La valeur peut être un identifiant unique dans une base de données, ou toute autre chaîne
@@ -425,11 +413,11 @@ Instance
définition complète de l'entité nommée au moyen d'un ou plusieurs URIs.
一つ以上のURIを用いて、名付けられたエンティティの完全な定義かIDを参照するための明確な手段を提供する。
-
-
- Seamus Heaney
-
-
+
+
+ Seamus Heaney
+
+
The value must point directly to one or more XML elements or other resources by means of one or more URIs, separated by whitespace. If more than one is supplied the implication is that the name identifies several distinct entities.
@@ -439,6 +427,56 @@ Instance
値は1つまたは複数のXML要素あるいは、空白によって区切られた1つまたは複数のURIを指し示すものでなければならない。1つ以上の値が与えられているときは、その名前が複数の異るエンティティに対応することを示唆する。
+
+ In this contrived example, a canonical reference to the same
+ organisation is provided in four different ways.
+
+
+ New Zealand Parliament, Legislative Council
+
+
+
+ New Zealand Parliament, Legislative Council
+
+
+
+ New Zealand Parliament, Legislative Council
+
+
+
+ New Zealand Parliament, Legislative Council
+
+
+ The first presumes the availability of an internet connection
+ and a processor that can resolve a URI (most can). The second
+ requires, in addition, a prefixDef that declares how the
+ nzvm
prefix should be interpreted. The third does not
+ require an internet connection, but does require that a file named
+ named_entities.xml be in the same
+ directory as the TEI document. The fourth requires that an entire
+ external system for key resolution be available.
+
+
+
+ The key attribute is more flexible and
+ general-purpose, but its use in interchange requires that
+ documentation about how the key is to be resolved be sent to the
+ recipient of the TEI document. In contrast values of the
+ ref attribute are resolved using the widely accepted
+ protocols for a URI, and thus less documentation, if any, is
+ likely required by the recipient in data interchange.
+ These guidelines provide no semantic basis or suggested
+ precedence when both key and ref are
+ provided. For this reason simultaneous use of both is not
+ recommended unless documentation explaining the use is provided,
+ probably in an ODD customizaiton, for interchange.
+
@@ -5321,9 +5359,9 @@ dans lequel les traits encodés portant cet attribut sont supposés être apparu
+ identifies the unit of information conveyed by the element, e.g. columns, pages, volume, entry.
identifie le type d'information
que transmet l'élément, par exemple colonnes, pages, volume, inscription, etc.
- identifies the unit of information conveyed by the element, e.g. columns, pages, volume, entry.
当該要素が伝える情報の単位を特定する。たとえば、カラム (columns)、頁 (pages)、巻 (volume)、エントリ (entry) 等。
@@ -9485,6 +9523,16 @@ material
ungefähr 10MB
+
+ Das measure-Element kann dazu verwendet werden, um normalisierte oder
+ maschinenlesbare Versionen der Größen-Angaben bereitzustellen.
+
+
+ Ungefähr vier Megabyte
+ Textumfang 245 Seiten
+
+
+
198 pages
@@ -9499,9 +9547,6 @@ material
10片3.5吋磁碟片
-
- Das measure-Element kann dazu verwendet werden, um normalisierte oder maschinenlesbare Versionen der Größen-Angaben bereitzustellen.
-
@@ -10519,7 +10564,7 @@ définissant les droits d'utilisation.
-Computer Files Derived from Other Computer Files
+TEI documents derived from other TEI documents
The Encoding Description
encoding description
@@ -16268,6 +16313,7 @@ Ce ne seroyt que bon que nous rendissiez noz cloches...
foreign
fremdartig
+ foreign words
palabras extranjeras
mots étrangers
parole straniere
@@ -23714,6 +23760,7 @@ epistemology, methodology and history of
publisher
+ editorial
éditeur
Verlag
provides the name of the organization responsible for the publication or distribution of a
@@ -24837,9 +24884,17 @@ relatedItem element must be empty
+
+ This element may be used to transcribe which character is
+ speaking in a dramatic text as indicated by the source text; the
+ who attribute of an sp element may be used to
+ point to another element (typically a role) which
+ provides information about the character speaking. Either or both
+ may be used.
+
Cet élément est utilisé pour indiquer quel personnage prend la parole dans une pièce de
- théâtre ; l'attribut who est utilisé pour pointer vers un autre élément qui fournit des
+ théâtre ; l'attribut who est utilisé pour pointer vers un autre élément qui fournit des
informations sur ce personnage. L'un et ou l'autre peuvent être utilisés.
@@ -29887,7 +29942,7 @@ otherwise available in the document character set-->.
for uppercase equivalences, lowercase for lowercase equivalences,
and simplified for simplified characters. The
g elements contained by this element can point to either another
- char or glyphelement or contain a character
+ char or glyph element or contain a character
that is intended to be the target of this mapping.
@@ -31239,6 +31294,9 @@ and simplified for simplified characters. The
+
+
+
@@ -39545,9 +39603,9 @@ headword such as noun, verb, or adjective.
ningún guión
pas de trait d'union
nessun trattino
+ indicates that the headword, though a prefix or suffix, loses its hyphen
indica che il lemma, sebbene prefisso o suffisso,
perde il trattino
- indicates that the headword, though a prefix or suffix, loses its hyphen
접두사 또는 접미사일지라도 표제어의 하이픈이 소실되었음을 표시한다.
indica que el lema, aunque sea un prefijo o un
sufijo, no contiene su guión
@@ -41294,20 +41352,12 @@ manuscripts or other objects, not necessarily located within a single repository
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
@@ -41322,20 +41372,24 @@ manuscripts or other objects, not necessarily located within a single repository
- B 106
- Cote de la Bibliothèque royale au XVIIIe siècle.
+ B 106
+ Cote de la Bibliothèque royale au XVIIIe siècle.
- 台北市中正區
- 國立歷史博物館
- MS.El.26.C.9
+ 台北市中正區
+ 國立歷史博物館
+ MS.El.26.C.9
+
+ An identifying number of some kind must be supplied if
+ known; if it is not known, this should be stated.
+
Un numéro identifiant quelconque doit être fourni s'il est connu ; si on ne le
connaît pas, cela devrait être signalé.
@@ -41345,10 +41399,6 @@ manuscripts or other objects, not necessarily located within a single repository
すべきである。
-
- An identifying number of some kind must be supplied if
- known; if it is not known, this should be stated.
-
@@ -50945,6 +50995,18 @@ different witnesses.
French
+
+
+
+
+
+ Mixtepec-Mixtec
+ English
+ Spanish
+
+
+
+
Anglais britannique
@@ -51280,11 +51342,11 @@ raiders and saved the town from capture.
+ provides information about relationships identified amongst people, places, and
+ organizations, either informally as prose or as formally expressed relation links.
donne des informations sur les relations qui existent
entre des personnes, des lieux, ou des organisations, soit de manière informelle en prose, soit
de manière formelle.
- provides information about relationships identified amongst people, places, and
- organizations, either informally as prose or as formally expressed relation links.
비공식적으로 산문체 또는 공식적으로 표현된 관계 연결을 통하여 사람, 장소, 그리고 조직 사이에
식별되는 관련성에 관한 정보를 제공한다.
描述一項語言互動中參與者之間的關係或社交關聯。
@@ -53485,8 +53547,8 @@ specification.
nombre canónico
nome canonico
nom canonique
- contient la définition de tout nom ou partie de nom dans leur forme canonique.
contains the definition for a canonical name or name component of any kind.
+ contient la définition de tout nom ou partie de nom dans leur forme canonique.
표준 이름 또는 어떤 종류의 이름부 정의를 포함한다.
包含一標準名稱或任何部分名稱的定義。
各種名前の、標準的な名前または名前の部分の定義を示す。
@@ -56586,7 +56648,7 @@ Information with a Text
在文件中某一位置附上識別符碼,無論該位置是否符合一個文字性元素。
テキスト中のある地点に対して識別子を付与する。テキスト要素と対応するかは問われない。
attache un identifiant à un point du texte, que ce point corresponde ou non à un élément textuel.
- enlanza un indentificador con una posición al interno del texto, independientemente del hecho que esta sea o no a un elemento textual.
+ enlanza un indentificador con una posición al interno del texto, independientemente del hecho que esta corresponda o no a un elemento textual.
aggancia un indentificatore a una posizione all'interno del testo indipendentemente dal fatto che questa corrisponda o meno a un elemento testuale
fügt an einer Stelle im Text eine Kennung ein, unabhängig von der Textstruktur.
@@ -68118,9 +68180,9 @@ déclaration de même nom dans la définition courante.
-
+
-
+
which could be wrapped in a <sequence> element.
@@ -70127,6 +70189,7 @@ should correspond to an existing module, via a moduleSpec or
+
@@ -70416,6 +70479,7 @@ should correspond to an existing module, via a moduleSpec or
+