов.\n" +"\n" +"Используя команду --contributor, вы можете указать людей или организации, " +"которые внесли свой вклад, но не являются владельцами авторских прав на " +"данные файлы." #: src/reuse/_main.py:139 msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory" -msgstr "" +msgstr "загрузите лицензию и поместите ее в каталог LICENSES/" #: src/reuse/_main.py:141 msgid "Download a license and place it in the LICENSES/ directory." -msgstr "" +msgstr "Загрузите лицензию и поместите ее в каталог LICENSES/." #: src/reuse/_main.py:150 msgid "list all non-compliant files" -msgstr "" +msgstr "список всех файлов, не соответствующих требованиям" #: src/reuse/_main.py:153 #, python-brace-format @@ -264,23 +298,40 @@ msgid "" "\n" "- Do all files have valid copyright and licensing information?" msgstr "" +"Проверьте каталог проекта на соответствие версии {reuse_version} " +"спецификации REUSE. Последнюю версию спецификации можно найти по адресу " +".\n" +"\n" +"В частности, проверяются следующие критерии:\n" +"\n" +"- Есть ли в проекте плохие (нераспознанные, не совместимые с SPDX) лицензии?" +"\n" +"\n" +"- Есть ли лицензии, на которые ссылаются внутри проекта, но которые не " +"включены в каталог LICENSES/?\n" +"\n" +"- Включены ли в каталог LICENSES/ какие-либо лицензии, которые не " +"используются в проекте?\n" +"\n" +"- Все ли файлы содержат достоверную информацию об авторских правах и " +"лицензировании?" #: src/reuse/_main.py:180 msgid "print the project's bill of materials in SPDX format" -msgstr "" +msgstr "распечатать ведомость материалов проекта в формате SPDX" #: src/reuse/_main.py:188 msgid "list all supported SPDX licenses" -msgstr "" +msgstr "список всех поддерживаемых лицензий SPDX" #: src/reuse/_main.py:197 msgid "convert .reuse/dep5 to REUSE.toml" -msgstr "" +msgstr "Преобразование .reuse/dep5 в REUSE.toml" #: src/reuse/_main.py:257 #, python-brace-format msgid "'{path}' could not be decoded as UTF-8." -msgstr "" +msgstr "'{path}' не может быть декодирован как UTF-8." #: src/reuse/_main.py:263 #, python-brace-format @@ -288,114 +339,124 @@ msgid "" "'{path}' could not be parsed. We received the following error message: " "{message}" msgstr "" +"'{path}' не может быть разобран. Мы получили следующее сообщение об ошибке: " +"{message}" #: src/reuse/_util.py:367 src/reuse/global_licensing.py:218 #, python-brace-format msgid "Could not parse '{expression}'" -msgstr "" +msgstr "Не удалось разобрать '{expression}'" #: src/reuse/_util.py:423 #, python-brace-format msgid "" "'{path}' holds an SPDX expression that cannot be parsed, skipping the file" msgstr "" +"'{path}' содержит выражение SPDX, которое не может быть разобрано, что " +"приводит к пропуску файла" #: src/reuse/_util.py:554 msgid "'{}' is not a file" -msgstr "" +msgstr "'{}' не является файлом" #: src/reuse/_util.py:557 msgid "'{}' is not a directory" -msgstr "" +msgstr "'{}' не является каталогом" #: src/reuse/_util.py:560 msgid "can't open '{}'" -msgstr "" +msgstr "Невозможно открыть '{}'" #: src/reuse/_util.py:565 msgid "can't write to directory '{}'" -msgstr "" +msgstr "Невозможно записать в каталог '{}'" #: src/reuse/_util.py:584 msgid "can't read or write '{}'" -msgstr "" +msgstr "Невозможно прочитать или записать '{}'" #: src/reuse/_util.py:594 msgid "'{}' is not a valid SPDX expression, aborting" -msgstr "" +msgstr "'{}' не является правильным выражением SPDX, прерывается" #: src/reuse/_util.py:622 msgid "'{}' is not a valid SPDX License Identifier." -msgstr "" +msgstr "'{}' не является действительным идентификатором лицензии SPDX." #: src/reuse/_util.py:629 msgid "Did you mean:" -msgstr "" +msgstr "Вы имели в виду:" #: src/reuse/_util.py:636 msgid "" "See for a list of valid SPDX License " "Identifiers." msgstr "" +"Список допустимых идентификаторов лицензий SPDX см. в ." #: src/reuse/convert_dep5.py:57 msgid "no '.reuse/dep5' file" -msgstr "" +msgstr "Нет файла '.reuse/dep5'" #: src/reuse/download.py:130 msgid "SPDX License Identifier of license" -msgstr "" +msgstr "Лицензия SPDX Идентификатор лицензии" #: src/reuse/download.py:135 msgid "download all missing licenses detected in the project" -msgstr "" +msgstr "загрузить все отсутствующие лицензии, обнаруженные в проекте" #: src/reuse/download.py:145 msgid "" "source from which to copy custom LicenseRef- licenses, either a directory " "that contains the file or the file itself" msgstr "" +"источник, из которого копируются пользовательские лицензии LicenseRef-, либо " +"каталог, содержащий файл, либо сам файл" #: src/reuse/download.py:156 #, python-brace-format msgid "Error: {spdx_identifier} already exists." -msgstr "" +msgstr "Ошибка: {spdx_identifier} уже существует." #: src/reuse/download.py:163 #, python-brace-format msgid "Error: {path} does not exist." -msgstr "" +msgstr "Ошибка: {path} не существует." #: src/reuse/download.py:166 msgid "Error: Failed to download license." -msgstr "" +msgstr "Ошибка: Не удалось загрузить лицензию." #: src/reuse/download.py:171 msgid "Is your internet connection working?" -msgstr "" +msgstr "Работает ли ваше интернет-соединение?" #: src/reuse/download.py:176 #, python-brace-format msgid "Successfully downloaded {spdx_identifier}." -msgstr "" +msgstr "Успешно загружен {spdx_identifier}." #: src/reuse/download.py:188 msgid "--output has no effect when used together with --all" -msgstr "" +msgstr "--output не имеет эффекта, если используется вместе с --all" #: src/reuse/download.py:192 msgid "the following arguments are required: license" -msgstr "" +msgstr "необходимы следующие аргументы: лицензия" #: src/reuse/download.py:194 msgid "cannot use --output with more than one license" -msgstr "" +msgstr "Невозможно использовать --output с более чем одной лицензией" #: src/reuse/global_licensing.py:109 #, python-brace-format msgid "" "{attr_name} must be a {type_name} (got {value} that is a {value_class})." msgstr "" +"{attr_name} должно быть {type_name} (получено {value}, которое является " +"{value_class})." #: src/reuse/global_licensing.py:122 #, python-brace-format @@ -403,165 +464,175 @@ msgid "" "Item in {attr_name} collection must be a {type_name} (got {item_value} that " "is a {item_class})." msgstr "" +"Элемент в коллекции {attr_name} должен быть {type_name} (получил {item_value}" +", который является {item_class})." #: src/reuse/global_licensing.py:133 #, python-brace-format msgid "{attr_name} must not be empty." -msgstr "" +msgstr "{attr_name} не должно быть пустым." #: src/reuse/global_licensing.py:156 #, python-brace-format msgid "{name} must be a {type} (got {value} that is a {value_type})." msgstr "" +"{name} должно быть {type} (получено {value}, которое является {value_type})." #: src/reuse/global_licensing.py:179 #, python-brace-format msgid "" "The value of 'precedence' must be one of {precedence_vals} (got {received})" msgstr "" +"Значение '\"Привилегия\" должно быть одним из {precedence_vals} (получено " +"{received})" #: src/reuse/header.py:99 msgid "generated comment is missing copyright lines or license expressions" msgstr "" +"В сгенерированном комментарии отсутствуют строки об авторских правах или " +"выражениях лицензии" #: src/reuse/lint.py:29 msgid "prevents output" -msgstr "" +msgstr "предотвращает выход" #: src/reuse/lint.py:32 msgid "formats output as JSON" -msgstr "" +msgstr "форматирует вывод в формате JSON" #: src/reuse/lint.py:38 msgid "formats output as plain text" -msgstr "" +msgstr "Форматирует вывод в виде обычного текста" #: src/reuse/lint.py:57 msgid "BAD LICENSES" -msgstr "" +msgstr "ПЛОХАЯ ЛИЦЕНЗИЯ" #: src/reuse/lint.py:59 src/reuse/lint.py:88 msgid "'{}' found in:" -msgstr "" +msgstr "'{}' найдено в:" #: src/reuse/lint.py:66 msgid "DEPRECATED LICENSES" -msgstr "" +msgstr "УСТАРЕВШИЕ ЛИЦЕНЗИИ" #: src/reuse/lint.py:68 msgid "The following licenses are deprecated by SPDX:" -msgstr "" +msgstr "Следующие лицензии устарели в SPDX:" #: src/reuse/lint.py:76 msgid "LICENSES WITHOUT FILE EXTENSION" -msgstr "" +msgstr "ЛИЦЕНЗИИ БЕЗ РАСШИРЕНИЯ ФАЙЛА" #: src/reuse/lint.py:78 msgid "The following licenses have no file extension:" -msgstr "" +msgstr "Следующие лицензии не имеют расширения файла:" #: src/reuse/lint.py:86 msgid "MISSING LICENSES" -msgstr "" +msgstr "ОТСУТСТВУЮЩИЕ ЛИЦЕНЗИИ" #: src/reuse/lint.py:95 msgid "UNUSED LICENSES" -msgstr "" +msgstr "НЕИСПОЛЬЗОВАННЫЕ ЛИЦЕНЗИИ" #: src/reuse/lint.py:96 msgid "The following licenses are not used:" -msgstr "" +msgstr "Следующие лицензии не используются:" #: src/reuse/lint.py:103 msgid "READ ERRORS" -msgstr "" +msgstr "ОШИБКИ ЧТЕНИЯ" #: src/reuse/lint.py:104 msgid "Could not read:" -msgstr "" +msgstr "Не удалось прочитать:" #: src/reuse/lint.py:125 msgid "MISSING COPYRIGHT AND LICENSING INFORMATION" -msgstr "" +msgstr "ОТСУТСТВИЕ ИНФОРМАЦИИ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ И ЛИЦЕНЗИРОВАНИИ" #: src/reuse/lint.py:131 msgid "The following files have no copyright and licensing information:" msgstr "" +"Следующие файлы не содержат информации об авторских правах и лицензировании:" #: src/reuse/lint.py:142 msgid "The following files have no copyright information:" -msgstr "" +msgstr "Следующие файлы не содержат информации об авторских правах:" #: src/reuse/lint.py:151 msgid "The following files have no licensing information:" -msgstr "" +msgstr "Следующие файлы не содержат информации о лицензировании:" #: src/reuse/lint.py:159 msgid "SUMMARY" -msgstr "" +msgstr "РЕЗЮМЕ" #: src/reuse/lint.py:164 msgid "Bad licenses:" -msgstr "" +msgstr "Плохие лицензии:" #: src/reuse/lint.py:165 msgid "Deprecated licenses:" -msgstr "" +msgstr "Утраченные лицензии:" #: src/reuse/lint.py:166 msgid "Licenses without file extension:" -msgstr "" +msgstr "Лицензии без расширения файла:" #: src/reuse/lint.py:169 msgid "Missing licenses:" -msgstr "" +msgstr "Отсутствующие лицензии:" #: src/reuse/lint.py:170 msgid "Unused licenses:" -msgstr "" +msgstr "Неиспользованные лицензии:" #: src/reuse/lint.py:171 msgid "Used licenses:" -msgstr "" +msgstr "Используемые лицензии:" #: src/reuse/lint.py:172 msgid "Read errors:" -msgstr "" +msgstr "Читайте ошибки:" #: src/reuse/lint.py:174 msgid "Files with copyright information:" -msgstr "" +msgstr "Файлы с информацией об авторских правах:" #: src/reuse/lint.py:178 msgid "Files with license information:" -msgstr "" +msgstr "Файлы с информацией о лицензии:" #: src/reuse/lint.py:195 msgid "" "Congratulations! Your project is compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-)" -msgstr "" +msgstr "Поздравляем! Ваш проект соответствует версии {} спецификации REUSE :-)" #: src/reuse/lint.py:202 msgid "" "Unfortunately, your project is not compliant with version {} of the REUSE " "Specification :-(" msgstr "" +"К сожалению, ваш проект не соответствует версии {} спецификации REUSE :-(" #: src/reuse/lint.py:209 msgid "RECOMMENDATIONS" -msgstr "" +msgstr "РЕКОМЕНДАЦИИ" #: src/reuse/project.py:262 #, python-brace-format msgid "'{path}' covered by {global_path}" -msgstr "" +msgstr "'{path}' покрыт {global_path}" #: src/reuse/project.py:270 #, python-brace-format msgid "" "'{path}' is covered exclusively by REUSE.toml. Not reading the file contents." msgstr "" +"'{path}' покрывается исключительно REUSE.toml. Не читать содержимое файла." #: src/reuse/project.py:277 #, python-brace-format @@ -569,6 +640,8 @@ msgid "" "'{path}' was detected as a binary file; not searching its contents for REUSE " "information." msgstr "" +"'{path}' был обнаружен как двоичный файл; поиск информации о REUSE в его " +"содержимом не производится." #: src/reuse/project.py:292 #, python-brace-format @@ -580,12 +653,20 @@ msgid "" "convert-dep5` to convert. Run with `--suppress-deprecation` to hide this " "warning." msgstr "" +"Информация об авторских правах и лицензировании для '{original_path}' была " +"найдена как в '{path}', так и в файле DEP5, расположенном по адресу " +"'{dep5_path}'. Информация из этих двух источников была объединена. Вместо " +"этого рекомендуется использовать REUSE.toml, где можно указать порядок " +"приоритета. Для преобразования используйте `reuse convert-dep5`. Запускайте " +"с `--suppress-deprecation`, чтобы скрыть это предупреждение." #: src/reuse/project.py:359 msgid "" "'.reuse/dep5' is deprecated. You are recommended to instead use REUSE.toml. " "Use `reuse convert-dep5` to convert." msgstr "" +"'.reuse/dep5' является устаревшим. Вместо него рекомендуется использовать " +"REUSE.toml. Для преобразования используйте `reuse convert-dep5`." #: src/reuse/project.py:373 #, python-brace-format @@ -593,16 +674,18 @@ msgid "" "Found both '{new_path}' and '{old_path}'. You cannot keep both files " "simultaneously; they are not intercompatible." msgstr "" +"Найдены оба файла '{new_path}' и '{old_path}'. Вы не можете хранить оба " +"файла одновременно; они несовместимы." #: src/reuse/project.py:439 #, python-brace-format msgid "determining identifier of '{path}'" -msgstr "" +msgstr "определяющий идентификатор '{path}'" #: src/reuse/project.py:447 #, python-brace-format msgid "{path} does not have a file extension" -msgstr "" +msgstr "У {path} нет расширения файла" #: src/reuse/project.py:457 #, python-brace-format @@ -612,28 +695,35 @@ msgid "" "spdx.org/licenses/> or that it starts with 'LicenseRef-', and that it has a " "file extension." msgstr "" +"Не удалось разрешить идентификатор лицензии SPDX {path}, разрешается " +"{identifier}. Убедитесь, что лицензия находится в списке лицензий по адресу " +" или что она начинается с 'LicenseRef-' и имеет " +"расширение файла." #: src/reuse/project.py:469 #, python-brace-format msgid "" "{identifier} is the SPDX License Identifier of both {path} and {other_path}" msgstr "" +"{identifier} - это идентификатор лицензии SPDX для {path} и {other_path}" #: src/reuse/project.py:508 msgid "" "project '{}' is not a VCS repository or required VCS software is not " "installed" msgstr "" +"Проект '{}' не является репозиторием VCS или в нем не установлено " +"необходимое программное обеспечение VCS" #: src/reuse/report.py:310 #, python-brace-format msgid "Could not read '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Не удалось прочитать '{path}'" #: src/reuse/report.py:317 #, python-brace-format msgid "Unexpected error occurred while parsing '{path}'" -msgstr "" +msgstr "При разборе '{path}' произошла непредвиденная ошибка" #: src/reuse/report.py:438 msgid "" @@ -642,6 +732,12 @@ msgid "" "valid SPDX License Identifiers or do not start with 'LicenseRef-'. FAQ about " "custom licenses: https://reuse.software/faq/#custom-license" msgstr "" +"Исправление недействительных лицензий: По крайней мере одна лицензия в " +"каталоге LICENSES и/или предоставленная тегами 'SPDX-License-Identifier', " +"является недействительной. Они либо не являются действительными " +"идентификаторами лицензий SPDX, либо не начинаются с 'LicenseRef-'. Часто " +"задаваемые вопросы о пользовательских лицензиях: https://reuse.software/faq/" +"#custom-license" #: src/reuse/report.py:449 msgid "" @@ -651,6 +747,10 @@ msgid "" "recommended new identifiers can be found here: " msgstr "" +"Исправление устаревших лицензий: По крайней мере одна из лицензий в каталоге " +"LICENSES и/или предоставленная тегом 'SPDX-License-Identifier' или в файле '." +"reuse/dep5', была устаревшей в SPDX. Текущий список и рекомендуемые новые " +"идентификаторы можно найти здесь: " #: src/reuse/report.py:460 msgid "" @@ -658,6 +758,9 @@ msgid "" "'LICENSES' directory does not have a '.txt' file extension. Please rename " "the file(s) accordingly." msgstr "" +"Исправьте лицензии без расширения файла: По крайней мере один текстовый файл " +"лицензии в каталоге 'LICENSES' не имеет расширения '.txt'. Пожалуйста, " +"переименуйте файл(ы) соответствующим образом." #: src/reuse/report.py:469 msgid "" @@ -667,6 +770,13 @@ msgid "" "simply run 'reuse download --all' to get any missing ones. For custom " "licenses (starting with 'LicenseRef-'), you need to add these files yourself." msgstr "" +"Исправление отсутствующих лицензий: По крайней мере для одного из " +"идентификаторов лицензий, предоставляемых тегами 'SPDX-License-Identifier', " +"в каталоге 'LICENSES' нет соответствующего текстового файла лицензии. Для " +"идентификаторов лицензий SPDX можно просто выполнить команду 'reuse download " +"--all', чтобы получить все недостающие идентификаторы. Для пользовательских " +"лицензий (начинающихся с 'LicenseRef-') вам нужно добавить эти файлы " +"самостоятельно." #: src/reuse/report.py:481 msgid "" @@ -676,6 +786,12 @@ msgid "" "delete the unused license text if you are sure that no file or code snippet " "is licensed as such." msgstr "" +"Исправьте неиспользуемые лицензии: По крайней мере, на один из файлов с " +"текстом лицензии в 'LICENSES' не ссылается ни один файл, например, тег 'SPDX-" +"License-Identifier'. Пожалуйста, убедитесь, что вы либо пометили " +"соответствующие лицензионные файлы должным образом, либо удалили " +"неиспользуемый лицензионный текст, если вы уверены, что ни один файл или " +"фрагмент кода не лицензируется как таковой." #: src/reuse/report.py:492 msgid "" @@ -683,6 +799,10 @@ msgid "" "by the tool. Please check the file permissions. You will find the affected " "files at the top of the output as part of the logged error messages." msgstr "" +"Исправьте ошибки чтения: По крайней мере один из файлов в вашей директории " +"не может быть прочитан инструментом. Проверьте права доступа к файлам. " +"Затронутые файлы вы найдете в верхней части вывода в виде сообщений об " +"ошибках." #: src/reuse/report.py:501 msgid "" @@ -692,26 +812,36 @@ msgid "" "file. The tutorial explains additional ways to do this: " msgstr "" +"Исправление отсутствующей информации об авторских правах/лицензировании: Для " +"одного или нескольких файлов инструмент не может найти информацию об " +"авторских правах и/или лицензировании. Обычно это можно сделать, добавив к " +"каждому файлу теги 'SPDX-FileCopyrightText' и 'SPDX-License-Identifier'. В " +"учебнике описаны дополнительные способы решения этой задачи: " #: src/reuse/spdx.py:32 msgid "" "populate the LicenseConcluded field; note that reuse cannot guarantee the " "field is accurate" msgstr "" +"заполните поле LicenseConcluded; обратите внимание, что повторное " +"использование не может гарантировать точность поля" #: src/reuse/spdx.py:39 msgid "name of the person signing off on the SPDX report" -msgstr "" +msgstr "имя лица, подписавшего отчет SPDX" #: src/reuse/spdx.py:44 msgid "name of the organization signing off on the SPDX report" -msgstr "" +msgstr "название организации, подписавшей отчет SPDX" #: src/reuse/spdx.py:60 msgid "" "error: --creator-person=NAME or --creator-organization=NAME required when --" "add-license-concluded is provided" msgstr "" +"ошибка: требуется --создатель-личность= ИМЯ или -создатель-организация= ИМЯ, " +"если указано --добавить- лицензию- заключенную" #: src/reuse/spdx.py:75 #, python-brace-format @@ -720,38 +850,42 @@ msgid "" "naming conventions here: https://spdx.github.io/spdx-spec/conformance/#44-" "standard-data-format-requirements" msgstr "" +"'{path}' не соответствует распространенному шаблону файлов SPDX. " +"Предлагаемые соглашения об именовании можно найти здесь: https://spdx.github." +"io/spdx-spec/conformance/#44-standard-data-format-requirements" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:308 msgid "usage: " -msgstr "" +msgstr "использование: " #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:880 msgid ".__call__() not defined" -msgstr "" +msgstr ".__call__() не определено" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1223 #, python-format msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" msgstr "" +"неизвестный синтаксический анализатор %(parser_name)r (варианты: %(choices)s)" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1283 #, python-format msgid "argument \"-\" with mode %r" -msgstr "" +msgstr "аргумент \"-\" с режимом %r" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1292 #, python-format msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Невозможно открыть '%(filename)s': %(error)s" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1501 #, python-format msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" -msgstr "" +msgstr "Невозможно объединить действия - две группы названы %r" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1539 msgid "'required' is an invalid argument for positionals" -msgstr "" +msgstr "'\"Обязательный\" - недопустимый аргумент для позиционирования" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1561 #, python-format @@ -759,114 +893,132 @@ msgid "" "invalid option string %(option)r: must start with a character " "%(prefix_chars)r" msgstr "" +"Недопустимая строка опций %(option)r: должна начинаться с символа " +"%(prefix_chars)r" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1579 #, python-format msgid "dest= is required for options like %r" -msgstr "" +msgstr "dest= требуется для опций типа %r" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1596 #, python-format msgid "invalid conflict_resolution value: %r" -msgstr "" +msgstr "Недопустимое значение конфликтного_разрешения: %r" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1614 #, python-format msgid "conflicting option string: %s" msgid_plural "conflicting option strings: %s" msgstr[0] "" +"одна,двадцать одна,тридцать одна,сорок одна,пятьдесят одна,шестьдесят " +"одна,семьдесят одна,восемдесят одна,девяносто одна, сто одна противоречащая " +"строка опций: %s" msgstr[1] "" +"две,три,четыре,двадцать две,двадцать три,двадцать четыре,тридцать " +"две,тридцать три,тридцать четыре,сорок две конфликтующих строк опций: %s" +msgstr[2] "" +"ноль,пять,шесть,семь,восемь,девять,десять,одинадцать,двенадцать,тринадцать " +"конфликтующих строк опций: %s" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1680 msgid "mutually exclusive arguments must be optional" -msgstr "" +msgstr "взаимоисключающие аргументы должны быть необязательными" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1748 msgid "positional arguments" -msgstr "" +msgstr "позиционные аргументы" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1749 msgid "options" -msgstr "" +msgstr "варианты" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1764 msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "покажите это справочное сообщение и выйдите" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1795 msgid "cannot have multiple subparser arguments" -msgstr "" +msgstr "не может иметь несколько аргументов подпарсера" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1847 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2362 #, python-format msgid "unrecognized arguments: %s" -msgstr "" +msgstr "нераспознанные аргументы: %s" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1948 #, python-format msgid "not allowed with argument %s" -msgstr "" +msgstr "не разрешено с аргументом %s" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:1998 /usr/lib/python3.10/argparse.py:2012 #, python-format msgid "ignored explicit argument %r" -msgstr "" +msgstr "проигнорирован явный аргумент %r" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2119 #, python-format msgid "the following arguments are required: %s" -msgstr "" +msgstr "требуются следующие аргументы: %s" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2134 #, python-format msgid "one of the arguments %s is required" -msgstr "" +msgstr "требуется один из аргументов %s" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2177 msgid "expected one argument" -msgstr "" +msgstr "ожидается один аргумент" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2178 msgid "expected at most one argument" -msgstr "" +msgstr "ожидается не более одного аргумента" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2179 msgid "expected at least one argument" -msgstr "" +msgstr "ожидал по крайней мере один аргумент" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2183 #, python-format msgid "expected %s argument" msgid_plural "expected %s arguments" msgstr[0] "" +"один,двадцать один,тридцать один,сорок один,пятьдесят один,шестьдесят " +"один,семдесят один,восемдесят один,девяносто один,сто один ожидаемый " +"аргумент %s" msgstr[1] "" +"два,три,четыре,двадцать два,двадцать три,двадцать четыре,тридцать " +"два,тридцать три,тридцать четыре,сорок два ожидаемых %s аргументов" +msgstr[2] "" +"ноль,пять,шесть,семь,восемь,девять,десять,одинадцать,двенадцать,тринадцать " +"ожидаемых %s аргументов" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2241 #, python-format msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" -msgstr "" +msgstr "Неоднозначная опция: %(option)s может соответствовать %(matches)s" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2305 #, python-format msgid "unexpected option string: %s" -msgstr "" +msgstr "Неожиданная строка опции: %s" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2502 #, python-format msgid "%r is not callable" -msgstr "" +msgstr "%r не является вызываемым" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2519 #, python-format msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" -msgstr "" +msgstr "Недопустимое значение %(type)s: %(value)r" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2530 #, python-format msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" -msgstr "" +msgstr "Неверный выбор: %(value)r (выберите из %(choices)s" #: /usr/lib/python3.10/argparse.py:2606 #, python-format msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" -msgstr "" +msgstr "%(prog)s: ошибка: %(message)s\n"