From de6c2215169659b901915f53efb7e44f4fde2296 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Agnieszka Ziora Date: Tue, 27 Aug 2024 19:40:00 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 7.8% (464 of 5921 strings) Translation: Fortran programming language/Fortran webpage Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fortran-lang/webpage/pl/ --- locale/pl/LC_MESSAGES/index.po | 29 ++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 26 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/index.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/index.po index 92eca0366043..a41df6d4932d 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Fortran-lang.org website\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 14:47+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-29 20:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-28 20:09+0000\n" "Last-Translator: Agnieszka Ziora \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #: ../../source/community.md:10 @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "Rezultat jest taki sam jak wcześniej:" #: ../../source/learn/best_practices/file_io.md:1 #: ../../source/learn/best_practices/index.md:12 msgid "File Input/Output" -msgstr "" +msgstr "Informacje wejściowe/wyjściowe pliku" #: ../../source/learn/best_practices/file_io.md:3 msgid "" @@ -3559,6 +3559,11 @@ msgid "" "procedures. Generally, the workflow is to open a file to a unit identifier, " "read and/or write to it and close it again." msgstr "" +"W Fortranie plikami można zarządzać przed identyfikatory jednostek. " +"Interakcje z systemem plików wykonywane są głównie przez wbudowane procedury " +"`open` oraz `inquire`. Zazwyczaj przepływ pracy polega na otwarciu pliku " +"dzięki identyfikatorowi jednostki, odczytaniu lub/i zapisaniu go, a " +"następnie jego ponownym zamknięciu." #: ../../source/learn/best_practices/file_io.md:15 msgid "" @@ -3566,36 +3571,50 @@ msgid "" "for both reading and writing. Writing to an existing file will start in the " "first record (line) and therefore overwrite the file by default." msgstr "" +"Domyślnie, plik zostanie utworzony jeśli jeszcze nie istnieje, a następnie " +"otworzony do odczytu oraz zmodyfikowania. Pisanie w istniejącym pliku " +"rozpocznie się w pierwszym rejestrze (wersie), a więc plik domyślnie " +"zostanie nadpisany." #: ../../source/learn/best_practices/file_io.md:19 msgid "" "To create a read-only access to a file the `status` and `action` have to be " "specified with" msgstr "" +"Aby plik mógł zostać otwarty tylko do odczytu pola `status` oraz `action` " +"muszą zostać określone" #: ../../source/learn/best_practices/file_io.md:29 msgid "" "In case the file is not present a runtime error will occur. To check for the " "existence of a file prior to opening it the `inquire` function can be used" msgstr "" +"W przypadku kiedy plik nie istnieje pojawi się błąd czasu wykonania. Aby " +"sprawdzić czy dany plik istnieje przed otwarciem go funkcja `inquire` może " +"zostać użyta" #: ../../source/learn/best_practices/file_io.md:40 msgid "" "Alternatively, the `open` procedure can return an optional _iostat_ and " "_iomsg_:" msgstr "" +"Ewentualnie, procedura `open` może opcjonalnie zwrócić _iostat_ i _iomsg_:" #: ../../source/learn/best_practices/file_io.md:52 msgid "" "Note that _iomsg_ requires a fixed-length character variable with sufficient " "storage size to hold the error message." msgstr "" +"Należy pamiętać, że _iomsg_ wymaga zmiennej o stałej długości i " +"wystarczającej pojemności do przechowywaniu komunikatu błędu." #: ../../source/learn/best_practices/file_io.md:55 msgid "" "Similarly, writing to a file happens by using the _status_ and _action_ " "keyword. To create a new file use" msgstr "" +"Podobnie, pisanie w pliku dzieje się poprzez użycie słów kluczowych _status_ " +"oraz _action_. Aby stworzyć nowy plik użyj" #: ../../source/learn/best_practices/file_io.md:65 msgid "" @@ -3604,6 +3623,10 @@ msgid "" "before deciding on the _status_ to use. To append to an output file the " "_position_ keyword can be specified explicitly with" msgstr "" +"Ewentualnie, `status=\"replace\"` może zostać użyty do nadpisania " +"istniejącego pliku. Zaleca się jednak najpierw sprawdzić czy dany plik " +"istnieje przed zdecydowaniem się na użycie _status_. Aby dołączyć do pliku " +"wyjściowego, słowo kluczowe _position_ może zostać określone jawnie za pomocą" #: ../../source/learn/best_practices/file_io.md:79 msgid ""