This repository has been archived by the owner on Aug 11, 2023. It is now read-only.
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
isq_translation-fr_FR.po
212 lines (181 loc) · 5.75 KB
/
isq_translation-fr_FR.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Infinity Squared\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-22 19:25-0000\n"
"PO-Revision-Date: Mon Apr 18 2016 20:42:50 GMT+0200\n"
"Last-Translator: Eftal Gezer\n"
"Language-Team: Unknown\n"
"Language: zxx\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Loco-Source-Locale: de_DE\n"
"X-Generator: Loco - https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-KeywordsList: yourls__;yourls_e;yourls_s;yourls_se;"
"yourls_esc_attr__;yourls_esc_html__;yourls_x;yourls_ex;yourls_esc_attr_x;"
"yourls_esc_html_x;yourls_n:1,2;yourls_nx:1,2;yourls_n_noop:1,2;"
"yourls_nx_noop:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Loco-Parser: loco_parse_po"
#: footer.php:3
msgctxt "Le minisignet"
msgid "The bookmarklet"
msgstr ""
#: footer.php:5
msgctxt "Enregistrer cela comme un minisignet."
msgid "Save this as a bookmark."
msgstr ""
#: footer.php:6
msgctxt ""
"Ajoutez ceci à vos minisignets ou faites-le glisser dans votre barre de "
"minisignets pour accéder rapidement aux fonctions de raccourcissement."
msgid ""
"Add this to your bookmarks or drag it to your bookmarks bar to quickly "
"access shortening functions."
msgstr ""
#: footer.php:7 index.php:61
msgid "Raccourcir"
msgstr ""
#: footer.php:8
msgctxt ""
"Ce minisignet prend la page URL et le titre et ouvre un nouvel onglet, où "
"vous pouvez remplir un CAPTCHA. Si vous avez sélectionné du texte avant "
"d'utiliser le minisignet, qui sera utilisé comme mot-clé."
msgid ""
"This bookmarklet takes the page URL and title and opens a new tab, where you "
"can fill out a CAPTCHA. If you have selected text before using the "
"bookmarklet, that will be used as the keyword."
msgstr ""
#: footer.php:9
msgctxt ""
"Prise en charge de minisignets sur le mobile varie. Par exemple, ils "
"travaillent sur Chrome pour Android, mais vous devez ajouter et les "
"synchroniser à partir de votre bureau."
msgid ""
"Support for bookmarklets on mobile varies. For example, they work on Chrome "
"for Android but you have to add and sync them from your desktop."
msgstr ""
#: footer.php:13
msgctxt ""
"Powered by <a href=\"http://yourls.org/\">YOURLS</a>. Designed by <a "
"href=\"http://tomslominski.net/\">Tom Slominski</a>."
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://yourls.org/\">YOURLS</a>. Designed by <a "
"href=\"http://tomslominski.net/\">Tom Slominski</a>."
msgstr ""
#: footer.php:31
msgctxt "Copié !"
msgid "Copied!"
msgstr ""
#: index.php:10
msgctxt "Entrez une nouvelle URL à raccourcir"
msgid "Enter a new URL to shorten"
msgstr ""
#: index.php:13
msgctxt "URL longue"
msgid "Long URL"
msgstr ""
#: index.php:14
msgctxt "Collez l'URL longue ici. Ceci est nécessaire."
msgid "Paste the long URL here. This is required."
msgstr ""
#: index.php:21
msgctxt "Mot-clé personnalisé"
msgid "Custom keyword"
msgstr ""
#: index.php:22
msgctxt "Un mot-clé remplace la courte chaîne par défaut."
msgid "A keyword replaces the default short string."
msgstr ""
#: index.php:27
msgctxt "Titre personnalisé"
msgid "Custom title"
msgstr ""
#: index.php:28
msgctxt ""
"Titre facultatif utilisé lors du partage d'un lien à partir de YOURLS "
"utilisant partageurs sociaux."
msgid "Optional title used when sharing a link from YOURLS using social sharers."
msgstr ""
#: index.php:46
msgctxt "Vérification"
msgid "Verification"
msgstr ""
#: index.php:47
msgctxt ""
"Vérification reCAPTCHA utilisé pour vous assurer que vous n'êtes pas un "
"robot."
msgid "reCAPTCHA verification used to ensure you are not a bot."
msgstr ""
#: result.php:17
msgctxt ""
"Vous êtes entré une URL à raccourcir. S'il vous plaît revenir en arrière et "
"essayer à nouveau."
msgid "You haven't entered a URL to shorten. Please go back and try again."
msgstr ""
#: result.php:35
msgctxt ""
"Êtes-vous un robot? Google pense certainement que vous êtes. S'il vous plaît "
"revenir en arrière et essayer à nouveau."
msgid "Are you a bot? Google certainly thinks you are. Please go back and try again."
msgstr ""
#: result.php:43
msgctxt ""
"Êtes-vous un robot? La vérification n'a pas été achevé avec succès. S'il "
"vous plaît revenir en arrière et essayer à nouveau."
msgid ""
"Are you a bot? The verification was not completed successfully. Please go "
"back and try again."
msgstr ""
#: result.php:49
msgctxt ""
"Êtes-vous un robot? Pas de protection antispam a été achevé avec succès. "
"S'il vous plaît revenir en arrière et essayer à nouveau."
msgid ""
"Are you a bot? No antispam protection was completed successfully. Please go "
"back and try again."
msgstr ""
#: result.php:92
msgctxt "Votre URL courte"
msgid "Your short URL"
msgstr ""
#: result.php:96
msgctxt "URL d'origine"
msgid "Original URL"
msgstr ""
#: result.php:98 result.php:106 result.php:112
msgctxt "Copier dans le presse-papiers"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: result.php:104
msgctxt "URL courte"
msgid "Short URL"
msgstr ""
#: result.php:110
msgctxt "Statistiques"
msgid "Stats"
msgstr ""
#: result.php:117
msgctxt "Cliquez sur un lien et appuyez sur Ctrl + C pour copier rapidement il."
msgid "Click on a link and press Ctrl+C to quickly copy it."
msgstr ""
#: result.php:121
msgctxt "Partager"
msgid "Share"
msgstr ""
#: result.php:122
msgctxt "Partagez votre URL courte"
msgid "Share your short URL"
msgstr ""
#: result.php:140
msgctxt "QR code"
msgid "QR code"
msgstr ""
#: result.php:140
msgctxt "Partagez votre lien avec des périphériques externes"
msgid "Share your link with external devices"
msgstr ""